Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 52.193 bytes (50,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:55
8b99371cb515f4b4c4db10f30de9daed3584a306Tamanho: 52.193 bytes (50,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:55
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×4 SVA PTBR
1 00:00:01,165 --> 00:00:04,132 Sammy, sou eu. 2 00:00:06,637 --> 00:00:08,670 não me lembro da maioria do que Michael fez 3 00:00:08,672 --> 00:00:11,673 porque eu estava debaixo d'água, se afogando... 4 00:00:11,675 --> 00:00:13,508 e disso eu me lembro. 5 00:00:13,510 --> 00:00:16,044 Eu senti cada segundo disso. 6 00:00:16,046 --> 00:00:18,580 Por que Michael desistir de seu navio assim? 7 00:00:18,582 --> 00:00:20,482 Eu não sei. 8 00:00:20,484 --> 00:00:23,318 - Fantasmas 101. - Possessão fantasma. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,920 Definitivamente um fantasma. 10 00:00:24,922 --> 00:00:26,154 O espírito de alguém pode se anexar 11 00:00:26,156 --> 00:00:27,689 para um objeto ou um monte de objetos. 12 00:00:27,691 --> 00:00:29,357 Tudo tem um ponto fraco. 13 00:00:29,359 --> 00:00:31,660 Eles odeiam ferro e sal. 14 00:00:31,662 --> 00:00:34,096 Aconteça o que acontecer, você fica dentro deste círculo. 15 00:00:38,402 --> 00:00:40,569 - Onde está a lança?! - Então Michael quer a lança 16 00:00:40,571 --> 00:00:42,504 porque ele sabe isso pode machucá-lo. 17 00:00:42,506 --> 00:00:43,438 Você não é diferente do que ele. 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,006 Eu não sou nada parecido com ele. 19 00:00:47,544 --> 00:00:49,111 <i>Você</i> <i>tem ouro indesejado</i> 20 00:00:49,113 --> 00:00:51,246 <i>apenas deitado pela casa,</i> <i>coletando poeira?</i> 21 00:00:51,248 --> 00:00:53,582 <i>Por que não transformar esse ouro</i> <i>em dinheiro?</i> 22 00:00:53,584 --> 00:00:55,117 <i>Aqui no Diamond Dave's,</i> 23 00:00:55,119 --> 00:00:57,085 <i>você pode ter dinheiro</i> <i>em suas mãos hoje.</i> 24 00:00:57,087 --> 00:00:58,954 <i>Aceitamos qualquer coisa</i> <i>você quer nos vender.</i> 25 00:00:58,956 --> 00:01:00,922 <i>Quando tia Glória</i> <i>faleceu,</i> 26 00:01:00,924 --> 00:01:03,291 <i>ela me deixou tantas joias,</i> <i>Eu não sabia o que fazer.</i> 27 00:01:03,293 --> 00:01:05,127 <i>Foi quando liguei</i> <i>Dave Diamante.</i> 28 00:01:05,129 --> 00:01:07,696 <i>Se for ouro,</i> <i>é dinheiro em suas mãos.</i> 29 00:01:07,698 --> 00:01:10,932 <i>Você está assistindo Shocker TV.</i> 30 00:01:12,736 --> 00:01:16,238 <i>Esta semana no Shocker,</i> <i>vai ser um banho de sangue.</i> 31 00:01:16,240 --> 00:01:18,573 <i>Temos fatiar e cortar em cubos.</i> 32 00:01:18,575 --> 00:01:21,376 <i>Temos rainhas do grito</i> <i>e máquinas de matar,</i> 33 00:01:21,378 --> 00:01:24,079 <i>24 horas por dia, durante toda a semana.</i> 34 00:01:24,081 --> 00:01:27,215 <i>É hora de fatiar e picar.</i> 35 00:01:57,681 --> 00:01:59,815 Uau. 36 00:01:59,817 --> 00:02:02,951 Mezco 15" Panthro em megaescala. 37 00:02:02,953 --> 00:02:04,486 Tão lindo. 38 00:02:04,488 --> 00:02:06,354 Tão bravo. 39 00:02:31,215 --> 00:02:32,480 Olá, Sam. 40 00:02:32,482 --> 00:02:34,382 <i>Stuart,</i> <i>o que você fez?</i> 41 00:02:34,384 --> 00:02:35,650 eu... 42 00:02:35,652 --> 00:02:36,952 Ah, nada. 43 00:02:36,954 --> 00:02:38,520 <i>Sério?</i> 44 00:02:38,522 --> 00:02:40,222 <i>Porque de acordo com o Yelp</i> 45 00:02:40,224 --> 00:02:43,358 <i>e isso é incrível,</i> <i>revisão de uma estrela que acabamos de receber,</i> 46 00:02:43,360 --> 00:02:46,962 <i>você gritou com um cliente</i> <i>e o chamei de, entre aspas,</i> 47 00:02:46,964 --> 00:02:50,565 <i>"Tribble mongolóide</i> <i>em um exoesqueleto robótico</i> 48 00:02:50,567 --> 00:02:53,301 <i>construído por Tony Stark</i> <i>primo de terceiro grau consanguíneo."</i> 49 00:02:53,303 --> 00:02:54,836 <i>O que não é legal,</i> 50 00:02:54,838 --> 00:02:56,905 <i>e estranhamente,</i> <i>assustadoramente específico.</i> 51 00:02:56,907 --> 00:02:59,574 Isso - 52 00:02:59,576 --> 00:03:01,409 Ele disse que eu não poderia espancar o Super-Homem. 53 00:03:01,411 --> 00:03:04,746 <i>Tudo bem. Novamente,</i> <i>Super-Homem não é real.</i> 54 00:03:04,748 --> 00:03:06,381 Ok. Esse não é o ponto. 55 00:03:06,383 --> 00:03:08,149 <i>E eu vi você</i> <i>ficar sem fôlego comendo um taco.</i> 56 00:03:08,151 --> 00:03:09,684 Ok, isso não importa. 57 00:03:09,686 --> 00:03:11,920 Se eu tivesse luvas de criptonita, Eu poderia derrotar o Superman. 58 00:03:11,922 --> 00:03:14,756 Qualquer um poderia. Isso é ciência, Sam. 59 00:03:14,758 --> 00:03:18,426 <i>Olha, eu --</i> <i>Gosto que você se importe --</i> 60 00:03:18,428 --> 00:03:20,328 <i>realmente, realmente me importo</i> <i>sobre essas coisas,</i> 61 00:03:20,330 --> 00:03:23,531 <i>mas precisamos de todos os clientes</i> <i>podemos ir, ok?</i> 62 00:03:23,533 --> 00:03:27,302 <i>Então relaxe</i> <i>um pouco, por favor.</i> 63 00:03:29,706 --> 00:03:31,840 Sim, hum... 64 00:03:31,842 --> 00:03:34,042 Ok. 65 00:03:34,044 --> 00:03:37,779 Sinto muito, Sam. Eu apenas... Eu simplesmente fico nervoso às vezes. 66 00:03:37,781 --> 00:03:40,115 <i>Eu sei.</i> 67 00:03:40,117 --> 00:03:41,383 Vindo para a noite do jogo? 68 00:03:41,385 --> 00:03:43,351 <i>Claro.</i> 69 00:03:43,353 --> 00:03:45,186 <i>Te vejo lá.</i> 70 00:04:19,990 --> 00:04:24,559 Sim, bem, tudo o que ouço são desculpas. 71 00:04:24,561 --> 00:04:28,797 Ok, olhe, eu não se preocupe com o trânsito, ok?! 72 00:04:28,799 --> 00:04:31,433 Foi mais de 30 minutos, então... 73 00:04:31,435 --> 00:04:32,801 Olá?! 74 00:04:32,803 --> 00:04:35,270 Pizza grátis! 75 00:04:48,518 --> 00:04:49,851 O que diabos? 76 00:04:54,858 --> 00:04:55,991 C-Como você... 77 00:05:03,767 --> 00:05:07,767 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x04 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Condição perfeita</font> Data de exibição original em 1º de novembro, 78 00:05:07,768 --> 00:05:10,568 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 79 00:05:10,607 --> 00:05:11,806 <i>...trouxe-os de volta --</i> 80 00:05:11,808 --> 00:05:14,009 <i>de volta do Inferno, novamente.</i> 81 00:05:14,011 --> 00:05:18,279 </i><i>Ele vive novamente."</i> 82 00:05:18,281 --> 00:05:21,649 <i>E agora de volta a</i> <i>"Homem Machado: Dia de Todos os Santos."</i> 83 00:05:21,651 --> 00:05:25,520 <i>Não haverá</i> <i>novas interrupções.</i> 84 00:05:25,522 --> 00:05:27,555 <i>♪ Eu fico eletrizado ♪</i> 85 00:05:27,557 --> 00:05:29,724 Hora de fatiar e picar. 86 00:05:33,030 --> 00:05:35,697 ♪ <i>Você tem o poder</i> ♪ 87 00:05:35,699 --> 00:05:40,201 ♪ <i>Quando você desliga o suco</i> ♪ 88 00:05:40,203 --> 00:05:43,471 ♪ <i>Meus circuitos estão sobrecarregados</i> ♪ 89 00:05:43,473 --> 00:05:48,410 ♪ <i>Quando seu corpo vive ♪</i> 90 00:05:48,412 --> 00:05:53,048 <i>Filho da puta.</i> 91 00:05:53,050 --> 00:05:56,651 ♪ <i>Você está eletrificado</i> ♪ 92 00:05:56,653 --> 00:05:59,587 Ei, esta área é fechado. 93 00:06:01,758 --> 00:06:03,491 Eu-eu disse para ir embora, amigo. 94 00:06:17,607 --> 00:06:21,342 <i>É hora de fatiar e picar.</i> 95 00:06:21,344 --> 00:06:24,913 Ei. 96 00:06:24,915 --> 00:06:27,248 - Ei. - O quê? 97 00:06:27,250 --> 00:06:29,684 Uh, o que você está fazendo? 98 00:06:29,686 --> 00:06:31,719 Maratona de terror no choque. 99 00:06:31,721 --> 00:06:33,121 Acabei de fazer meu caminho através do "Halloweens" 100 00:06:33,123 --> 00:06:35,590 e agora estou prestes a... 101 00:06:37,360 --> 00:06:39,060 Ah, uau. 102 00:06:39,062 --> 00:06:42,063 O quê? 103 00:06:42,065 --> 00:06:44,966 Ah, sim, eu fiz a barba. 104 00:06:44,968 --> 00:06:46,534 Quero dizer, é tão suave. 105 00:06:46,536 --> 00:06:49,571 É como um... barriga do golfinho. 106 00:06:49,573 --> 00:06:51,106 Sim, sim. 107 00:06:51,108 --> 00:06:54,109 Ei, hum... 108 00:06:54,111 --> 00:06:57,312 Eu queria verificar você. Você está bem? 109 00:06:57,314 --> 00:06:58,646 Quero dizer, você realmente não saia do seu quarto 110 00:06:58,648 --> 00:07:01,082 em quase uma semana. 111 00:07:01,084 --> 00:07:05,420 Bem, desde quando está "ok" faz parte desse trabalho, né? 112 00:07:05,422 --> 00:07:08,089 Sim, Cass, você sabe, mostran
Deixe um comentário