Supernatural 13×20

Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 86f0d8c1190ac020a2acd7b4fde9bc15965f0b54
Tamanho: 46.240 bytes (45,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:48:08
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×20 SVA PTBR
1
00:00:00,212 --> 00:00:01,278
Eles me chamam de Gabriel.

2
00:00:03,038 --> 00:00:04,270
Achei que você estava morto.

3
00:00:06,608 --> 00:00:08,541
- Nós o vimos morrer.
- Por favor.

4
00:00:08,543 --> 00:00:10,577
Você não pode aceitar o truque
de O Malandro.

5
00:00:10,579 --> 00:00:12,545
Malandro é como
um tipo de Hugh Hefner, certo?

6
00:00:12,547 --> 00:00:15,415
Vinho, mulheres, música. Talvez ele
não quer que a festa acabe.

7
00:00:15,417 --> 00:00:16,883
Quero dizer, talvez ele odeie
essa coisa de anjos e demônios

8
00:00:16,885 --> 00:00:19,252
tanto quanto nós.
Deixe-me adivinhar.

9
00:00:19,254 --> 00:00:21,321
Vocês dois idiotas
quebrou o mundo,

10
00:00:21,323 --> 00:00:23,756
e você me quer
para varrer sua bagunça.

11
00:00:23,758 --> 00:00:26,392
Sim. Por que você não despede-se
e nos ajudar a derrubar Lúcifer?

12
00:00:26,394 --> 00:00:28,294
Não posso matar meu irmão.

13
00:00:28,296 --> 00:00:30,130
Não pode ou não quer?

14
00:00:30,132 --> 00:00:31,865
Guarde isso com sua vida.

15
00:00:31,867 --> 00:00:33,566
<i>Se você está assistindo isso,</i>
<i>Estou morto.</i>

16
00:00:33,568 --> 00:00:37,403
<i>Sem mim, você não tem chance</i>
<i>em matar Lúcifer.</i>

17
00:00:37,405 --> 00:00:38,838
<i>Mas você pode prendê-lo.</i>

18
00:00:38,840 --> 00:00:42,175
Eu sei que você pensa
é mais seguro lá dentro.

19
00:00:42,177 --> 00:00:44,544
Eu <i>quebrei</i> você!
Chega de tortura. Não há mais dor.

20
00:00:44,546 --> 00:00:46,146
Eu estive lá.

21
00:00:46,148 --> 00:00:47,547
Eu posso senti-lo!

22
00:00:47,549 --> 00:00:49,082
Sammy já se foi.

23
00:00:49,084 --> 00:00:52,785
Mas, Gabriel,
o mundo precisa de você.

24
00:00:52,787 --> 00:00:55,455
Por favor, ajude-nos.

25
00:00:55,457 --> 00:00:57,957
Havia um demônio
incursão liderada por Asmodeus.

26
00:00:57,959 --> 00:01:00,260
E Gabriel o matou.

27
00:01:00,262 --> 00:01:01,728
Onde ele está?

28
00:01:01,730 --> 00:01:04,631
Perguntamos ao Gabriel
para nos ajudar, e ele disse não.

29
00:01:04,633 --> 00:01:06,966
Filho da puta!

30
00:01:06,968 --> 00:01:08,835
Sempre!

31
00:01:25,086 --> 00:01:27,453
Ah.

32
00:01:38,033 --> 00:01:41,167
Fenrir Odensbane!

33
00:01:51,479 --> 00:01:53,313
Gabriel.

34
00:01:59,254 --> 00:02:03,523
Presumo que você não esteja aqui
para se desculpar.

35
00:02:03,525 --> 00:02:06,492
Você acha?

36
00:02:15,770 --> 00:02:18,938
Eu jurei
fazer isso com honra.

37
00:02:18,940 --> 00:02:21,007
Sem truques.

38
00:02:21,009 --> 00:02:22,475
Sem truques.

39
00:02:22,477 --> 00:02:25,511
Só mano...

40
00:02:25,513 --> 00:02:26,779
a-mano.

41
00:02:54,376 --> 00:02:56,476
Ha!

42
00:02:58,580 --> 00:03:01,614
Aqui, garoto.

43
00:03:01,616 --> 00:03:02,949
Ah!

44
00:03:06,955 --> 00:03:08,755
Ah! Ah!

45
00:03:10,892 --> 00:03:13,826
Nunca conheci um arcanjo
sangrar.

46
00:03:13,828 --> 00:03:16,129
Você me pegou.

47
00:03:21,002 --> 00:03:22,702
Ah!

48
00:03:54,536 --> 00:03:58,536
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x20 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Negócios inacabados</font>
Data de exibição original em 2 de abril

49
00:03:58,537 --> 00:04:02,537
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

50
00:04:04,479 --> 00:04:07,714
Sim.
Não, acabamos de chegar. Hum-hmm.

51
00:04:07,716 --> 00:04:09,682
O que você está fazendo?
Não desembale.

52
00:04:11,119 --> 00:04:12,985
Cara, poderíamos estar aqui
por dias.

53
00:04:12,987 --> 00:04:15,521
Não. Não. Ei, inferno, não.
Ei - Não, você não. Isso é...

54
00:04:15,523 --> 00:04:18,291
Basta nos ligar quando você chegar
para Amarillo, certo?

55
00:04:18,293 --> 00:04:20,093
Tudo bem, olhe,

56
00:04:20,095 --> 00:04:22,762
O feitiço de Rowena dizia isso
Gabriel estaria aqui.

57
00:04:22,764 --> 00:04:24,564
Sim, aqui ou no Texas.

58
00:04:24,566 --> 00:04:26,966
Sim, ela rastreou a essência dele...
o que, nojento - para ambos os lugares.

59
00:04:26,968 --> 00:04:28,735
Então Cass vai bater
o Estado da Estrela Solitária

60
00:04:28,737 --> 00:04:30,770
em algumas horas, e iremos
confira este lugar.

61
00:04:30,772 --> 00:04:33,773
- Ok. E isso pode levar algum tempo.
- O que não temos.

62
00:04:33,775 --> 00:04:35,775
Olha, eu sei que você sabe disso
temos seguido pistas

63
00:04:35,777 --> 00:04:37,977
nas últimas duas semanas.
Não temos nada para mostrar.

64
00:04:37,979 --> 00:04:41,214
Enquanto isso, mãe, Jack,
eles poderiam se machucar.

65
00:04:41,216 --> 00:04:42,782
Ou pior.

66
00:04:42,784 --> 00:04:44,550
E estamos presos aqui em
esse estúpido quarto de motel...

67
00:04:44,552 --> 00:04:45,885
fazendo...

68
00:04:53,828 --> 00:04:55,461
Bônus.

69
00:04:57,565 --> 00:04:59,932
... procurando por algum fugitivo,
arcanjo idiota

70
00:04:59,934 --> 00:05:01,768
quem não quer ser encontrado.

71
00:05:09,377 --> 00:05:11,911
Ei, pessoal.

72
00:05:11,913 --> 00:05:13,379
Procurando por mim?

73
00:05:18,753 --> 00:05:21,854
O exército de Balthazar atacou,
mas estávamos prontos.

74
00:05:21,856 --> 00:05:23,456
E então eu...

75
00:05:23,458 --> 00:05:25,792
Eu o matei.

76
00:05:25,794 --> 00:05:27,226
E Bobby?

77
00:05:27,228 --> 00:05:28,694
Bem, ele estará de volta
em alguns dias

78
00:05:28,696 --> 00:05:30,763
com as pessoas que salvamos.
Quantos?

79
00:05:30,765 --> 00:05:32,298
30 pelo menos.

80
00:05:32,300 --> 00:05:34,434
Você não está feliz?

81
00:05:34,436 --> 00:05:36,302
Esta é a terceira batalha
consecutivamente que vencemos.

82
00:05:36,304 --> 00:05:39,005
Jack, eu sei. eu...

83
00:05:39,007 --> 00:05:41,774
Estamos acabando
de espaço e suprimentos.

84
00:05:41,776 --> 00:05:43,709
E agora com
todas aquelas pessoas novas,

85
00:05:43,711 --> 00:05:47,079
Eu só... não sei como estamos
vou cuidar de todo mundo.

86
00:05:48,716 --> 00:05:50,650
Desculpe.

87
00:05:50,652 --> 00:05:53,486
Não tive a intenção de assustar você.

88
00:05:53,488 --> 00:05:55,188
O que é isso, Jakob?

89
00:05:55,190 --> 00:05:57,523
Acabei de receber notícias dos olhos
fora da fortaleza de Michael.

90
00:05:57,525 --> 00:05:58,925
E?

91
00:05:58,927 --> 00:06:00,626
Eles estão dizendo que os anjos,
eles estão indo embora.

92
00:06:03,865 --> 00:06:05,731
Por que eles iriam embora?

93
00:06:07,402 --> 00:06:10,236
Tudo bem, isso é
vai doer um pouco.

94
00:06:10,238 --> 00:06:12,538
Um pouco?

95
00:06:12,540 --> 00:06:14,006
Como você sabia
estávamos aqui?

96
00:06:14,008 --> 00:06:16,776
Vamos. eu senti
o feitiço de rastreamento da sua bruxa

97
00:06:16,778 --> 00:06:18,911
o segundo
ela colocou em mim.

98
00:06:18,913 --> 00:06:20,379
Tinha gosto de haggis.

99
00:06:20,381 --> 00:06:21,848
Então agora você está com problemas?

100
00:06:21,850 --> 00:06:23,749
O que lhe deu essa ideia?

101
00:06:23,751 --> 00:06:26,419
Você aparece na nossa porta,
sangrando como um porco preso.

102
00:06:26,421 --> 00:06:29,789
Isso? Ei, você sabe, você...

103
00:06:29,791 --> 00:06:31,824
rolar para a cidade para
um pouco de R&R,

104
00:06:31,826 --> 00:06:33,593
tropeçar em
o jogo de pôquer errado,

105
00:06:33,595 --> 00:06:35,761
pegue o dinheiro de um cara,
a esposa dele...

106
00:06:35,763 --> 00:06:37,196
as coisas ficam complicadas.

107
00:06:37,198 --> 00:06:39,699
Você está tentando nos dizer
você veio <i>aqui</i> para descanso e recuperação?

108
00:06:39,701 --> 00:06:41,701
Sim, isso não é exatamente
a Riviera.

109
00:06:41,703 --> 00:06:43,903
Eu sei, certo? Huh.

110
00:06:43,905 --> 00:06:45,705
Sim, de qualquer maneira, hum...

111
00:06:45,707 --> 00:06:47,173
Eu não suponho
vocês têm

112
00:06:47,175 --> 00:06:49,509
mais da minha graça
deitado por aí, certo?

113
00:06:49,511 --> 00:06:52,478
Porque, uh, o tanque
um pouco baixo.

114
00:06:52,480 --> 00:06:55,114
Oh, você drenou
matando Asmodeus?

115
00:06:55,116 --> 00:06:57,049
E abandonando você.

116
00:06:57,051 --> 00:06:58,518
Ele irá recarregar. Eventualmente.

117
00:06:58,520 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *