Supernatural 14×17

Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 3a9b6141d8d55c8ec05d0cc49e480afb0ec2d1a9
Tamanho: 45.359 bytes (44,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:29
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×17 LUCIDTV PTBR
1
00:00:04,044 --> 00:00:06,210
Miguel.
Ele está morto.

2
00:00:06,212 --> 00:00:07,378
Jack, você está, uh...

3
00:00:07,380 --> 00:00:08,680
Eu sou eu de novo.

4
00:00:08,682 --> 00:00:10,315
Você quer saber
quanto da minha alma

5
00:00:10,317 --> 00:00:11,916
Eu tive que queimar
para matar Michael.

6
00:00:11,918 --> 00:00:13,985
- Sim.
- Não sei.

7
00:00:17,857 --> 00:00:20,091
Não tenha medo.

8
00:00:21,394 --> 00:00:22,927
Você é um anjo.

9
00:00:22,929 --> 00:00:25,363
Você é especial porque você
curar pessoas por <i>dinheiro.</i>

10
00:00:25,365 --> 00:00:27,365
Você deve ter notado,
por aqui,

11
00:00:27,367 --> 00:00:28,499
boa vida não é barata.

12
00:00:28,501 --> 00:00:30,902
Eu era um anjo mais ou menos,
mas acontece que

13
00:00:30,904 --> 00:00:34,806
Eu sou um excelente
empresária.

14
00:00:38,178 --> 00:00:40,011
- Por quê?
- Eu precisava da verdade.

15
00:00:40,013 --> 00:00:41,512
Eu precisava de vingança
para minha família.

16
00:00:41,514 --> 00:00:43,081
Você teria feito
a mesma coisa.

17
00:00:43,083 --> 00:00:44,882
Eu não sinto muito
para <i>você,</i> Nick.

18
00:00:44,884 --> 00:00:46,751
Eu sinto muito por
as pessoas que você machucou

19
00:00:46,753 --> 00:00:48,286
e as pessoas
você assassinou.

20
00:00:48,288 --> 00:00:49,354
Você pode queimar.

21
00:00:49,356 --> 00:00:50,555
Quando vou conseguir
daqui?

22
00:00:50,557 --> 00:00:51,989
Ouça,
seu pedaço de merda.

23
00:00:51,991 --> 00:00:54,325
Você vai ficar preso
para o resto da sua vida.

24
00:00:58,765 --> 00:01:00,465
Você escolheu Lúcifer.

25
00:01:00,467 --> 00:01:01,566
Ele me escolheu.

26
00:01:01,568 --> 00:01:02,734
Rejeite-o, Nick.

27
00:01:02,736 --> 00:01:03,968
Eu não posso.

28
00:01:03,970 --> 00:01:05,703
Para onde você está indo?

29
00:01:05,705 --> 00:01:08,306
Onde quer que esteja mais escuro,
onde quer que ele esteja.

30
00:01:08,308 --> 00:01:10,475
Nossa viagem de campo
é ver Donatello?

31
00:01:10,477 --> 00:01:11,509
Estamos preocupados
sobre você.

32
00:01:11,511 --> 00:01:12,810
Como você se sente, Jack?

33
00:01:12,812 --> 00:01:13,911
Eu não sei.

34
00:01:13,913 --> 00:01:16,013
eu sei que não
sinto... nada,

35
00:01:16,015 --> 00:01:20,051
mas eu não sinto
o mesmo também.

36
00:01:20,053 --> 00:01:21,819
Dean e eu, nós...
queremos falar com você

37
00:01:21,821 --> 00:01:24,222
- sobre seus poderes.
- E-E eles?

38
00:01:24,224 --> 00:01:25,923
Você sabe, você apenas
peguei eles de volta, Jack.

39
00:01:25,925 --> 00:01:27,959
Queremos ter certeza de que você está
confortável com eles novamente

40
00:01:27,961 --> 00:01:29,360
antes de você...

41
00:01:29,362 --> 00:01:30,595
Antes de você ir
todos os X-Men.

42
00:01:30,597 --> 00:01:31,629
Você entende isso?

43
00:01:31,631 --> 00:01:32,897
Eu entendo.

44
00:01:32,899 --> 00:01:36,167
Não vou usar meus poderes
sem permissão.

45
00:01:36,169 --> 00:01:38,236
Prometo.

46
00:01:52,285 --> 00:01:55,353
♪ As gotas de chuva continuam caindo
na minha cabeça ♪

47
00:01:58,124 --> 00:02:02,627
♪ Porque estou livre ♪

48
00:02:02,629 --> 00:02:04,595
♪ Nada é preocupante ♪

49
00:02:13,506 --> 00:02:16,007
Segure seus palheiros!
Estou chegando!

50
00:02:20,313 --> 00:02:22,246
Nossa! Estou chegando!

51
00:02:22,248 --> 00:02:25,049
Santo Natal.

52
00:02:25,051 --> 00:02:27,118
Olá.

53
00:02:27,120 --> 00:02:29,554
Posso ajudá-lo?

54
00:02:29,556 --> 00:02:34,025
♪ As gotas de chuva continuam
caindo na minha cabeça ♪

55
00:02:34,027 --> 00:02:35,760
♪ Mas isso não significa ♪

56
00:02:35,762 --> 00:02:39,497
♪ Meus olhos logo estarão
ficando vermelho ♪

57
00:02:39,499 --> 00:02:40,765
Por favor.

58
00:02:40,767 --> 00:02:43,201
-Sh.
- Não. Ah, não.

59
00:02:43,203 --> 00:02:45,570
♪ eu nunca vou
pare a chuva ♪

60
00:02:45,572 --> 00:02:49,307
Não, não, não, não, não.
Ah-ah-ah-ah, ah!

61
00:02:51,644 --> 00:02:54,278
♪ Nada está me preocupando ♪

62
00:02:54,280 --> 00:02:58,280
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x17 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Noite de jogos</font>
Data de exibição original em 4 de abril de 2019

63
00:02:58,304 --> 00:03:02,804
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

64
00:03:07,427 --> 00:03:08,659
Vamos.

65
00:03:27,614 --> 00:03:29,280
Você acha
temos o suficiente?

66
00:03:29,282 --> 00:03:31,382
- Filho da puta!
- O que -

67
00:03:31,384 --> 00:03:33,551
Eu pensei que isso era
deveria relaxá-lo.

68
00:03:33,553 --> 00:03:36,053
Hum, vai...

69
00:03:36,055 --> 00:03:37,822
Eu espero.

70
00:03:37,824 --> 00:03:41,359
Eu apenas pensei que seria legal
para ficar para uma mudança.

71
00:03:41,361 --> 00:03:43,728
Você sabe, esse era o favorito dele
jogo quando ele era pequeno.

72
00:03:45,064 --> 00:03:47,899
E você?
Está se sentindo melhor?

73
00:03:47,901 --> 00:03:49,901
Todo mundo mantém
me perguntando isso.

74
00:03:49,903 --> 00:03:53,004
Somos uma família.
É o nosso trabalho.

75
00:03:53,006 --> 00:03:55,706
Bem, é irritante.

76
00:03:58,711 --> 00:04:00,578
Jack...

77
00:04:00,580 --> 00:04:04,415
se você quiser
para conversar ou... desabafar...

78
00:04:07,887 --> 00:04:10,488
Você está aqui. Eu sei.

79
00:04:19,933 --> 00:04:22,300
Tudo bem.
A noite de jogos de Winchester está pronta -

80
00:04:22,302 --> 00:04:23,701
assim que Sammy voltar aqui

81
00:04:23,703 --> 00:04:27,071
com as duas calabresas duplas
blasters de carne

82
00:04:27,073 --> 00:04:28,806
e um abacaxi.

83
00:04:28,808 --> 00:04:30,041
Eu gosto disso.

84
00:04:30,043 --> 00:04:31,842
Sim, é como
um crime contra a humanidade.

85
00:04:31,844 --> 00:04:32,810
Você perdeu uma ligação.

86
00:04:32,812 --> 00:04:35,646
Ah.

87
00:04:35,648 --> 00:04:37,014
<i>Reitor.</i>

88
00:04:41,120 --> 00:04:42,820
O que há de errado?

89
00:04:42,822 --> 00:04:44,288
<i>Ajude-me, por favor!</i>

90
00:04:48,461 --> 00:04:51,128
<i>- Reitor.</i>
<i>- Sou eu.</i>

91
00:04:51,130 --> 00:04:53,264
- <i>É Donatello.</i>
-Donatello?

92
00:04:53,266 --> 00:04:54,865
<i>Preciso de ajuda.</i>

93
00:04:54,867 --> 00:04:58,536
<i>Você e Sam.</i>
<i>Ajude-me, por favor!</i>

94
00:04:58,538 --> 00:05:00,738
<i>Hith-'o-rehr, shqodh...</i>

95
00:05:00,740 --> 00:05:02,907
<i>ki'o-yivkha has-sa-tan,</i>

96
00:05:02,909 --> 00:05:04,942
<i>k'ar-yeh sho-'ehgh,</i>

97
00:05:04,944 --> 00:05:06,210
<i>mith-hal-lehkh,</i>

98
00:05:06,212 --> 00:05:10,748
<i>u-mvaq-qehsh 'eth asher</i>
<i>yval-leha'.</i>

99
00:05:15,188 --> 00:05:16,988
<i>Você alcançou</i>
<i>Sam Winchester.</i>

100
00:05:16,990 --> 00:05:19,123
<i>Se for uma emergência,</i>
<i>ligue para meu irmão.</i>

101
00:05:19,125 --> 00:05:21,125
Sam não atende o telefone.

102
00:05:21,127 --> 00:05:22,593
Toda esta maldita cidade
uma zona morta.

103
00:05:22,595 --> 00:05:24,161
Tudo bem.
Temos que ir.

104
00:05:24,163 --> 00:05:25,563
- O que eu faço?
- Fique aqui.

105
00:05:25,565 --> 00:05:27,431
Quando Sam voltar,
toque para ele aquele correio de voz

106
00:05:27,433 --> 00:05:28,966
e peça para ele me ligar
na minha reserva.

107
00:05:28,968 --> 00:05:31,535
- Entendeu?
- Entendi.

108
00:05:31,537 --> 00:05:33,371
Tanta coisa para a noite de jogo.

109
00:05:44,684 --> 00:05:48,719
♪ Tivemos uma briga ♪

110
00:05:48,721 --> 00:05:52,189
Uau. Este lugar é tão...

111
00:05:52,191 --> 00:05:53,658
Ugh.

112
00:05:56,129 --> 00:05:57,862
Agradeço por você ter vindo.

113
00:05:57,864 --> 00:06:00,331
Bem, você disse
você tinha algo para mim.

114
00:06:00,333 --> 00:06:02,366
Olá. Posso pegar você
um pouco de café?

115
00:06:02,368 --> 00:06:04,368
Não. Obrigado.

116
00:06:06,072 --> 00:06:07,505
Sim.

117
00:06:07,507 --> 00:06:10,808
♪ Pois eu ainda te amo ♪

118
00:06:10,810 --> 00:06:14,879
século 16
Rubis de sangue birmanês.

119
00:06:14,881 --> 00:06:18,215
Cinco quilates.
Excelente clareza.

120
00:06:18,217 --> 00:06:20,084
Castiel,
onde você conseguiu isso?

121
00:06:20,086 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *