Supernatural 14×4

Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 8b99371cb515f4b4c4db10f30de9daed3584a306
Tamanho: 52.193 bytes (50,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:55
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×4 SVA PTBR
1
00:00:01,165 --> 00:00:04,132
Sammy, sou eu.

2
00:00:06,637 --> 00:00:08,670
não me lembro da maioria
do que Michael fez

3
00:00:08,672 --> 00:00:11,673
porque eu estava debaixo d'água,
se afogando...

4
00:00:11,675 --> 00:00:13,508
e disso eu me lembro.

5
00:00:13,510 --> 00:00:16,044
Eu senti cada segundo
disso.

6
00:00:16,046 --> 00:00:18,580
Por que Michael
desistir de seu navio assim?

7
00:00:18,582 --> 00:00:20,482
Eu não sei.

8
00:00:20,484 --> 00:00:23,318
- Fantasmas 101.
- Possessão fantasma.

9
00:00:23,320 --> 00:00:24,920
Definitivamente um fantasma.

10
00:00:24,922 --> 00:00:26,154
O espírito de alguém
pode se anexar

11
00:00:26,156 --> 00:00:27,689
para um objeto
ou um monte de objetos.

12
00:00:27,691 --> 00:00:29,357
Tudo tem um ponto fraco.

13
00:00:29,359 --> 00:00:31,660
Eles odeiam
ferro e sal.

14
00:00:31,662 --> 00:00:34,096
Aconteça o que acontecer,
você fica dentro deste círculo.

15
00:00:38,402 --> 00:00:40,569
- Onde está a lança?!
- Então Michael quer a lança

16
00:00:40,571 --> 00:00:42,504
porque ele sabe
isso pode machucá-lo.

17
00:00:42,506 --> 00:00:43,438
Você não é diferente
do que ele.

18
00:00:43,440 --> 00:00:45,006
Eu não sou nada parecido com ele.

19
00:00:47,544 --> 00:00:49,111
<i>Você</i>
<i>tem ouro indesejado</i>

20
00:00:49,113 --> 00:00:51,246
<i>apenas deitado pela casa,</i>
<i>coletando poeira?</i>

21
00:00:51,248 --> 00:00:53,582
<i>Por que não transformar esse ouro</i>
<i>em dinheiro?</i>

22
00:00:53,584 --> 00:00:55,117
<i>Aqui no Diamond Dave's,</i>

23
00:00:55,119 --> 00:00:57,085
<i>você pode ter dinheiro</i>
<i>em suas mãos hoje.</i>

24
00:00:57,087 --> 00:00:58,954
<i>Aceitamos qualquer coisa</i>
<i>você quer nos vender.</i>

25
00:00:58,956 --> 00:01:00,922
<i>Quando tia Glória</i>
<i>faleceu,</i>

26
00:01:00,924 --> 00:01:03,291
<i>ela me deixou tantas joias,</i>
<i>Eu não sabia o que fazer.</i>

27
00:01:03,293 --> 00:01:05,127
<i>Foi quando liguei</i>
<i>Dave Diamante.</i>

28
00:01:05,129 --> 00:01:07,696
<i>Se for ouro,</i>
<i>é dinheiro em suas mãos.</i>

29
00:01:07,698 --> 00:01:10,932
<i>Você está assistindo Shocker TV.</i>

30
00:01:12,736 --> 00:01:16,238
<i>Esta semana no Shocker,</i>
<i>vai ser um banho de sangue.</i>

31
00:01:16,240 --> 00:01:18,573
<i>Temos fatiar e cortar em cubos.</i>

32
00:01:18,575 --> 00:01:21,376
<i>Temos rainhas do grito</i>
<i>e máquinas de matar,</i>

33
00:01:21,378 --> 00:01:24,079
<i>24 horas por dia, durante toda a semana.</i>

34
00:01:24,081 --> 00:01:27,215
<i>É hora de fatiar e picar.</i>

35
00:01:57,681 --> 00:01:59,815
Uau.

36
00:01:59,817 --> 00:02:02,951
Mezco 15" Panthro em megaescala.

37
00:02:02,953 --> 00:02:04,486
Tão lindo.

38
00:02:04,488 --> 00:02:06,354
Tão bravo.

39
00:02:31,215 --> 00:02:32,480
Olá, Sam.

40
00:02:32,482 --> 00:02:34,382
<i>Stuart,</i>
<i>o que você fez?</i>

41
00:02:34,384 --> 00:02:35,650
eu...

42
00:02:35,652 --> 00:02:36,952
Ah, nada.

43
00:02:36,954 --> 00:02:38,520
<i>Sério?</i>

44
00:02:38,522 --> 00:02:40,222
<i>Porque de acordo com o Yelp</i>

45
00:02:40,224 --> 00:02:43,358
<i>e isso é incrível,</i>
<i>revisão de uma estrela que acabamos de receber,</i>

46
00:02:43,360 --> 00:02:46,962
<i>você gritou com um cliente</i>
<i>e o chamei de, entre aspas,</i>

47
00:02:46,964 --> 00:02:50,565
<i>"Tribble mongolóide</i>
<i>em um exoesqueleto robótico</i>

48
00:02:50,567 --> 00:02:53,301
<i>construído por Tony Stark</i>
<i>primo de terceiro grau consanguíneo."</i>

49
00:02:53,303 --> 00:02:54,836
<i>O que não é legal,</i>

50
00:02:54,838 --> 00:02:56,905
<i>e estranhamente,</i>
<i>assustadoramente específico.</i>

51
00:02:56,907 --> 00:02:59,574
Isso -

52
00:02:59,576 --> 00:03:01,409
Ele disse que eu não poderia
espancar o Super-Homem.

53
00:03:01,411 --> 00:03:04,746
<i>Tudo bem. Novamente,</i>
<i>Super-Homem não é real.</i>

54
00:03:04,748 --> 00:03:06,381
Ok.
Esse não é o ponto.

55
00:03:06,383 --> 00:03:08,149
<i>E eu vi você</i>
<i>ficar sem fôlego comendo um taco.</i>

56
00:03:08,151 --> 00:03:09,684
Ok, isso não importa.

57
00:03:09,686 --> 00:03:11,920
Se eu tivesse luvas de criptonita,
Eu poderia derrotar o Superman.

58
00:03:11,922 --> 00:03:14,756
Qualquer um poderia.
Isso é ciência, Sam.

59
00:03:14,758 --> 00:03:18,426
<i>Olha, eu --</i>
<i>Gosto que você se importe --</i>

60
00:03:18,428 --> 00:03:20,328
<i>realmente, realmente me importo</i>
<i>sobre essas coisas,</i>

61
00:03:20,330 --> 00:03:23,531
<i>mas precisamos de todos os clientes</i>
<i>podemos ir, ok?</i>

62
00:03:23,533 --> 00:03:27,302
<i>Então relaxe</i>
<i>um pouco, por favor.</i>

63
00:03:29,706 --> 00:03:31,840
Sim, hum...

64
00:03:31,842 --> 00:03:34,042
Ok.

65
00:03:34,044 --> 00:03:37,779
Sinto muito, Sam. Eu apenas...
Eu simplesmente fico nervoso às vezes.

66
00:03:37,781 --> 00:03:40,115
<i>Eu sei.</i>

67
00:03:40,117 --> 00:03:41,383
Vindo para a noite do jogo?

68
00:03:41,385 --> 00:03:43,351
<i>Claro.</i>

69
00:03:43,353 --> 00:03:45,186
<i>Te vejo lá.</i>

70
00:04:19,990 --> 00:04:24,559
Sim, bem,
tudo o que ouço são desculpas.

71
00:04:24,561 --> 00:04:28,797
Ok, olhe, eu não
se preocupe com o trânsito, ok?!

72
00:04:28,799 --> 00:04:31,433
Foi
mais de 30 minutos, então...

73
00:04:31,435 --> 00:04:32,801
Olá?!

74
00:04:32,803 --> 00:04:35,270
Pizza grátis!

75
00:04:48,518 --> 00:04:49,851
O que diabos?

76
00:04:54,858 --> 00:04:55,991
C-Como você...

77
00:05:03,767 --> 00:05:07,767
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x04 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Condição perfeita</font>
Data de exibição original em 1º de novembro,

78
00:05:07,768 --> 00:05:10,568
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

79
00:05:10,607 --> 00:05:11,806
<i>...trouxe-os de volta --</i>

80
00:05:11,808 --> 00:05:14,009
<i>de volta do Inferno, novamente.</i>

81
00:05:14,011 --> 00:05:18,279
</i><i>Ele vive novamente."</i>

82
00:05:18,281 --> 00:05:21,649
<i>E agora de volta a</i>
<i>"Homem Machado: Dia de Todos os Santos."</i>

83
00:05:21,651 --> 00:05:25,520
<i>Não haverá</i>
<i>novas interrupções.</i>

84
00:05:25,522 --> 00:05:27,555
<i>♪ Eu fico eletrizado ♪</i>

85
00:05:27,557 --> 00:05:29,724
Hora de fatiar e picar.

86
00:05:33,030 --> 00:05:35,697
♪ <i>Você tem o poder</i> ♪

87
00:05:35,699 --> 00:05:40,201
♪ <i>Quando você desliga o suco</i> ♪

88
00:05:40,203 --> 00:05:43,471
♪ <i>Meus circuitos estão sobrecarregados</i> ♪

89
00:05:43,473 --> 00:05:48,410
♪ <i>Quando seu corpo vive ♪</i>

90
00:05:48,412 --> 00:05:53,048
<i>Filho da puta.</i>

91
00:05:53,050 --> 00:05:56,651
♪ <i>Você está eletrificado</i> ♪

92
00:05:56,653 --> 00:05:59,587
Ei, esta área é
fechado.

93
00:06:01,758 --> 00:06:03,491
Eu-eu disse para ir embora, amigo.

94
00:06:17,607 --> 00:06:21,342
<i>É hora de fatiar e picar.</i>

95
00:06:21,344 --> 00:06:24,913
Ei.

96
00:06:24,915 --> 00:06:27,248
- Ei.
- O quê?

97
00:06:27,250 --> 00:06:29,684
Uh, o que você está fazendo?

98
00:06:29,686 --> 00:06:31,719
Maratona de terror
no choque.

99
00:06:31,721 --> 00:06:33,121
Acabei de fazer meu caminho
através do "Halloweens"

100
00:06:33,123 --> 00:06:35,590
e agora estou prestes a...

101
00:06:37,360 --> 00:06:39,060
Ah, uau.

102
00:06:39,062 --> 00:06:42,063
O quê?

103
00:06:42,065 --> 00:06:44,966
Ah, sim, eu fiz a barba.

104
00:06:44,968 --> 00:06:46,534
Quero dizer, é tão suave.

105
00:06:46,536 --> 00:06:49,571
É como um...
barriga do golfinho.

106
00:06:49,573 --> 00:06:51,106
Sim, sim.

107
00:06:51,108 --> 00:06:54,109
Ei, hum...

108
00:06:54,111 --> 00:06:57,312
Eu queria verificar você.
Você está bem?

109
00:06:57,314 --> 00:06:58,646
Quero dizer, você realmente não
saia do seu quarto

110
00:06:58,648 --> 00:07:01,082
em quase uma semana.

111
00:07:01,084 --> 00:07:05,420
Bem, desde quando está "ok"
faz parte desse trabalho, né?

112
00:07:05,422 --> 00:07:08,089
Sim, Cass, você sabe,
mostran

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *