Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 40.394 bytes (39,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:51
9773a1f723311f7e35e5d568090c0b8222cd1f10Tamanho: 40.394 bytes (39,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:51
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×3 SVA PTBR
1 00:00:00,315 --> 00:00:02,249 Vamos embora. 2 00:00:02,251 --> 00:00:03,517 Eu sei que isso deve ser tão difícil. 3 00:00:03,519 --> 00:00:04,885 Sem a sua graça, 4 00:00:04,887 --> 00:00:06,453 sem seus poderes. 5 00:00:06,455 --> 00:00:09,590 Eu não posso matar demônios. Não consigo encontrar Dean e Michael. 6 00:00:09,592 --> 00:00:11,191 Eu sou inútil. 7 00:00:11,193 --> 00:00:13,394 Policiais acabaram de aparecer uma pilha de cadáveres em Duluth, 8 00:00:13,396 --> 00:00:14,562 e seus olhos estavam queimados. 9 00:00:14,564 --> 00:00:15,863 Então, Miguel? 10 00:00:15,865 --> 00:00:17,531 Foi como ele estava experimentando. 11 00:00:17,533 --> 00:00:19,433 Experimentando? Para quê? 12 00:00:19,435 --> 00:00:21,802 Existem maneiras para aprimorar seus talentos. 13 00:00:21,804 --> 00:00:23,270 Nada está funcionando! 14 00:00:23,272 --> 00:00:25,372 Você propõe que travemos uma guerra nos humanos? 15 00:00:25,374 --> 00:00:27,241 Este não é apenas Michael estamos falando. 16 00:00:27,243 --> 00:00:28,475 É Dean. 17 00:00:29,478 --> 00:00:30,611 Sammy. 18 00:00:30,613 --> 00:00:32,446 Sou eu. 19 00:00:37,086 --> 00:00:39,119 É sempre Eu penso sobre isso, você sabe, 20 00:00:39,121 --> 00:00:40,387 é como um - é como um pesadelo. 21 00:00:40,389 --> 00:00:42,456 Quer dizer, não consigo comer. Eu não consigo dormir. 22 00:00:42,458 --> 00:00:43,991 Está sempre lá, assistindo. 23 00:00:43,993 --> 00:00:45,793 Dean, é só uma barba. 24 00:00:45,795 --> 00:00:47,328 estive um pouco ocupado ultimamente. 25 00:00:47,330 --> 00:00:49,229 Sim, bem, isso não é uma desculpa. 26 00:00:49,231 --> 00:00:50,898 Você sabe, porque, uh, "Dinastia Pato" chamada, 27 00:00:50,900 --> 00:00:53,934 e eles apenas - eles querem tudo de volta. 28 00:00:53,936 --> 00:00:55,269 Algumas pessoas dizem Eu pareço bem. 29 00:00:55,271 --> 00:00:58,672 Não. Não, Sam. Ninguém diz isso. 30 00:01:00,176 --> 00:01:01,308 Ei, ei. 31 00:01:01,310 --> 00:01:02,576 Você, ah... 32 00:01:02,578 --> 00:01:04,511 Ei, se você vai pergunte se estou bem, 33 00:01:04,513 --> 00:01:06,680 você não precisa. 34 00:01:06,682 --> 00:01:08,649 Tudo bem. 35 00:01:08,651 --> 00:01:10,250 É só, ah, você sabe, 36 00:01:10,252 --> 00:01:13,120 você não falou muito no passeio aqui. 37 00:01:13,122 --> 00:01:15,255 Olha, Michael desistiu, tudo bem? 38 00:01:15,257 --> 00:01:16,423 Eu não sei como. 39 00:01:16,425 --> 00:01:17,524 Eu não sei por quê. 40 00:01:17,526 --> 00:01:19,026 Ele apenas... 41 00:01:19,028 --> 00:01:21,261 Ele acabou de sair. 42 00:01:21,263 --> 00:01:22,963 E até onde como vai minha memória, 43 00:01:22,965 --> 00:01:24,698 Quero dizer, tudo desde o segundo eu disse sim 44 00:01:24,700 --> 00:01:27,501 até o momento em que caminhei através dessas portas está em branco, 45 00:01:27,503 --> 00:01:29,670 então estou bem. 46 00:01:29,672 --> 00:01:32,206 Estou muito, muito feliz ser... 47 00:01:33,542 --> 00:01:35,643 ...em casa. 48 00:01:41,150 --> 00:01:43,884 Sim, houve algumas alterações feitas. 49 00:01:43,886 --> 00:01:46,353 Então, ah... 50 00:01:51,193 --> 00:01:53,794 Sim. Não é mais Michael. 51 00:01:53,796 --> 00:01:55,796 Certo. 52 00:01:55,798 --> 00:01:57,364 Chefe nos contou. 53 00:01:57,366 --> 00:01:58,832 Bem-vindo de volta. 54 00:02:00,536 --> 00:02:02,536 "Chefe"? 55 00:02:02,538 --> 00:02:04,738 Sim, eu-eu perguntei a eles que não me chamar assim, mas... 56 00:02:04,740 --> 00:02:05,939 Reitor? 57 00:02:09,078 --> 00:02:11,011 Ei, garoto. 58 00:02:11,013 --> 00:02:14,381 É realmente você? 59 00:02:14,383 --> 00:02:15,249 Sim. 60 00:02:28,564 --> 00:02:29,663 Reitor. 61 00:02:29,665 --> 00:02:32,166 Cass. 62 00:02:32,168 --> 00:02:33,934 Desculpe, Eu queria estar lá, 63 00:02:33,936 --> 00:02:36,503 mas achamos que Michael sentiria minha presença, então... 64 00:02:36,505 --> 00:02:38,539 Sam me contou. 65 00:02:38,541 --> 00:02:40,874 Não é nada. 66 00:02:40,876 --> 00:02:42,676 Onde está Maria? 67 00:02:42,678 --> 00:02:44,178 Ela e Bobby ficou em Duluth 68 00:02:44,180 --> 00:02:48,782 para limpar o, uh... ah, a situação. 69 00:02:50,853 --> 00:02:52,352 Sim, bem, falando em limpeza, 70 00:02:52,354 --> 00:02:56,256 Eu, ah... Eu preciso de um banho. 71 00:02:56,258 --> 00:02:58,192 Hum. 72 00:02:58,194 --> 00:03:00,027 Ei, você... 73 00:03:00,029 --> 00:03:01,261 Ainda bem. 74 00:03:01,263 --> 00:03:03,130 Eu prometo. 75 00:03:09,905 --> 00:03:11,371 Uh, como está Nick? 76 00:03:11,373 --> 00:03:12,706 Ele é... 77 00:03:12,708 --> 00:03:13,807 Ele se foi. 78 00:03:13,809 --> 00:03:14,908 O quê? 79 00:03:14,910 --> 00:03:16,243 Nick apenas... 80 00:03:16,245 --> 00:03:17,778 Ele deixou um bilhete, disse que ele tinha 81 00:03:17,780 --> 00:03:19,613 alguns assuntos pessoais para atender, 82 00:03:19,615 --> 00:03:23,584 e ele não - ele não foi retornando minhas ligações. 83 00:03:23,586 --> 00:03:25,252 Ele era em um lugar escuro. 84 00:03:25,254 --> 00:03:27,287 Talvez ele apenas precisava de algum tempo. 85 00:03:27,289 --> 00:03:28,789 Tudo bem. Sim. Talvez. 86 00:03:28,791 --> 00:03:30,824 Sam... 87 00:03:30,826 --> 00:03:33,026 Reitor-- como ele está realmente? 88 00:03:35,831 --> 00:03:37,965 Eu não sei. 89 00:03:46,976 --> 00:03:51,478 Por que Michael simplesmente... desistir de seu navio assim? 90 00:03:51,480 --> 00:03:54,181 Eu não sei. 91 00:03:56,919 --> 00:03:58,619 E por que foi... 92 00:03:58,621 --> 00:04:02,623 Por que Michael estava ajudando monstros? 93 00:04:02,625 --> 00:04:04,858 Cass... 94 00:04:04,860 --> 00:04:07,928 a verdade é... 95 00:04:07,930 --> 00:04:10,197 não sabemos de nada. 96 00:04:18,810 --> 00:04:22,810 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x03 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">A Cicatriz</font> Data de exibição original em 25 de outubro de 2018 97 00:04:22,811 --> 00:04:29,811 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 98 00:04:30,519 --> 00:04:33,287 Sim, eu não sei como consegui. 99 00:04:33,289 --> 00:04:35,856 Bem, o que poderia machucar Michael assim? 100 00:04:35,858 --> 00:04:38,725 Seja o que for deve ter sido forte. 101 00:04:38,727 --> 00:04:41,195 Certo. Então, Cass, Eu vou precisar de você 102 00:04:41,197 --> 00:04:42,896 para, uh, entrar na minha cabeça. 103 00:04:42,898 --> 00:04:45,499 Você sabe, faça tudo Coisa de fusão mental vulcana. 104 00:04:45,501 --> 00:04:47,067 Porque se eu não consigo lembrar o que aconteceu, 105 00:04:47,069 --> 00:04:48,468 Eu preciso que você arraste fora de mim, ok? 106 00:04:48,470 --> 00:04:50,904 E-espere um segundo. Você tem certeza disso? 107 00:04:50,906 --> 00:04:52,039 Sim. Eu posso lidar com isso. 108 00:04:52,041 --> 00:04:55,676 - Dean... -Cass, vamos. 109 00:04:55,678 --> 00:04:56,844 Bata em mim. 110 00:05:12,027 --> 00:05:13,160 Alguma coisa? 111 00:05:32,715 --> 00:05:35,048 Dean, quem foi? 112 00:06:02,444 --> 00:06:03,911 Sam, alguma novidade? 113 00:06:03,913 --> 00:06:07,014 Jody, ei, u-uh... Sim, desculpe. 114 00:06:07,016 --> 00:06:09,082 - Uh... - Olá, Jody. 115 00:06:09,084 --> 00:06:11,418 <i>Estou de volta.</i> 116 00:06:11,420 --> 00:06:12,920 Olá, Dean. 117 00:06:12,922 --> 00:06:15,289 É tão bom para ouvir sua voz. 118 00:06:15,291 --> 00:06:17,224 Sim, você também. 119 00:06:17,226 --> 00:06:19,660 Hum, Jody, isso é... essa é a boa notícia. 120 00:06:19,662 --> 00:06:21,395 O que houve? 121 00:06:21,397 --> 00:06:23,830 Hum, você sabe a coisa que matou Kaia 122 00:06:23,832 --> 00:06:25,999 no lugar ruim? 123 00:06:26,001 --> 00:06:28,735 - <i>Bem, achamos que está aqui.</i> - O quê? 124 00:06:28,737 --> 00:06:31,004 <i>Sim, qualquer chance</i> <i>você notou alguma coisa</i> 125 00:06:31,006 --> 00:06:32,506 relacionado à fenda ali? 126 00:06:32,508 --> 00:06:35,909 Um surto ou, hum, uh, alguma coisa? 127 00:06:35,911 --> 00:06:37,911 Não, eu... Não. 128 0
Deixe um comentário