Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 49.957 bytes (48,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:59
24fe3f98b23a27e6209463889b02d7b33b477ceaTamanho: 49.957 bytes (48,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:59
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×10 SVA PTBR
1 00:00:01,011 --> 00:00:02,011 Probabilidades impossíveis. 2 00:00:04,247 --> 00:00:05,380 Entrando direto uma armadilha. 3 00:00:07,384 --> 00:00:08,549 Me sinto em casa. 4 00:00:09,786 --> 00:00:11,152 Michael me enganou. 5 00:00:11,154 --> 00:00:13,488 Me manteve preso e me afogando dentro do meu próprio corpo. 6 00:00:13,490 --> 00:00:15,356 Eu possuo você. 7 00:00:15,358 --> 00:00:16,991 E ele está lá fora machucando pessoas. 8 00:00:19,095 --> 00:00:20,428 Seu nome. Gadreel. 9 00:00:20,430 --> 00:00:21,896 Eu tenho Sam trancado em um sonho. 10 00:00:21,898 --> 00:00:23,398 Diga "Poughkeepsie". 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,032 É a nossa palavra de ordem. Isso significa "largue tudo e corra." 12 00:00:25,034 --> 00:00:26,701 Saia... fora! 13 00:00:27,644 --> 00:00:29,769 Eu sei que isso deve ser tão difícil sem a sua graça. 14 00:00:32,108 --> 00:00:33,808 Jack! 15 00:00:33,810 --> 00:00:35,176 Por favor, não fique triste. 16 00:00:35,178 --> 00:00:38,212 Talvez seja assim as coisas deveriam ser. 17 00:00:38,214 --> 00:00:39,747 Ele se foi. 18 00:00:39,749 --> 00:00:42,183 Um brinde a você, Jack. 19 00:00:42,185 --> 00:00:44,986 Minha magia atrai poder da alma humana. 20 00:00:44,988 --> 00:00:45,953 Isso poderia salvá-lo. 21 00:00:45,955 --> 00:00:47,422 Se Jack estiver no céu, 22 00:00:47,424 --> 00:00:50,825 talvez eu consiga puxar sua alma em seu corpo. 23 00:00:52,362 --> 00:00:54,061 Com a lança ainda em jogo, 24 00:00:54,063 --> 00:00:56,531 poderia ser uma chance, na verdade matando o filho da puta. 25 00:00:59,836 --> 00:01:01,402 Não. 26 00:01:01,404 --> 00:01:04,005 Quando desisti de Dean, você não pensou em questionar? 27 00:01:04,007 --> 00:01:05,773 Desta vez, ele está enterrado. 28 00:01:05,775 --> 00:01:06,874 E agora... 29 00:01:06,876 --> 00:01:08,943 Eu tenho um exército inteiro lá fora, 30 00:01:08,945 --> 00:01:10,311 pronto para o meu comando. 31 00:01:22,759 --> 00:01:27,795 ♪ Fui até a cidade hoje ♪ 32 00:01:27,797 --> 00:01:31,966 ♪ Em minha mente, eu disse, "Senhor, eu adoraria ficar" ♪ 33 00:01:33,303 --> 00:01:36,204 ♪ Algo em mim disse, "Rapaz, siga em frente" ♪ 34 00:01:36,206 --> 00:01:39,507 Esse clima. ♪ Não sei o que é ♪ 35 00:01:39,509 --> 00:01:42,577 ♪ O bom Deus criou isso em meus ossos ♪ Nem mesmo brincando. 36 00:01:42,579 --> 00:01:45,213 ♪ E estou procurando por um arco-íris ♪ 37 00:01:45,215 --> 00:01:47,882 Todo mundo está comprando no armazene como se fosse o fim dos dias. 38 00:01:47,884 --> 00:01:50,284 Os corredores do leite e do pão eram uma zona de guerra. 39 00:01:50,459 --> 00:01:55,154 Mas eu lutei contra tudo isso pelo seu estúpido saco de limões. 40 00:01:55,155 --> 00:01:57,831 ♪ Você estará esperando no final, e eu sei ♪ 41 00:01:57,833 --> 00:02:00,300 Ei, eu não estou arrumando a casa especial sem limão. 42 00:02:00,302 --> 00:02:02,169 O que somos nós - selvagens? 43 00:02:02,171 --> 00:02:03,671 Bem... 44 00:02:03,673 --> 00:02:07,708 ♪ eu veria a colina com aquele pote de ouro ♪ 45 00:02:10,046 --> 00:02:12,479 Shot de tequila e uma cerveja. O melhor especial da casa de todos os tempos. 46 00:02:12,481 --> 00:02:14,782 ♪ Esta velha montaria que estou montando, ela está ficando meio cansada ♪ Não há queixas aqui. 47 00:02:14,784 --> 00:02:16,913 ♪ Mas no meu coração, ela sabe existe esse desejo ♪ 48 00:02:16,937 --> 00:02:18,937 Uau! Hum. 49 00:02:19,789 --> 00:02:22,356 ♪ Ela vai me levar até o fim da nossa estrada ♪ Há alguma notícia de Sam? 50 00:02:22,358 --> 00:02:24,291 Ainda trabalhando naquela coisa de ghoul em Wichita com Cass. 51 00:02:24,293 --> 00:02:26,326 Eles deveriam estar de volta esta noite. ♪ Então ela vai se deitar e morrer ♪ 52 00:02:26,328 --> 00:02:29,396 ♪ E eu direi: "Deus tenha a alma dela" ♪ 53 00:02:29,398 --> 00:02:32,766 ♪ E estou procurando por um arco-íris ♪ 54 00:02:35,071 --> 00:02:37,438 Molhe um aí, hein? 55 00:02:37,440 --> 00:02:38,906 Sim. 56 00:02:38,908 --> 00:02:40,741 E você é...? 57 00:02:40,743 --> 00:02:42,042 Pâmela Barnes. 58 00:02:42,044 --> 00:02:44,211 Garçonete, anfitriã, Entusiasta do tabuleiro Ouija. 59 00:02:44,213 --> 00:02:46,413 - Nos conhecemos na última vez que você passou por aqui... - Ah! Sr. Winchester. 60 00:02:46,415 --> 00:02:47,881 E o tempo antes disso. 61 00:02:49,151 --> 00:02:50,851 Eu trouxe os papéis Eu mencionei. 62 00:02:50,853 --> 00:02:52,720 Eu sei que você disse você não estava interessado, 63 00:02:52,722 --> 00:02:55,622 mas são apenas algumas assinaturas e você poderia - 64 00:02:55,624 --> 00:02:58,025 Posso pegar uma bebida para você? 65 00:02:58,027 --> 00:02:59,626 Estou com um pouco de pressa. 66 00:03:01,163 --> 00:03:03,197 Bem, desculpe, você desperdiçou sua viagem aqui, 67 00:03:03,199 --> 00:03:07,534 mas, hum...Rocky's ainda não está à venda. 68 00:03:07,536 --> 00:03:11,805 Rocky's parece bem morto. 69 00:03:11,807 --> 00:03:13,874 É uma oferta muito generosa. 70 00:03:13,876 --> 00:03:17,544 Bem, mesmo assim, esta barra? 71 00:03:17,546 --> 00:03:20,481 eu nunca tive qualquer coisa tão legal. 72 00:03:20,483 --> 00:03:22,316 Então aquela venda que você quer tanto, 73 00:03:22,318 --> 00:03:24,451 bem, simplesmente não é vai acontecer. 74 00:03:29,859 --> 00:03:32,860 Precisa de um guarda-chuva emprestado? 75 00:03:35,231 --> 00:03:38,665 ♪ E estou procurando por um arco-íris ♪ 76 00:03:43,672 --> 00:03:45,339 Hum-hmm. 77 00:03:46,408 --> 00:03:47,708 Você simplesmente vai embora o cara bêbado 78 00:03:47,710 --> 00:03:49,176 lá fora com toda a bebida? 79 00:03:49,178 --> 00:03:51,378 O que você quer dizer aquele cara bêbado inconsciente? 80 00:03:51,380 --> 00:03:52,880 Sim, estou. 81 00:03:52,882 --> 00:03:54,047 Faça uma tentativa comigo. 82 00:03:54,049 --> 00:03:55,382 Estou saindo para um encontro quente. 83 00:03:55,384 --> 00:03:57,985 Como é que você sempre tem namorado? 84 00:03:57,987 --> 00:04:00,387 Como é que você só quer o que você não pode ter? 85 00:04:00,389 --> 00:04:02,256 Uau. 86 00:04:02,258 --> 00:04:06,193 Além disso, você não me quer. Você só gosta de flertar. 87 00:04:06,195 --> 00:04:07,928 Eu sou um médium, então eu meio que sei. 88 00:04:07,930 --> 00:04:10,364 Tudo bem. 89 00:04:14,970 --> 00:04:17,971 Então, ainda não estou pronto para vender o bar, né? 90 00:04:17,973 --> 00:04:20,040 É muito dinheiro. 91 00:04:20,042 --> 00:04:22,409 Vender? Esta barra? 92 00:04:22,411 --> 00:04:25,112 Este é o meu sonho. 93 00:04:26,916 --> 00:04:28,715 Sim. 94 00:04:33,923 --> 00:04:35,255 Reitor? 95 00:04:35,257 --> 00:04:36,790 Você quer vir aqui? 96 00:04:38,327 --> 00:04:41,161 ♪ Fui até a cidade hoje ♪ 97 00:04:41,163 --> 00:04:43,630 O que houve? 98 00:04:43,632 --> 00:04:46,133 ♪ Em minha mente, eu disse, "Senhor, eu adoraria ficar" ♪ 99 00:04:46,135 --> 00:04:47,968 Problema. 100 00:04:47,970 --> 00:04:49,303 Que tipo de problema? 101 00:04:49,305 --> 00:04:52,139 ♪ Algo em mim disse, "Rapaz, siga em frente" ♪ 102 00:04:52,141 --> 00:04:53,307 Esse tipo. 103 00:04:56,512 --> 00:04:58,946 Dean Winchester? 104 00:04:58,948 --> 00:05:00,214 Sim? 105 00:05:00,216 --> 00:05:03,050 Eu consegui uma pontuação para resolver com você. 106 00:05:04,453 --> 00:05:07,354 Você e seu irmão matou meu ninho inteiro 107 00:05:07,356 --> 00:05:08,689 de volta a Sudler. 108 00:05:09,792 --> 00:05:12,526 Está certo? 109 00:05:32,014 --> 00:05:33,947 Legal. 110 00:05:35,784 --> 00:05:38,418 - Uau. - Oh. 111 00:05:41,991 --> 00:05:43,490 O que você tem? 112 00:05:43,492 --> 00:05:46,460 A pior parte de trabalhar aqui é tendo que limpar o sangue 113 00:05:46,462 --> 00:05:50,264 depois de algum monstro irritado invade para matá-lo. 114 00:05:50,266 --> 00:05:53,567 ♪ E estou procurando por um arco-íris ♪ Bem, o que posso dizer? 115 00:05:53,569 --> 00:05:55,068 Eu sou famoso. 116 00:05:55,070 --> 00:05:59,070 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x10 ♪</font></b> <font col
Deixe um comentário