Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 42.396 bytes (41,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:55
5bd9039a5f8b3548e403998bbd18183b1d9ea0f3Tamanho: 42.396 bytes (41,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:55
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×18 SVA PTBR
1 00:00:01,050 --> 00:00:02,810 Permita-me fazer uma introdução. 2 00:00:02,811 --> 00:00:06,580 Sr. Ketch, conheça o arcanjo Gabriel. 3 00:00:06,582 --> 00:00:10,150 Mamãe está presa em outra realidade. 4 00:00:10,152 --> 00:00:13,120 Precisamos disso, do feitiço, para abrir a fenda. 5 00:00:13,122 --> 00:00:15,889 Nós entramos furtivamente, pegamos a mãe, pegamos o Jack. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,724 Bum. Reunião de família. 7 00:00:17,726 --> 00:00:21,561 Eu entendo que você pode precisar um arcanjo por um feitiço. 8 00:00:23,198 --> 00:00:24,731 Vamos fazer isso. 9 00:00:50,626 --> 00:00:52,125 -Ah. - Ufa. 10 00:00:52,127 --> 00:00:55,095 Bem... aqui estamos. 11 00:00:55,097 --> 00:00:56,830 Sim. 12 00:01:00,936 --> 00:01:03,437 Você sabe <i>onde</i> estamos, não é? 13 00:01:05,474 --> 00:01:07,708 Porque, para não ser chato, 14 00:01:07,710 --> 00:01:09,176 mas só temos 24 horas antes... - Sim, sim, sim. 15 00:01:09,178 --> 00:01:11,244 Apenas me dê - me dê um minuto. 16 00:01:11,246 --> 00:01:14,481 ...a fenda se fecha. 17 00:01:14,483 --> 00:01:17,050 Olha, acabamos de girar através do espaço e do tempo, ok? 18 00:01:17,052 --> 00:01:18,819 E sim, isso é... 19 00:01:18,821 --> 00:01:22,055 diferente de minha última visita. 20 00:01:22,057 --> 00:01:24,224 E o que é essa porcaria de "nós", hmm? 21 00:01:24,226 --> 00:01:25,959 Você veio aqui para se salvar, então... 22 00:01:25,961 --> 00:01:28,895 vá se salvar em outro lugar. 23 00:01:28,897 --> 00:01:32,132 Bem, na verdade, Achei que poderia ajudar. 24 00:01:32,134 --> 00:01:33,867 O quê? Encontre o garoto. 25 00:01:33,869 --> 00:01:36,937 E sua... mãe. 26 00:01:38,207 --> 00:01:39,940 Ela está em perigo. 27 00:01:39,942 --> 00:01:41,742 Eu devo isso a ela. 28 00:01:41,744 --> 00:01:45,212 Você sabe, ela vê você, ela vai provavelmente matar você. De novo. 29 00:01:45,214 --> 00:01:49,383 Talvez, mas você não sabe onde você está 30 00:01:49,385 --> 00:01:52,919 ou o que há por aí ou mesmo... 31 00:01:52,921 --> 00:01:55,555 Você entendeu. 32 00:01:55,557 --> 00:01:59,259 Teria um pouco de backup realmente é tão ruim? 33 00:02:11,106 --> 00:02:14,041 Bem, isso é bastante o local de férias, não é? 34 00:02:14,043 --> 00:02:15,575 Sim. Se você tivesse seu coração definido em Mai tais, 35 00:02:15,577 --> 00:02:18,812 bem... desculpe. Hum. 36 00:02:22,484 --> 00:02:25,085 Para baixo. Abaixo. Abaixo. Abaixo. Abaixo. 37 00:02:39,768 --> 00:02:41,201 São todos? 38 00:02:41,203 --> 00:02:43,003 Sim, comandante. 39 00:02:43,005 --> 00:02:46,506 Para crimes graves de fomentar a rebelião 40 00:02:46,508 --> 00:02:49,076 contra o arcanjo Miguel, 41 00:02:49,078 --> 00:02:51,378 esses humanos serão executados. 42 00:02:59,988 --> 00:03:01,288 Malditos anjos. 43 00:03:04,560 --> 00:03:07,294 Não é inteligente. 44 00:03:23,378 --> 00:03:25,645 Não. 45 00:03:25,647 --> 00:03:27,514 Espere. 46 00:03:29,318 --> 00:03:30,951 Carlinhos? 47 00:03:35,357 --> 00:03:39,357 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x18 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Traga-os de volta vivos</font> Data de exibição original em abril 48 00:03:39,358 --> 00:03:41,358 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 49 00:03:46,068 --> 00:03:47,734 Eu conheço você. 50 00:03:48,478 --> 00:03:51,579 Você não é o habitual escória humana. 51 00:03:51,581 --> 00:03:54,616 Não é a linha de conexão mais inteligente, Capitão Charme. 52 00:03:54,618 --> 00:03:58,019 Você está com a Resistência. Círculo interno. 53 00:03:58,021 --> 00:04:02,290 Ela se encontrou com os nephilim e o outro mundo, Mary. 54 00:04:02,292 --> 00:04:04,592 Michael vai querer ela no Acampamento Norte, 55 00:04:04,594 --> 00:04:06,661 para interrogatório. 56 00:04:07,864 --> 00:04:11,232 Campeão, quando a Resistência esmaga você, 57 00:04:11,234 --> 00:04:13,468 eu estarei lá para rasgar suas penas 58 00:04:13,470 --> 00:04:15,870 e transformá-los em pó. 59 00:04:18,475 --> 00:04:21,109 Reitor... Estou ansioso por isso. 60 00:04:29,085 --> 00:04:31,219 Dean está no Mundo do Apocalipse, sozinho? 61 00:04:31,221 --> 00:04:33,388 Não, ele está com Ketch, então ele não está sozinho. 62 00:04:33,390 --> 00:04:35,456 Porque isso faz com que muito melhor. 63 00:04:35,458 --> 00:04:38,326 Cass, queria ir sozinho. 64 00:04:38,328 --> 00:04:41,162 - E você deixou? - Eu... 65 00:04:41,164 --> 00:04:43,898 Ele não me deu muito uma escolha. De qualquer forma, Dean está certo. 66 00:04:43,900 --> 00:04:46,434 Enquanto ele estiver lá, e estamos aqui, 67 00:04:46,436 --> 00:04:48,236 precisamos ser cuidando de Gabriel, 68 00:04:48,238 --> 00:04:51,039 acertando-o novamente. 69 00:04:55,812 --> 00:04:57,245 Gabriel? Sim. 70 00:04:59,049 --> 00:05:02,984 Você não me contou foi tão ruim. 71 00:05:02,986 --> 00:05:05,119 Sim, bem, anos de isolamento e tortura 72 00:05:05,121 --> 00:05:08,189 e Asmodeus drenando sua graça. 73 00:05:08,191 --> 00:05:10,158 Venha aqui. Ajude-me. 74 00:05:13,863 --> 00:05:16,464 Olá, Gabriel. 75 00:05:16,466 --> 00:05:17,899 Ei, amigo. 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,601 - Hum! - OK. Ah - Apenas... 77 00:05:20,603 --> 00:05:22,971 Vou te levar para a cama, tudo bem? 78 00:05:22,973 --> 00:05:26,607 - Deixe-me, uh, ajudá-lo. - Tudo bem. Tudo bem. 79 00:05:28,511 --> 00:05:30,745 Está tudo bem. 80 00:05:30,747 --> 00:05:33,348 Gabriel, é Sam Winchester. 81 00:05:33,350 --> 00:05:35,283 Você se lembra de mim? 82 00:05:35,285 --> 00:05:37,352 Eu não acho que ele saiba. 83 00:05:39,089 --> 00:05:40,488 Lembre-se do vídeo que você enviou 84 00:05:40,490 --> 00:05:43,024 para meu irmão Dean Winchester e eu 85 00:05:43,026 --> 00:05:45,927 depois que você... supostamente morreu? 86 00:05:45,929 --> 00:05:49,664 Você nos contou como encher Lúcifer de volta à gaiola. 87 00:05:49,666 --> 00:05:53,267 Sam, ele não... Eu sei que ele não quer. 88 00:05:53,269 --> 00:05:55,003 Eu só estou... 89 00:05:55,005 --> 00:05:57,038 tentando ver se alguma coisa está acontecendo em sua cabeça. 90 00:05:58,541 --> 00:06:00,942 Tudo bem, bem... 91 00:06:05,749 --> 00:06:07,749 A graça de Gabriel. 92 00:06:07,751 --> 00:06:09,717 Ketch trouxe. 93 00:06:09,719 --> 00:06:11,753 Talvez se ele estiver animado, isso vai ajudar. 94 00:06:14,290 --> 00:06:15,757 Tudo bem. 95 00:06:15,759 --> 00:06:17,625 Mnh. 96 00:06:18,995 --> 00:06:20,561 Sam, eu não acho ele vai se abrir 97 00:06:20,563 --> 00:06:21,929 e deixe o choo-choo entrar. 98 00:06:24,234 --> 00:06:27,702 Uma técnica para alimentação filhos recalcitrantes. E... 99 00:06:29,272 --> 00:06:32,040 Eu acho que um pouco de coerção pode ser necessário. 100 00:06:34,844 --> 00:06:38,212 Ei, ei, ei, ei! Ei! Uau! 101 00:06:38,214 --> 00:06:39,781 Ei, ei, ei, ei! Ah! Ah! 102 00:06:39,783 --> 00:06:41,649 Ah! 103 00:06:52,796 --> 00:06:54,162 Onde você esteve? 104 00:06:54,164 --> 00:06:55,930 Fora. 105 00:06:55,932 --> 00:06:57,632 Certo. <i>Fora.</i> 106 00:06:57,634 --> 00:07:00,635 Olha, Jo, você tem um ótimo negócio acontecendo aqui, 107 00:07:00,637 --> 00:07:03,404 então você pode querer... Eu não sei, ajude, 108 00:07:03,406 --> 00:07:06,808 abandone a atitude, fique ao meu lado. 109 00:07:09,145 --> 00:07:11,579 Jogar strip pôquer? 110 00:07:11,581 --> 00:07:15,516 Você não deveria estar fora fazendo... coisas reais? 111 00:07:15,518 --> 00:07:18,786 Comandando os anjos, inspirando a humanidade? 112 00:07:18,788 --> 00:07:20,721 Coisas? 113 00:07:22,158 --> 00:07:24,725 Estou aqui, não estou? 114 00:07:24,727 --> 00:07:26,961 No trono, 115 00:07:26,963 --> 00:07:29,263 disponível para ser adorado. 116 00:07:29,265 --> 00:07:32,967 Viemos aqui para mudar as coisas, tornar o Céu melhor, 117 00:07:32,969 --> 00:07:34,702 ajude os anjos... 118 00:07:34,704 --> 00:07:37,138 Dumá. 119 00:07:37,140 --> 00:07:39,140 Momento perfeito. Ok, Eu tenho uma pergunta para v
Deixe um comentário