Supernatural 13×14

Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: add07bdd352d1b49484fa7d5c072705e6403380d
Tamanho: 43.637 bytes (42,61 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:37
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×14 AVS PTBR
1
00:00:00,744 --> 00:00:02,377
Concentre-se.

2
00:00:02,981 --> 00:00:05,281
Tudo o que importa é conseguir
Jack e sua mãe

3
00:00:05,283 --> 00:00:06,549
fora daquele lugar.

4
00:00:06,551 --> 00:00:08,251
Então aqui está o plano -

5
00:00:08,253 --> 00:00:10,053
- Agarramos Satanás...
- Senhores.

6
00:00:10,055 --> 00:00:13,089
...e usamos sua graça para abrir
uma porta entre dois universos.

7
00:00:13,091 --> 00:00:15,525
Certo.

8
00:00:15,527 --> 00:00:17,593
Então nós pegamos a mãe,
pegamos Jack e saímos.

9
00:00:17,595 --> 00:00:19,495
Bata a porta antes
Michael nos segue

10
00:00:19,497 --> 00:00:20,863
e destrói nosso universo.

11
00:00:20,865 --> 00:00:23,333
Agora é... vai ser
mais difícil do que parece.

12
00:00:23,335 --> 00:00:25,501
Então o feitiço
abrir essa fenda está no...

13
00:00:25,503 --> 00:00:26,903
A tábua demoníaca.

14
00:00:26,905 --> 00:00:28,271
E já que você fala Deus,

15
00:00:28,273 --> 00:00:30,106
achamos que era
bem no seu beco.

16
00:00:31,409 --> 00:00:33,676
Tudo o que você encontrar
naquele tablet,

17
00:00:33,678 --> 00:00:35,278
você <i>será</i> se reportar a mim.

18
00:00:35,280 --> 00:00:38,014
É como puxar
malditos dentes!

19
00:00:38,016 --> 00:00:39,582
Donatello, você está bem?

20
00:00:39,584 --> 00:00:42,018
Nenhuma alma, é claro,
obrigado Amara.

21
00:00:42,020 --> 00:00:45,054
Ok, mas pelo menos sabemos
o feitiço que precisamos está lá.

22
00:00:45,056 --> 00:00:46,756
E nós temos um plano.

23
00:00:54,566 --> 00:00:56,833
Sim, eu realmente pensei que era tudo para nós.

24
00:00:56,835 --> 00:01:00,870
Sim. Bem, matando vampiros
me deixa com fome.

25
00:01:00,872 --> 00:01:03,139
Ah, lar, doce lar.

26
00:01:03,141 --> 00:01:04,607
É bom estar de volta.

27
00:01:04,609 --> 00:01:05,975
Sim, você está me dizendo.

28
00:01:05,977 --> 00:01:07,477
As últimas semanas
sido um pesadelo.

29
00:01:07,479 --> 00:01:09,011
Quer saber?
Nós conseguimos, no entanto.

30
00:01:09,013 --> 00:01:11,881
Você, eu e a criança,
finalmente sob o mesmo teto.

31
00:01:11,883 --> 00:01:15,118
E, você sabe, honestamente, isso
não importa onde ele esteve.

32
00:01:15,120 --> 00:01:16,486
Estou feliz que Jack esteja de volta.

33
00:01:16,488 --> 00:01:19,622
Certo, casa segura,
onde ele pertence.

34
00:01:31,035 --> 00:01:32,502
Jack!

35
00:01:32,504 --> 00:01:33,936
-Sam? Decano?
- Pressa!

36
00:01:33,938 --> 00:01:35,505
Espere!
Jack! Ajuda!

37
00:01:35,507 --> 00:01:37,073
Aqui! Ajuda!

38
00:01:37,075 --> 00:01:37,794
eu...

39
00:01:37,818 --> 00:01:39,517
A porta, cara!
Você tem que abrir a porta!

40
00:01:39,518 --> 00:01:40,743
- Está trancado!
É... é um incêndio! Estamos presos.

41
00:01:40,745 --> 00:01:42,812
Vamos!
O que está acontecendo?!

42
00:01:42,814 --> 00:01:44,714
Eu não posso...

43
00:01:44,716 --> 00:01:47,550
É isso! É isso! Você está fazendo isso!

44
00:01:47,552 --> 00:01:50,286
- Jack. Jack!
- Jack!

45
00:01:52,290 --> 00:01:55,191
Jack. Jack?

46
00:01:55,193 --> 00:01:57,393
Jack!
Jack, por favor. Por favor, abra a porta.

47
00:01:57,395 --> 00:01:59,061
-Jack, abra a porta!
- Abra a porta!

48
00:01:59,063 --> 00:02:00,530
- Não posso!
- Ajuda!

49
00:02:00,532 --> 00:02:02,165
Jack, você tem que nos ajudar.

50
00:02:02,167 --> 00:02:04,867
-Jack, por favor me ajude.
- Jack!

51
00:02:10,642 --> 00:02:15,578
Zachariah, esses jogos mentais
dos seus não estão funcionando.

52
00:02:15,580 --> 00:02:17,546
Estamos perto.

53
00:02:17,548 --> 00:02:19,715
Ok, eu vou...

54
00:02:19,717 --> 00:02:21,150
Vou continuar tentando.

55
00:02:21,152 --> 00:02:24,086
E você tem certeza disso...
mestiço

56
00:02:24,088 --> 00:02:26,856
é o nosso ingresso
para o outro lado?

57
00:02:26,858 --> 00:02:28,424
Sim.

58
00:02:28,426 --> 00:02:30,593
E não apenas um único
bilhete só de ida

59
00:02:30,595 --> 00:02:32,728
como o feitiço do profeta.

60
00:02:32,730 --> 00:02:36,032
Esse garoto, ele pode
abra uma fenda grande o suficiente

61
00:02:36,034 --> 00:02:38,501
para marchar um exército.

62
00:02:38,503 --> 00:02:40,936
Ele tem muito poder.
Nós apenas...

63
00:02:40,938 --> 00:02:43,873
tenho que fazê-lo usá-lo.

64
00:02:43,875 --> 00:02:45,675
Então faça ele.

65
00:02:48,179 --> 00:02:49,612
Sim, comandante.

66
00:02:54,852 --> 00:02:58,387
Se o medo não o quebrar,

67
00:02:58,389 --> 00:03:00,723
Eu acho que sei de algo
isso vai.

68
00:03:02,393 --> 00:03:06,393
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x14 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Boas intenções</font>
Data de exibição original em 1º de março de 20

69
00:03:06,394 --> 00:03:09,994
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

70
00:03:21,245 --> 00:03:22,678
Sangue...

71
00:03:42,767 --> 00:03:44,800
Donatello?

72
00:03:44,802 --> 00:03:47,403
Donatello?

73
00:03:48,906 --> 00:03:52,475
- Eu... ah...
- Entre.

74
00:03:54,145 --> 00:03:56,912
Hum...

75
00:03:56,914 --> 00:04:00,349
Sam e Dean pensaram
você pode querer um café da manhã.

76
00:04:00,351 --> 00:04:02,618
Ah. Hum... Sim.

77
00:04:02,620 --> 00:04:04,253
Obrigado.

78
00:04:07,091 --> 00:04:08,524
Você está bem?

79
00:04:08,526 --> 00:04:12,394
- Tudo bem, tudo bem. Uh...
- apenas...

80
00:04:12,396 --> 00:04:14,497
O tablet, ele...

81
00:04:14,499 --> 00:04:17,032
tem uma energia bruta.

82
00:04:17,034 --> 00:04:20,469
Há um poder aqui
Eu nunca vi.

83
00:04:25,042 --> 00:04:27,309
Diga aos meninos obrigado
para mim,

84
00:04:27,311 --> 00:04:30,546
e, uh, estou fazendo progressos.

85
00:04:46,931 --> 00:04:48,364
Você não acha
você deveria, ah,

86
00:04:48,366 --> 00:04:50,800
vá com calma
nos nitratos?

87
00:04:50,802 --> 00:04:53,536
Cara, se bacon é o que
me mata, então eu ganho.

88
00:04:53,538 --> 00:04:55,070
Ei...

89
00:04:55,072 --> 00:04:57,540
Cass, ei.

90
00:04:57,542 --> 00:04:58,841
Como está Donatello?

91
00:04:58,843 --> 00:05:01,577
Bem, ele diz
ele está progredindo,

92
00:05:01,579 --> 00:05:02,945
mas ainda precisamos
graça do arcanjo.

93
00:05:02,947 --> 00:05:04,613
Devíamos estar fora
procurando por Lúcifer.

94
00:05:04,615 --> 00:05:06,782
Nós somos.

95
00:05:06,784 --> 00:05:08,417
Olha, nós avisamos
todos os caçadores que conhecemos, ok?

96
00:05:08,419 --> 00:05:10,152
Se eles virem alguma coisa
Satanás,

97
00:05:10,154 --> 00:05:12,154
eles vão deixar cair um centavo.

98
00:05:12,156 --> 00:05:13,622
E Miguel?

99
00:05:13,624 --> 00:05:15,991
Se ele conseguir obter
para o nosso mundo primeiro?

100
00:05:15,993 --> 00:05:17,426
Cass, olhe, agora mesmo,

101
00:05:17,428 --> 00:05:19,829
nossa - nossa melhor defesa
é um bom ataque.

102
00:05:19,831 --> 00:05:21,697
Damos tudo a Donatello
ele precisa abrir aquele portão.

103
00:05:21,699 --> 00:05:23,532
Então nós entramos furtivamente,

104
00:05:23,534 --> 00:05:25,267
pegamos a mãe, pegamos o Jack.

105
00:05:25,269 --> 00:05:27,403
Bum, reunião de família.

106
00:05:27,405 --> 00:05:29,605
Só vai
leve algum tempo.

107
00:05:39,183 --> 00:05:41,250
Lindo, não é?

108
00:05:41,252 --> 00:05:42,718
Castiel.

109
00:05:44,856 --> 00:05:47,556
Queria que você visse
o mundo natural antes...

110
00:05:47,558 --> 00:05:49,458
antes de ser estragado.

111
00:05:49,460 --> 00:05:51,060
Os humanos têm boas intenções,

112
00:05:51,062 --> 00:05:55,364
mas eles nunca apreciaram verdadeiramente
o presente que receberam.

113
00:05:55,366 --> 00:05:57,132
Deixados por conta própria,

114
00:05:57,134 --> 00:06:00,569
humanos...eles fariam
destruir tudo.

115
00:06:00,571 --> 00:06:02,238
Por quê?

116
00:06:04,242 --> 00:06:06,609
Você tem estado tão protegido.

117
00:06:06,611 --> 00:06:08,711
Deixe-me mostrar a você.

118
00:06:13,351 --> 00:06:15,651
<i>Humanos...</i>

119
00:06:15,653 --> 00:06:17,386
<i>eles pegam e pegam</i>

120
00:06:17,388 --> 00:06:19,622
<i>e eles simplesmente não conseguem</i>
<i>ajudam-se.</i>

121
00:06:19,624 --> 00:06:21,624
Então <i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *