Supernatural 13×6

Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: ac7a30b470e4d9ddb726e9297124541db041e187
Tamanho: 43.039 bytes (42,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:38
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×6 AVS PTBR
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,480
Eu não consigo controlar...

2
00:00:04,482 --> 00:00:06,749
Mãe!
...seja lá o que for.

3
00:00:06,751 --> 00:00:08,718
Jack é um nefilim.

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,286
Ele é filho de Lúcifer.

5
00:00:10,288 --> 00:00:12,054
- Sinto muito.
- O que?

6
00:00:12,056 --> 00:00:13,556
Você vai contar a eles
que eu sinto muito?

7
00:00:13,558 --> 00:00:16,459
Jack não é mau.
Ele é apenas uma criança.

8
00:00:16,461 --> 00:00:18,961
Precisamos ajudar Jack a aprender
como controlar seus poderes.

9
00:00:18,963 --> 00:00:20,930
Então eu não machuco
mais ninguém.

10
00:00:20,932 --> 00:00:23,399
Ah!

11
00:00:23,401 --> 00:00:24,800
Vê este lápis?

12
00:00:24,802 --> 00:00:26,903
Eu quero que você mova isso
com sua mente.

13
00:00:26,905 --> 00:00:28,638
Eu... não posso.

14
00:00:28,640 --> 00:00:32,508
Eu não posso fazer a única coisa boa
você quer que eu faça isso.

15
00:00:32,510 --> 00:00:35,011
Eu devo ser mau.
Não!

16
00:00:35,013 --> 00:00:36,345
Não importa
o que você é.

17
00:00:37,882 --> 00:00:40,316
Importa o que você faz.

18
00:00:40,318 --> 00:00:43,085
Você se saiu bem hoje.

19
00:00:43,087 --> 00:00:45,521
Tem zumbis aqui...

20
00:00:45,523 --> 00:00:48,591
...o que significa tiro na cabeça.

21
00:00:48,593 --> 00:00:50,159
As pessoas voltam?

22
00:00:50,161 --> 00:00:52,528
Não!

23
00:00:52,530 --> 00:00:56,098
O que queima
permanece morto.

24
00:00:57,602 --> 00:01:01,204
- Adeus, Cass.
- Castiel.

25
00:01:01,206 --> 00:01:03,005
<i>Castiel.</i>

26
00:01:04,909 --> 00:01:06,475
O que é esse lugar?

27
00:01:06,477 --> 00:01:09,645
Anjos e demônios, todos vocês
venha aqui quando você morrer.

28
00:01:09,647 --> 00:01:11,280
O que você é?

29
00:01:11,282 --> 00:01:13,783
Oh, eu sou apenas seu amigo
entidade cósmica vizinha.

30
00:01:13,785 --> 00:01:15,885
Ter você acordado,
é como um mosquito.

31
00:01:15,887 --> 00:01:18,354
Se me deixar acordado
te causa dor,

32
00:01:18,356 --> 00:01:21,190
me mande de volta para a Terra.
Muito inteligente.

33
00:01:26,331 --> 00:01:27,763
O quê?

34
00:02:03,501 --> 00:02:06,269
Que diabos?

35
00:02:08,139 --> 00:02:10,439
Vamos.

36
00:02:19,450 --> 00:02:21,050
Para onde ele foi?

37
00:02:26,090 --> 00:02:27,957
Ele está mexendo com a gente.

38
00:02:27,959 --> 00:02:29,592
Ele é muito rápido.

39
00:02:31,062 --> 00:02:33,262
Não mais rápido que balas.

40
00:02:48,479 --> 00:02:50,546
Tudo bem, espere aqui.

41
00:02:50,548 --> 00:02:52,915
Vou expulsá-lo.

42
00:03:00,391 --> 00:03:04,093
Ah!

43
00:03:04,095 --> 00:03:05,494
Sargento?

44
00:03:13,204 --> 00:03:15,071
Ah, inferno.

45
00:03:15,073 --> 00:03:19,073
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x06 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Lápide</font>
Data de exibição original em 16 de novembro de 2017

46
00:03:19,074 --> 00:03:21,974
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

47
00:03:32,156 --> 00:03:34,557
Cass, é você mesmo?

48
00:03:36,127 --> 00:03:39,962
Não. Você está... você está morto.

49
00:03:41,165 --> 00:03:43,833
Sim, eu estava.

50
00:03:43,835 --> 00:03:47,903
Mas então eu... irritado
um antigo ser cósmico tanto

51
00:03:47,905 --> 00:03:49,372
que ele me mandou de volta.

52
00:03:49,374 --> 00:03:52,775
eu nem sei
o que dizer.

53
00:03:56,047 --> 00:03:58,381
Eu sim.

54
00:03:59,917 --> 00:04:01,417
Bem-vindo ao lar, amigo.

55
00:04:14,298 --> 00:04:16,165
Quanto tempo eu estive fora?

56
00:04:16,167 --> 00:04:18,467
Muito tempo.

57
00:04:18,469 --> 00:04:21,604
Onde você estava? No céu?

58
00:04:22,707 --> 00:04:25,174
Não.

59
00:04:25,176 --> 00:04:27,109
Não, eu estava no Vazio.

60
00:04:28,479 --> 00:04:30,212
Sério?

61
00:04:30,214 --> 00:04:34,049
Aparentemente, é onde os anjos
e os demônios vão embora quando morrem.

62
00:04:34,051 --> 00:04:36,118
Como foi?

63
00:04:36,120 --> 00:04:39,422
Bem, está escuro

64
00:04:39,424 --> 00:04:42,124
e... nada.

65
00:04:44,095 --> 00:04:47,096
É como... nada.

66
00:04:47,098 --> 00:04:49,398
eu estava dormindo,
e então ouvi uma voz

67
00:04:49,400 --> 00:04:51,667
que disse meu nome,
e eu acordei.

68
00:04:51,669 --> 00:04:55,938
Eu pensei que você...
tinha feito alguma coisa.

69
00:04:55,940 --> 00:04:57,473
Não, nós...

70
00:04:57,475 --> 00:04:59,608
nós nem pensamos
poderíamos trazer você de volta.

71
00:05:00,912 --> 00:05:02,645
Então quem foi?

72
00:05:02,647 --> 00:05:04,613
Chuck - uh, Deus?

73
00:05:04,615 --> 00:05:08,083
Não.

74
00:05:08,085 --> 00:05:10,619
Não, ele não tem poder
no Vazio.

75
00:05:10,621 --> 00:05:13,355
Bem, então, quem sabe?

76
00:05:15,626 --> 00:05:17,293
Jack.

77
00:05:22,834 --> 00:05:24,500
Como foi?

78
00:05:24,502 --> 00:05:26,435
Bem...

79
00:05:26,437 --> 00:05:28,337
Jack, hum...

80
00:05:30,274 --> 00:05:31,907
O que há de errado?

81
00:05:37,949 --> 00:05:40,015
Olá, Jack.

82
00:05:41,486 --> 00:05:43,185
Castiel?

83
00:05:43,187 --> 00:05:45,988
Sim, sou eu.

84
00:05:45,990 --> 00:05:48,891
Não.

85
00:05:48,893 --> 00:05:53,395
Queimamos seu corpo,
e o que está queimado permanece morto.

86
00:05:53,397 --> 00:05:54,864
Como...

87
00:05:54,866 --> 00:05:58,200
Bem, essa é a questão
estivemos perguntando.

88
00:05:58,202 --> 00:06:01,237
Jack...

89
00:06:01,239 --> 00:06:03,639
você, ah...

90
00:06:03,641 --> 00:06:06,609
Você trouxe Cass de volta?

91
00:06:08,379 --> 00:06:09,912
Eu não sei.

92
00:06:09,914 --> 00:06:13,349
Eu o queria de volta. eu...

93
00:06:13,351 --> 00:06:16,519
implorei por ele
voltar, mas...

94
00:06:16,521 --> 00:06:18,454
Bem, aqui está ele.

95
00:06:20,925 --> 00:06:23,359
Por minha causa?

96
00:06:23,361 --> 00:06:24,760
Nós não sabemos.
Não sabemos, Jack.

97
00:06:24,762 --> 00:06:26,395
Mas nós -
nós - nós pensamos que talvez.

98
00:06:28,900 --> 00:06:30,599
Obrigado, Jack.

99
00:06:34,906 --> 00:06:38,274
Senti tanto a sua falta.

100
00:06:44,982 --> 00:06:48,417
Sam e Dean me dizem
você está indo bem.

101
00:06:48,419 --> 00:06:50,185
Eu sou.

102
00:06:50,187 --> 00:06:52,354
eu...

103
00:06:52,356 --> 00:06:54,256
Observe isto.

104
00:06:59,964 --> 00:07:01,463
Uau.

105
00:07:01,465 --> 00:07:03,098
Posso mover o lápis.

106
00:07:03,100 --> 00:07:05,935
E... encontrei um caso.

107
00:07:05,937 --> 00:07:07,336
O caso do caçador.

108
00:07:07,338 --> 00:07:10,005
Que tipo de...
Zumbis.

109
00:07:10,007 --> 00:07:11,807
eu sei
o que são zumbis agora.

110
00:07:11,809 --> 00:07:14,009
Você vê?

111
00:07:14,011 --> 00:07:15,744
Espere. Onde você aprendeu
fazer isso?

112
00:07:15,746 --> 00:07:18,047
Observando você. E Sam.

113
00:07:18,049 --> 00:07:20,249
Há três dias,
um relógio de bolso vintage

114
00:07:20,251 --> 00:07:22,651
com uma inscrição pessoal
foi vendido em uma loja de penhores.

115
00:07:22,653 --> 00:07:24,253
Mas quando eles foram para
autenticá-lo,

116
00:07:24,255 --> 00:07:26,388
eles descobriram que tinha sido
enterrado com seu dono...

117
00:07:26,390 --> 00:07:27,790
20 anos atrás.

118
00:07:27,792 --> 00:07:31,026
E quando eles fizeram check-out
o túmulo, estava vazio.

119
00:07:31,028 --> 00:07:32,561
O que significa...

120
00:07:32,563 --> 00:07:36,198
os mortos estão ressuscitando
em Dodge City, Kansas.

121
00:07:43,941 --> 00:07:47,142
Certo. O-ou talvez seja
a-um roubo de túmulo, mas...

122
00:07:47,144 --> 00:07:48,544
Ah.

123
00:07:48,546 --> 00:07:50,379
Sim, mas deveríamos
provavelmente dê uma olhada.

124
00:07:50,381 --> 00:07:51,814
Espere. Realmente?

125
00:07:51,816 --> 00:07:55,084
Sim, fizemos mais com menos.

126
00:07:55,086 --> 00:07:58,621
Além do tipo de Dodge City,
uh, incrível.

127
00:08:02,193 --> 00:08:03,892
Tudo bem, bem...

128
00:08:03,894 --> 00:08:05,661
dois caçadores salgados,

129
00:08:05,663 --> 00:08:07,730
um garoto meio anjo,

130
00:08:07,732 --> 00:08:11,734
e um cara que apenas
voltou dos mortos. De novo.

131
00:08:11,736 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *