Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 46.240 bytes (45,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:08
86f0d8c1190ac020a2acd7b4fde9bc15965f0b54Tamanho: 46.240 bytes (45,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:08
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×20 SVA PTBR
1 00:00:00,212 --> 00:00:01,278 Eles me chamam de Gabriel. 2 00:00:03,038 --> 00:00:04,270 Achei que você estava morto. 3 00:00:06,608 --> 00:00:08,541 - Nós o vimos morrer. - Por favor. 4 00:00:08,543 --> 00:00:10,577 Você não pode aceitar o truque de O Malandro. 5 00:00:10,579 --> 00:00:12,545 Malandro é como um tipo de Hugh Hefner, certo? 6 00:00:12,547 --> 00:00:15,415 Vinho, mulheres, música. Talvez ele não quer que a festa acabe. 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,883 Quero dizer, talvez ele odeie essa coisa de anjos e demônios 8 00:00:16,885 --> 00:00:19,252 tanto quanto nós. Deixe-me adivinhar. 9 00:00:19,254 --> 00:00:21,321 Vocês dois idiotas quebrou o mundo, 10 00:00:21,323 --> 00:00:23,756 e você me quer para varrer sua bagunça. 11 00:00:23,758 --> 00:00:26,392 Sim. Por que você não despede-se e nos ajudar a derrubar Lúcifer? 12 00:00:26,394 --> 00:00:28,294 Não posso matar meu irmão. 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,130 Não pode ou não quer? 14 00:00:30,132 --> 00:00:31,865 Guarde isso com sua vida. 15 00:00:31,867 --> 00:00:33,566 <i>Se você está assistindo isso,</i> <i>Estou morto.</i> 16 00:00:33,568 --> 00:00:37,403 <i>Sem mim, você não tem chance</i> <i>em matar Lúcifer.</i> 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,838 <i>Mas você pode prendê-lo.</i> 18 00:00:38,840 --> 00:00:42,175 Eu sei que você pensa é mais seguro lá dentro. 19 00:00:42,177 --> 00:00:44,544 Eu <i>quebrei</i> você! Chega de tortura. Não há mais dor. 20 00:00:44,546 --> 00:00:46,146 Eu estive lá. 21 00:00:46,148 --> 00:00:47,547 Eu posso senti-lo! 22 00:00:47,549 --> 00:00:49,082 Sammy já se foi. 23 00:00:49,084 --> 00:00:52,785 Mas, Gabriel, o mundo precisa de você. 24 00:00:52,787 --> 00:00:55,455 Por favor, ajude-nos. 25 00:00:55,457 --> 00:00:57,957 Havia um demônio incursão liderada por Asmodeus. 26 00:00:57,959 --> 00:01:00,260 E Gabriel o matou. 27 00:01:00,262 --> 00:01:01,728 Onde ele está? 28 00:01:01,730 --> 00:01:04,631 Perguntamos ao Gabriel para nos ajudar, e ele disse não. 29 00:01:04,633 --> 00:01:06,966 Filho da puta! 30 00:01:06,968 --> 00:01:08,835 Sempre! 31 00:01:25,086 --> 00:01:27,453 Ah. 32 00:01:38,033 --> 00:01:41,167 Fenrir Odensbane! 33 00:01:51,479 --> 00:01:53,313 Gabriel. 34 00:01:59,254 --> 00:02:03,523 Presumo que você não esteja aqui para se desculpar. 35 00:02:03,525 --> 00:02:06,492 Você acha? 36 00:02:15,770 --> 00:02:18,938 Eu jurei fazer isso com honra. 37 00:02:18,940 --> 00:02:21,007 Sem truques. 38 00:02:21,009 --> 00:02:22,475 Sem truques. 39 00:02:22,477 --> 00:02:25,511 Só mano... 40 00:02:25,513 --> 00:02:26,779 a-mano. 41 00:02:54,376 --> 00:02:56,476 Ha! 42 00:02:58,580 --> 00:03:01,614 Aqui, garoto. 43 00:03:01,616 --> 00:03:02,949 Ah! 44 00:03:06,955 --> 00:03:08,755 Ah! Ah! 45 00:03:10,892 --> 00:03:13,826 Nunca conheci um arcanjo sangrar. 46 00:03:13,828 --> 00:03:16,129 Você me pegou. 47 00:03:21,002 --> 00:03:22,702 Ah! 48 00:03:54,536 --> 00:03:58,536 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x20 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Negócios inacabados</font> Data de exibição original em 2 de abril 49 00:03:58,537 --> 00:04:02,537 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 50 00:04:04,479 --> 00:04:07,714 Sim. Não, acabamos de chegar. Hum-hmm. 51 00:04:07,716 --> 00:04:09,682 O que você está fazendo? Não desembale. 52 00:04:11,119 --> 00:04:12,985 Cara, poderíamos estar aqui por dias. 53 00:04:12,987 --> 00:04:15,521 Não. Não. Ei, inferno, não. Ei - Não, você não. Isso é... 54 00:04:15,523 --> 00:04:18,291 Basta nos ligar quando você chegar para Amarillo, certo? 55 00:04:18,293 --> 00:04:20,093 Tudo bem, olhe, 56 00:04:20,095 --> 00:04:22,762 O feitiço de Rowena dizia isso Gabriel estaria aqui. 57 00:04:22,764 --> 00:04:24,564 Sim, aqui ou no Texas. 58 00:04:24,566 --> 00:04:26,966 Sim, ela rastreou a essência dele... o que, nojento - para ambos os lugares. 59 00:04:26,968 --> 00:04:28,735 Então Cass vai bater o Estado da Estrela Solitária 60 00:04:28,737 --> 00:04:30,770 em algumas horas, e iremos confira este lugar. 61 00:04:30,772 --> 00:04:33,773 - Ok. E isso pode levar algum tempo. - O que não temos. 62 00:04:33,775 --> 00:04:35,775 Olha, eu sei que você sabe disso temos seguido pistas 63 00:04:35,777 --> 00:04:37,977 nas últimas duas semanas. Não temos nada para mostrar. 64 00:04:37,979 --> 00:04:41,214 Enquanto isso, mãe, Jack, eles poderiam se machucar. 65 00:04:41,216 --> 00:04:42,782 Ou pior. 66 00:04:42,784 --> 00:04:44,550 E estamos presos aqui em esse estúpido quarto de motel... 67 00:04:44,552 --> 00:04:45,885 fazendo... 68 00:04:53,828 --> 00:04:55,461 Bônus. 69 00:04:57,565 --> 00:04:59,932 ... procurando por algum fugitivo, arcanjo idiota 70 00:04:59,934 --> 00:05:01,768 quem não quer ser encontrado. 71 00:05:09,377 --> 00:05:11,911 Ei, pessoal. 72 00:05:11,913 --> 00:05:13,379 Procurando por mim? 73 00:05:18,753 --> 00:05:21,854 O exército de Balthazar atacou, mas estávamos prontos. 74 00:05:21,856 --> 00:05:23,456 E então eu... 75 00:05:23,458 --> 00:05:25,792 Eu o matei. 76 00:05:25,794 --> 00:05:27,226 E Bobby? 77 00:05:27,228 --> 00:05:28,694 Bem, ele estará de volta em alguns dias 78 00:05:28,696 --> 00:05:30,763 com as pessoas que salvamos. Quantos? 79 00:05:30,765 --> 00:05:32,298 30 pelo menos. 80 00:05:32,300 --> 00:05:34,434 Você não está feliz? 81 00:05:34,436 --> 00:05:36,302 Esta é a terceira batalha consecutivamente que vencemos. 82 00:05:36,304 --> 00:05:39,005 Jack, eu sei. eu... 83 00:05:39,007 --> 00:05:41,774 Estamos acabando de espaço e suprimentos. 84 00:05:41,776 --> 00:05:43,709 E agora com todas aquelas pessoas novas, 85 00:05:43,711 --> 00:05:47,079 Eu só... não sei como estamos vou cuidar de todo mundo. 86 00:05:48,716 --> 00:05:50,650 Desculpe. 87 00:05:50,652 --> 00:05:53,486 Não tive a intenção de assustar você. 88 00:05:53,488 --> 00:05:55,188 O que é isso, Jakob? 89 00:05:55,190 --> 00:05:57,523 Acabei de receber notícias dos olhos fora da fortaleza de Michael. 90 00:05:57,525 --> 00:05:58,925 E? 91 00:05:58,927 --> 00:06:00,626 Eles estão dizendo que os anjos, eles estão indo embora. 92 00:06:03,865 --> 00:06:05,731 Por que eles iriam embora? 93 00:06:07,402 --> 00:06:10,236 Tudo bem, isso é vai doer um pouco. 94 00:06:10,238 --> 00:06:12,538 Um pouco? 95 00:06:12,540 --> 00:06:14,006 Como você sabia estávamos aqui? 96 00:06:14,008 --> 00:06:16,776 Vamos. eu senti o feitiço de rastreamento da sua bruxa 97 00:06:16,778 --> 00:06:18,911 o segundo ela colocou em mim. 98 00:06:18,913 --> 00:06:20,379 Tinha gosto de haggis. 99 00:06:20,381 --> 00:06:21,848 Então agora você está com problemas? 100 00:06:21,850 --> 00:06:23,749 O que lhe deu essa ideia? 101 00:06:23,751 --> 00:06:26,419 Você aparece na nossa porta, sangrando como um porco preso. 102 00:06:26,421 --> 00:06:29,789 Isso? Ei, você sabe, você... 103 00:06:29,791 --> 00:06:31,824 rolar para a cidade para um pouco de R&R, 104 00:06:31,826 --> 00:06:33,593 tropeçar em o jogo de pôquer errado, 105 00:06:33,595 --> 00:06:35,761 pegue o dinheiro de um cara, a esposa dele... 106 00:06:35,763 --> 00:06:37,196 as coisas ficam complicadas. 107 00:06:37,198 --> 00:06:39,699 Você está tentando nos dizer você veio <i>aqui</i> para descanso e recuperação? 108 00:06:39,701 --> 00:06:41,701 Sim, isso não é exatamente a Riviera. 109 00:06:41,703 --> 00:06:43,903 Eu sei, certo? Huh. 110 00:06:43,905 --> 00:06:45,705 Sim, de qualquer maneira, hum... 111 00:06:45,707 --> 00:06:47,173 Eu não suponho vocês têm 112 00:06:47,175 --> 00:06:49,509 mais da minha graça deitado por aí, certo? 113 00:06:49,511 --> 00:06:52,478 Porque, uh, o tanque um pouco baixo. 114 00:06:52,480 --> 00:06:55,114 Oh, você drenou matando Asmodeus? 115 00:06:55,116 --> 00:06:57,049 E abandonando você. 116 00:06:57,051 --> 00:06:58,518 Ele irá recarregar. Eventualmente. 117 00:06:58,520 --> 00:0
Deixe um comentário