Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 43.039 bytes (42,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:38
ac7a30b470e4d9ddb726e9297124541db041e187Tamanho: 43.039 bytes (42,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:38
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×6 AVS PTBR
1 00:00:02,180 --> 00:00:04,480 Eu não consigo controlar... 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,749 Mãe! ...seja lá o que for. 3 00:00:06,751 --> 00:00:08,718 Jack é um nefilim. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,286 Ele é filho de Lúcifer. 5 00:00:10,288 --> 00:00:12,054 - Sinto muito. - O que? 6 00:00:12,056 --> 00:00:13,556 Você vai contar a eles que eu sinto muito? 7 00:00:13,558 --> 00:00:16,459 Jack não é mau. Ele é apenas uma criança. 8 00:00:16,461 --> 00:00:18,961 Precisamos ajudar Jack a aprender como controlar seus poderes. 9 00:00:18,963 --> 00:00:20,930 Então eu não machuco mais ninguém. 10 00:00:20,932 --> 00:00:23,399 Ah! 11 00:00:23,401 --> 00:00:24,800 Vê este lápis? 12 00:00:24,802 --> 00:00:26,903 Eu quero que você mova isso com sua mente. 13 00:00:26,905 --> 00:00:28,638 Eu... não posso. 14 00:00:28,640 --> 00:00:32,508 Eu não posso fazer a única coisa boa você quer que eu faça isso. 15 00:00:32,510 --> 00:00:35,011 Eu devo ser mau. Não! 16 00:00:35,013 --> 00:00:36,345 Não importa o que você é. 17 00:00:37,882 --> 00:00:40,316 Importa o que você faz. 18 00:00:40,318 --> 00:00:43,085 Você se saiu bem hoje. 19 00:00:43,087 --> 00:00:45,521 Tem zumbis aqui... 20 00:00:45,523 --> 00:00:48,591 ...o que significa tiro na cabeça. 21 00:00:48,593 --> 00:00:50,159 As pessoas voltam? 22 00:00:50,161 --> 00:00:52,528 Não! 23 00:00:52,530 --> 00:00:56,098 O que queima permanece morto. 24 00:00:57,602 --> 00:01:01,204 - Adeus, Cass. - Castiel. 25 00:01:01,206 --> 00:01:03,005 <i>Castiel.</i> 26 00:01:04,909 --> 00:01:06,475 O que é esse lugar? 27 00:01:06,477 --> 00:01:09,645 Anjos e demônios, todos vocês venha aqui quando você morrer. 28 00:01:09,647 --> 00:01:11,280 O que você é? 29 00:01:11,282 --> 00:01:13,783 Oh, eu sou apenas seu amigo entidade cósmica vizinha. 30 00:01:13,785 --> 00:01:15,885 Ter você acordado, é como um mosquito. 31 00:01:15,887 --> 00:01:18,354 Se me deixar acordado te causa dor, 32 00:01:18,356 --> 00:01:21,190 me mande de volta para a Terra. Muito inteligente. 33 00:01:26,331 --> 00:01:27,763 O quê? 34 00:02:03,501 --> 00:02:06,269 Que diabos? 35 00:02:08,139 --> 00:02:10,439 Vamos. 36 00:02:19,450 --> 00:02:21,050 Para onde ele foi? 37 00:02:26,090 --> 00:02:27,957 Ele está mexendo com a gente. 38 00:02:27,959 --> 00:02:29,592 Ele é muito rápido. 39 00:02:31,062 --> 00:02:33,262 Não mais rápido que balas. 40 00:02:48,479 --> 00:02:50,546 Tudo bem, espere aqui. 41 00:02:50,548 --> 00:02:52,915 Vou expulsá-lo. 42 00:03:00,391 --> 00:03:04,093 Ah! 43 00:03:04,095 --> 00:03:05,494 Sargento? 44 00:03:13,204 --> 00:03:15,071 Ah, inferno. 45 00:03:15,073 --> 00:03:19,073 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x06 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Lápide</font> Data de exibição original em 16 de novembro de 2017 46 00:03:19,074 --> 00:03:21,974 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 47 00:03:32,156 --> 00:03:34,557 Cass, é você mesmo? 48 00:03:36,127 --> 00:03:39,962 Não. Você está... você está morto. 49 00:03:41,165 --> 00:03:43,833 Sim, eu estava. 50 00:03:43,835 --> 00:03:47,903 Mas então eu... irritado um antigo ser cósmico tanto 51 00:03:47,905 --> 00:03:49,372 que ele me mandou de volta. 52 00:03:49,374 --> 00:03:52,775 eu nem sei o que dizer. 53 00:03:56,047 --> 00:03:58,381 Eu sim. 54 00:03:59,917 --> 00:04:01,417 Bem-vindo ao lar, amigo. 55 00:04:14,298 --> 00:04:16,165 Quanto tempo eu estive fora? 56 00:04:16,167 --> 00:04:18,467 Muito tempo. 57 00:04:18,469 --> 00:04:21,604 Onde você estava? No céu? 58 00:04:22,707 --> 00:04:25,174 Não. 59 00:04:25,176 --> 00:04:27,109 Não, eu estava no Vazio. 60 00:04:28,479 --> 00:04:30,212 Sério? 61 00:04:30,214 --> 00:04:34,049 Aparentemente, é onde os anjos e os demônios vão embora quando morrem. 62 00:04:34,051 --> 00:04:36,118 Como foi? 63 00:04:36,120 --> 00:04:39,422 Bem, está escuro 64 00:04:39,424 --> 00:04:42,124 e... nada. 65 00:04:44,095 --> 00:04:47,096 É como... nada. 66 00:04:47,098 --> 00:04:49,398 eu estava dormindo, e então ouvi uma voz 67 00:04:49,400 --> 00:04:51,667 que disse meu nome, e eu acordei. 68 00:04:51,669 --> 00:04:55,938 Eu pensei que você... tinha feito alguma coisa. 69 00:04:55,940 --> 00:04:57,473 Não, nós... 70 00:04:57,475 --> 00:04:59,608 nós nem pensamos poderíamos trazer você de volta. 71 00:05:00,912 --> 00:05:02,645 Então quem foi? 72 00:05:02,647 --> 00:05:04,613 Chuck - uh, Deus? 73 00:05:04,615 --> 00:05:08,083 Não. 74 00:05:08,085 --> 00:05:10,619 Não, ele não tem poder no Vazio. 75 00:05:10,621 --> 00:05:13,355 Bem, então, quem sabe? 76 00:05:15,626 --> 00:05:17,293 Jack. 77 00:05:22,834 --> 00:05:24,500 Como foi? 78 00:05:24,502 --> 00:05:26,435 Bem... 79 00:05:26,437 --> 00:05:28,337 Jack, hum... 80 00:05:30,274 --> 00:05:31,907 O que há de errado? 81 00:05:37,949 --> 00:05:40,015 Olá, Jack. 82 00:05:41,486 --> 00:05:43,185 Castiel? 83 00:05:43,187 --> 00:05:45,988 Sim, sou eu. 84 00:05:45,990 --> 00:05:48,891 Não. 85 00:05:48,893 --> 00:05:53,395 Queimamos seu corpo, e o que está queimado permanece morto. 86 00:05:53,397 --> 00:05:54,864 Como... 87 00:05:54,866 --> 00:05:58,200 Bem, essa é a questão estivemos perguntando. 88 00:05:58,202 --> 00:06:01,237 Jack... 89 00:06:01,239 --> 00:06:03,639 você, ah... 90 00:06:03,641 --> 00:06:06,609 Você trouxe Cass de volta? 91 00:06:08,379 --> 00:06:09,912 Eu não sei. 92 00:06:09,914 --> 00:06:13,349 Eu o queria de volta. eu... 93 00:06:13,351 --> 00:06:16,519 implorei por ele voltar, mas... 94 00:06:16,521 --> 00:06:18,454 Bem, aqui está ele. 95 00:06:20,925 --> 00:06:23,359 Por minha causa? 96 00:06:23,361 --> 00:06:24,760 Nós não sabemos. Não sabemos, Jack. 97 00:06:24,762 --> 00:06:26,395 Mas nós - nós - nós pensamos que talvez. 98 00:06:28,900 --> 00:06:30,599 Obrigado, Jack. 99 00:06:34,906 --> 00:06:38,274 Senti tanto a sua falta. 100 00:06:44,982 --> 00:06:48,417 Sam e Dean me dizem você está indo bem. 101 00:06:48,419 --> 00:06:50,185 Eu sou. 102 00:06:50,187 --> 00:06:52,354 eu... 103 00:06:52,356 --> 00:06:54,256 Observe isto. 104 00:06:59,964 --> 00:07:01,463 Uau. 105 00:07:01,465 --> 00:07:03,098 Posso mover o lápis. 106 00:07:03,100 --> 00:07:05,935 E... encontrei um caso. 107 00:07:05,937 --> 00:07:07,336 O caso do caçador. 108 00:07:07,338 --> 00:07:10,005 Que tipo de... Zumbis. 109 00:07:10,007 --> 00:07:11,807 eu sei o que são zumbis agora. 110 00:07:11,809 --> 00:07:14,009 Você vê? 111 00:07:14,011 --> 00:07:15,744 Espere. Onde você aprendeu fazer isso? 112 00:07:15,746 --> 00:07:18,047 Observando você. E Sam. 113 00:07:18,049 --> 00:07:20,249 Há três dias, um relógio de bolso vintage 114 00:07:20,251 --> 00:07:22,651 com uma inscrição pessoal foi vendido em uma loja de penhores. 115 00:07:22,653 --> 00:07:24,253 Mas quando eles foram para autenticá-lo, 116 00:07:24,255 --> 00:07:26,388 eles descobriram que tinha sido enterrado com seu dono... 117 00:07:26,390 --> 00:07:27,790 20 anos atrás. 118 00:07:27,792 --> 00:07:31,026 E quando eles fizeram check-out o túmulo, estava vazio. 119 00:07:31,028 --> 00:07:32,561 O que significa... 120 00:07:32,563 --> 00:07:36,198 os mortos estão ressuscitando em Dodge City, Kansas. 121 00:07:43,941 --> 00:07:47,142 Certo. O-ou talvez seja a-um roubo de túmulo, mas... 122 00:07:47,144 --> 00:07:48,544 Ah. 123 00:07:48,546 --> 00:07:50,379 Sim, mas deveríamos provavelmente dê uma olhada. 124 00:07:50,381 --> 00:07:51,814 Espere. Realmente? 125 00:07:51,816 --> 00:07:55,084 Sim, fizemos mais com menos. 126 00:07:55,086 --> 00:07:58,621 Além do tipo de Dodge City, uh, incrível. 127 00:08:02,193 --> 00:08:03,892 Tudo bem, bem... 128 00:08:03,894 --> 00:08:05,661 dois caçadores salgados, 129 00:08:05,663 --> 00:08:07,730 um garoto meio anjo, 130 00:08:07,732 --> 00:08:11,734 e um cara que apenas voltou dos mortos. De novo. 131 00:08:11,736 --> 00
Deixe um comentário