Supernatural 14×16

Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 85363c216f06eed87ca3990fcbd3d23c3c6fe722
Tamanho: 39.934 bytes (39,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:25
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×16 SVA PTBR
1
00:00:00,139 --> 00:00:01,472
Monstros!

2
00:00:05,935 --> 00:00:08,464
Esses caras
caçar monstros.

3
00:00:08,465 --> 00:00:10,332
Isso é tão legal.

4
00:00:11,544 --> 00:00:12,319
Vamos!

5
00:00:12,320 --> 00:00:13,718
Mamãe não quer
deixar essas pessoas,

6
00:00:13,720 --> 00:00:14,953
então vamos levá-los
conosco.

7
00:00:14,955 --> 00:00:17,222
Eu odeio esse lugar
agora mesmo.

8
00:00:17,224 --> 00:00:19,958
Aqueles caçadores, isso é por minha conta.
Eu os trouxe aqui.

9
00:00:19,960 --> 00:00:22,127
Para onde quer que eu olhe,
Eu os vejo.

10
00:00:22,129 --> 00:00:23,128
Eu vejo Maggie.

11
00:00:23,130 --> 00:00:26,398
Sam!

12
00:00:26,400 --> 00:00:29,067
Você sabe, eu acho
Eu só preciso de um tempo.

13
00:00:29,369 --> 00:00:30,869
E aquele garoto
com o burro

14
00:00:30,871 --> 00:00:32,303
Bambi olha no rosto dele
o tempo todo?

15
00:00:32,305 --> 00:00:33,138
Olá.

16
00:00:33,140 --> 00:00:34,973
Eu sou um Winchester!

17
00:00:34,975 --> 00:00:40,044
Você matou Michael.
Você consumiu sua graça.

18
00:00:40,046 --> 00:00:41,413
Você tem
seus poderes de volta?

19
00:00:41,415 --> 00:00:44,082
Eu sou eu de novo.

20
00:00:44,084 --> 00:00:45,850
E sua alma?

21
00:00:45,852 --> 00:00:47,886
Você quer saber quanto
da minha alma eu tive que queimar

22
00:00:47,888 --> 00:00:49,187
para matar Michael.

23
00:00:49,189 --> 00:00:50,655
Sim.

24
00:00:50,657 --> 00:00:52,524
Eu não sei.

25
00:00:52,526 --> 00:00:53,658
Então, qual é o veredicto?

26
00:00:53,660 --> 00:00:54,993
Eu ficaria de olho nele,

27
00:00:54,995 --> 00:00:57,495
mas eu acho...
se ele parece bem,

28
00:00:57,497 --> 00:00:59,564
ele provavelmente é.

29
00:00:59,566 --> 00:01:02,167
eu sinto...
diferente agora.

30
00:01:28,228 --> 00:01:30,895
O que foi isso?

31
00:01:30,897 --> 00:01:34,365
Não foi nada.
Apenas o vento.

32
00:01:36,870 --> 00:01:38,903
Ok, isso -
não foi o vento.

33
00:01:47,781 --> 00:01:50,081
Vou dar uma olhada.

34
00:01:50,083 --> 00:01:52,951
- O que vocês estão fazendo?
- Pai?

35
00:01:55,589 --> 00:01:56,888
Bárbara.

36
00:01:56,890 --> 00:01:58,223
Olá, xerife.

37
00:01:58,225 --> 00:02:00,492
Seus pais sabem
onde você está agora?

38
00:02:00,494 --> 00:02:02,727
Por que <i>você</i> se importa?

39
00:02:02,729 --> 00:02:03,995
Você deveria
estar estudando.

40
00:02:03,997 --> 00:02:05,997
Na casa da mamãe.
Este não é o seu fim de semana.

41
00:02:05,999 --> 00:02:07,499
Além disso, ela é...

42
00:02:07,501 --> 00:02:10,268
Fora da cidade. Com Todd.
Eu sei.

43
00:02:10,270 --> 00:02:12,003
Ela ligou para você.
Você não estava em casa.

44
00:02:12,005 --> 00:02:13,404
Ela me ligou.

45
00:02:13,406 --> 00:02:15,607
Ela está preocupada.

46
00:02:15,609 --> 00:02:18,743
Bem, você me encontrou.
Bom para você.

47
00:02:18,745 --> 00:02:20,545
- Ei. Assista.
- Ou o quê?

48
00:02:21,915 --> 00:02:24,282
Ei, onde você vai?

49
00:02:24,284 --> 00:02:26,784
Hum... banheiro.

50
00:02:26,786 --> 00:02:28,453
Vocês precisam de algum espaço.

51
00:02:36,930 --> 00:02:38,997
Ugh.

52
00:02:55,048 --> 00:02:57,982
Ah, Deus.

53
00:02:57,984 --> 00:03:00,785
Tom, você não deveria
estar aqui fora.

54
00:03:00,787 --> 00:03:03,621
Mas eu não quis dizer
para envergonhar você.

55
00:03:03,623 --> 00:03:05,490
Sim, você nunca faz isso.

56
00:03:54,007 --> 00:03:56,274
- Bárbara?!
- Fique aqui.

57
00:04:04,851 --> 00:04:08,019
Bárbara!

58
00:04:09,889 --> 00:04:12,924
Bárbara!

59
00:04:12,926 --> 00:04:15,860
Bárbara?

60
00:04:21,968 --> 00:04:24,602
Ei!

61
00:04:31,578 --> 00:04:35,213
Tomás! Tomás!

62
00:04:35,215 --> 00:04:39,217
Não! Não!

63
00:04:41,788 --> 00:04:43,988
Não...

64
00:04:48,128 --> 00:04:52,128
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x16 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Não entre na floresta</font>
Data de exibição original em Marc

65
00:04:52,129 --> 00:04:59,129
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

66
00:05:05,011 --> 00:05:06,344
Bom dia, raio de sol.

67
00:05:06,346 --> 00:05:07,412
Ei.

68
00:05:07,414 --> 00:05:08,513
O que você está olhando?

69
00:05:08,515 --> 00:05:11,249
Pornografia? Fitas de sexo?
Deslizes?

70
00:05:11,251 --> 00:05:13,685
A Internet é mais
do que apenas pessoas nuas.

71
00:05:13,687 --> 00:05:14,919
Você sabe disso, certo?

72
00:05:14,921 --> 00:05:16,120
Não a <i>minha</i> Internet.

73
00:05:17,490 --> 00:05:19,490
Tudo bem.
Confira isso.

74
00:05:19,492 --> 00:05:21,359
Então, essa garota...
o corpo dela foi encontrado

75
00:05:21,361 --> 00:05:24,462
do lado de fora
Parque Estadual Big Creek em Iowa.

76
00:05:24,464 --> 00:05:25,930
Uh, coberto de marcas de mordidas.

77
00:05:25,932 --> 00:05:27,999
A polícia está dizendo
é um ataque de animal.

78
00:05:28,001 --> 00:05:29,133
Mas...?

79
00:05:29,135 --> 00:05:30,835
Mas eu fiz algumas pesquisas,

80
00:05:30,837 --> 00:05:34,372
e eu descobri isso
não havia muitos corpos,

81
00:05:34,374 --> 00:05:36,374
mas muitas pessoas
desaparece naquele parque.

82
00:05:36,376 --> 00:05:38,509
Veja isso.
Guarda florestal em 2006.

83
00:05:38,511 --> 00:05:42,180
Um caçador furtivo em 98.
E assim por diante.

84
00:05:42,182 --> 00:05:43,948
Quero dizer, eu só
voltou para 1943,

85
00:05:43,950 --> 00:05:45,983
e eu já encontrei
54 pessoas desaparecidas.

86
00:05:45,985 --> 00:05:47,385
- Uau.
- Sim.

87
00:05:47,387 --> 00:05:49,353
Sim. Parece
nosso tipo de coisa.

88
00:05:49,355 --> 00:05:50,788
Tem certeza que está pronto para isso?

89
00:05:50,790 --> 00:05:52,957
Quer dizer, eu sei que você queria
levar algum tempo.

90
00:05:52,959 --> 00:05:55,059
Não, eu estou... estou bem.

91
00:05:55,061 --> 00:05:57,061
Honestamente, eu estou bem.

92
00:05:57,063 --> 00:05:59,197
Tudo bem.
Bem, vamos acertar.

93
00:05:59,199 --> 00:06:00,465
Você entendeu.
Vou pegar Cass.

94
00:06:00,467 --> 00:06:02,533
Hum. Na verdade, ele foi embora.

95
00:06:02,535 --> 00:06:03,735
O quê?
Esta manhã.

96
00:06:03,737 --> 00:06:05,002
Por quê?
Não sei.

97
00:06:05,004 --> 00:06:06,370
Algo sobre
sendo confinado

98
00:06:06,372 --> 00:06:07,905
no bunker
por algumas semanas.

99
00:06:07,907 --> 00:06:09,907
Todos nós precisamos nos alongar
nossas pernas. Entendo.

100
00:06:09,909 --> 00:06:12,744
Tudo bem.
Uh, então, Jack.

101
00:06:12,746 --> 00:06:14,479
Uh...

102
00:06:14,481 --> 00:06:16,347
Não quero Jack nisso.

103
00:06:16,349 --> 00:06:19,016
Eu pensei que você tivesse dito Donatello
deu-lhe tudo claro?

104
00:06:19,018 --> 00:06:21,018
Sim, ele fez.

105
00:06:21,020 --> 00:06:22,487
E eu estou -
Tenho certeza que ele é bom.

106
00:06:22,489 --> 00:06:24,088
Mas...

107
00:06:24,090 --> 00:06:25,923
Jack recuperou o encanto.

108
00:06:25,925 --> 00:06:27,692
Seus poderes nos pegaram
com problemas no passado -

109
00:06:27,694 --> 00:06:29,694
o segurança.

110
00:06:29,696 --> 00:06:32,897
Então eu só quero ter certeza
isso, você sabe,

111
00:06:32,899 --> 00:06:35,600
ele está certo antes de colocá-lo
de volta lá fora.

112
00:06:37,437 --> 00:06:39,337
Sim. Sim.

113
00:06:45,879 --> 00:06:49,013
- Ei, uh... boa leitura?
- Sim.

114
00:06:49,015 --> 00:06:51,783
Você sabia que o Artigo 246
do código penal haitiano

115
00:06:51,785 --> 00:06:53,284
oficialmente faz isso
contra a lei

116
00:06:53,286 --> 00:06:55,553
transformar um humano
em um zumbi?

117
00:06:55,555 --> 00:06:57,455
Bom.

118
00:06:57,457 --> 00:07:00,925
Jack, ouça. Dean e eu estamos
saindo para um caso.

119
00:07:00,927 --> 00:07:04,362
E... você não
quer que eu vá?

120
00:07:04,364 --> 00:07:05,696
Olha, a verdade é -

121
00:07:05,698 --> 00:07:07,198
Nós não queremos sair
o bunker vazio.

122
00:07:07,200 --> 00:07:09,467
No caso, uh, mãe ou...

123
00:07:09,469 --> 00:07:13,204
alguns dos outros Caçadores chamam
e preciso de ajuda, então...

124
00:07:13,206 --> 00:07:16,541
E este lugar está muito atrasado
para um reabastecimento.

125
00:07:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *