Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 48.994 bytes (47,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:19
921d64a3cc4df79d2a89e97a64eceb5a910cc572Tamanho: 48.994 bytes (47,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:19
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×11 BATV PTBR
1 00:00:01,726 --> 00:00:03,192 Bem, eu serei amaldiçoado. 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,194 Hein? Donna, o que está acontecendo? 3 00:00:05,196 --> 00:00:07,864 Temos um caso para resolver. 4 00:00:07,866 --> 00:00:10,166 Este é o oficial Stover. Ele é o líder do caso. 5 00:00:10,168 --> 00:00:12,201 Prazer em conhecê-lo. Me chame de Douglas. 6 00:00:12,203 --> 00:00:13,936 Parece alguém pode ter uma queda. 7 00:00:13,938 --> 00:00:16,839 Ok, agora você tem certeza são vampiros? 8 00:00:16,841 --> 00:00:19,242 Que palavrão?! Um vampiro? 9 00:00:19,244 --> 00:00:20,710 Eu sou um monstro. 10 00:00:20,712 --> 00:00:22,111 Temos que lidar com isso antes que eu machuque alguém. 11 00:00:22,113 --> 00:00:23,880 A cura é boa. 12 00:00:23,882 --> 00:00:26,182 A coisa mais complicada da lista - sangue da presa que te transformou. 13 00:00:26,184 --> 00:00:28,150 Tudo bem, me dê a maldita cura. 14 00:00:29,621 --> 00:00:31,821 - Não os assustamos mais. - Quem diz? 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,522 Uh! 16 00:00:35,326 --> 00:00:37,226 Agora é isso que Estou falando sobre. 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,730 Ei. 18 00:00:40,732 --> 00:00:42,265 - Sim. - Hum! 19 00:00:42,267 --> 00:00:44,000 - Lá vamos nós. - Pode apostar. 20 00:00:58,349 --> 00:01:00,816 <i>♪ Olhe nos meus olhos ♪</i> 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,055 <i>♪ E me diga você... ♪</i> 22 00:01:06,057 --> 00:01:10,660 <i>♪ Me ame ♪</i> 23 00:01:10,662 --> 00:01:15,064 <i>♪ Diga que você me ama ♪</i> 24 00:01:16,768 --> 00:01:19,602 <i>♪ Ou, querido, eu irei embora ♪</i> 25 00:01:19,604 --> 00:01:23,039 <i>♪ Foi, foi, foi ♪</i> 26 00:01:23,041 --> 00:01:24,540 Por favor! 27 00:01:24,542 --> 00:01:25,875 Por favor, não, não, não! 28 00:01:25,877 --> 00:01:28,678 Não, por favor! Não! <i>♪ Ahhh ♪</i> 29 00:01:28,680 --> 00:01:31,814 Não! Ah! 30 00:02:02,380 --> 00:02:04,280 <i>Cartão recusado.</i> 31 00:02:04,282 --> 00:02:07,583 <i>Cartão recusado.</i> <i>Consulte o caixa.</i> 32 00:02:07,585 --> 00:02:09,385 Claro. 33 00:02:11,022 --> 00:02:14,757 Se eu considero a maldade no meu coração, 34 00:02:14,759 --> 00:02:17,193 o Senhor não me ouvirá. 35 00:02:17,195 --> 00:02:18,594 <i>Salmos --</i> 36 00:02:18,596 --> 00:02:22,131 Não é só poesia. 37 00:02:34,979 --> 00:02:38,247 Ei. Hum, com licença. Seu cartão está quebrado. 38 00:02:38,249 --> 00:02:40,750 Tentei algumas vezes, mas não está funcionando. 39 00:02:43,054 --> 00:02:44,954 Aqui. 40 00:02:44,956 --> 00:02:46,622 Identidade também. 41 00:02:49,394 --> 00:02:51,961 Hum. 42 00:02:54,332 --> 00:02:56,899 Hanscum. 43 00:02:56,901 --> 00:02:58,934 Isso é meio engraçado. 44 00:02:58,936 --> 00:02:59,737 Inglês antigo. 45 00:02:59,761 --> 00:03:01,904 Meio que me lembra de espuma de sabão ou - 46 00:03:01,906 --> 00:03:03,439 Posso ganhar $ 30 em 2? 47 00:03:03,441 --> 00:03:05,341 Por que você não sorri um pouco? 48 00:03:05,343 --> 00:03:07,376 Você pode conseguir o que quer que seja você quer, querido. 49 00:03:12,083 --> 00:03:13,682 Hum. 50 00:03:46,751 --> 00:03:48,217 Lavar suas janelas? 51 00:03:48,219 --> 00:03:50,786 Não, eu... Não. Não, obrigado. 52 00:04:15,446 --> 00:04:17,980 Vamos. 53 00:04:28,226 --> 00:04:30,259 Ei. Ei! 54 00:04:30,261 --> 00:04:32,027 Você é péssimo! 55 00:04:54,986 --> 00:04:57,086 Ah! 56 00:04:59,157 --> 00:05:01,023 Não. Não, não. 57 00:05:01,025 --> 00:05:02,391 Não! 58 00:05:02,393 --> 00:05:06,393 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x11 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Detalhamento</font> Data de exibição original em 25 de janeiro de 2018 59 00:05:06,394 --> 00:05:13,294 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 60 00:05:28,186 --> 00:05:31,220 Ei, fazendo panquecas. Quantos você quer? 61 00:05:53,778 --> 00:05:56,245 Sim. Tudo bem. Sim. 62 00:05:56,247 --> 00:05:58,447 Oi, oi, oi. Aí está ele. 63 00:05:58,449 --> 00:06:00,115 Economizei um short stack para você. 64 00:06:00,117 --> 00:06:02,184 Ei, Donna, estou aqui com Dean. Vou colocar você no viva-voz. 65 00:06:02,186 --> 00:06:03,786 Uh, por que você não conta a ele o que você me disse? 66 00:06:03,788 --> 00:06:05,221 <i>Ah.</i> 67 00:06:05,223 --> 00:06:08,457 É minha sobrinha. Ela está desaparecida. 68 00:06:08,459 --> 00:06:11,660 <i>E a polícia local não...</i> 69 00:06:14,865 --> 00:06:16,665 eu sei que não é sua coisa normal, 70 00:06:16,667 --> 00:06:17,179 <i>mas...</i> 71 00:06:17,203 --> 00:06:19,102 Envie-nos o endereço. Estamos a caminho. 72 00:06:19,103 --> 00:06:20,836 <i>Obrigado.</i> 73 00:06:53,371 --> 00:06:55,371 Olá, Donna. 74 00:06:55,373 --> 00:06:57,673 Ei. 75 00:06:57,675 --> 00:06:59,541 Como você está? 76 00:06:59,543 --> 00:07:01,944 Oh, você sabe... não é ótimo. 77 00:07:01,946 --> 00:07:04,246 Sim. 78 00:07:04,248 --> 00:07:05,914 Me desculpe por ligar para vocês, 79 00:07:05,916 --> 00:07:07,916 mas Jody está com as mãos ocupadas com as meninas. 80 00:07:07,918 --> 00:07:11,553 Ei, nunca peça desculpas por nos ligar. 81 00:07:11,555 --> 00:07:13,289 Então, o que sabemos? 82 00:07:13,291 --> 00:07:17,893 Uh, os estados encontraram o carro dela lado da estrada. 83 00:07:17,895 --> 00:07:19,828 Sinais de uma luta. 84 00:07:19,830 --> 00:07:21,897 E o que ela estava fazendo aqui fora? 85 00:07:21,899 --> 00:07:24,400 Ela estava tirando um ano sabático. É tipo uma coisa onde... 86 00:07:24,402 --> 00:07:27,269 Tire um ano de folga, corra solto antes de ir para a faculdade? 87 00:07:27,271 --> 00:07:29,505 Hum-hmm. Sim. 88 00:07:29,507 --> 00:07:32,574 Eu costumava contar a ela sobre como me diverti muito quando fiz isso. 89 00:07:32,576 --> 00:07:37,012 Bem, ela pensou que parecia uma aventura. 90 00:07:37,014 --> 00:07:39,148 Ela pensou... Donna, oi. 91 00:07:39,150 --> 00:07:41,583 O que quer que tenha acontecido, não é sua culpa. 92 00:07:43,521 --> 00:07:47,222 Isso é o que Doug mantém me contando, mas... 93 00:07:47,224 --> 00:07:48,724 Eu não posso ajudar mas pense - 94 00:07:48,726 --> 00:07:50,392 Concentre-se apenas no caso. 95 00:07:52,163 --> 00:07:54,129 Douglas aqui? 96 00:07:54,131 --> 00:07:57,366 Sim, ele está lá, conversando com os habitantes locais. 97 00:07:57,368 --> 00:07:59,868 Eu vou fazer o check-in. 98 00:08:14,885 --> 00:08:17,586 Com licença! Ei! 99 00:08:17,588 --> 00:08:19,555 O que você está fazendo? 100 00:08:19,557 --> 00:08:21,457 Ah, eu, hum... 101 00:08:21,459 --> 00:08:24,159 Eu te fiz uma pergunta, filho. 102 00:08:24,161 --> 00:08:26,562 Primeiro, não sou seu filho. Segundo - 103 00:08:26,564 --> 00:08:28,430 Ei, ei, fácil. 104 00:08:28,432 --> 00:08:32,634 Agente Clegg, este é o Agente Savage, do FBI. 105 00:08:32,636 --> 00:08:35,270 Ah. Homem da empresa. 106 00:08:35,272 --> 00:08:37,272 Uau, você deveria ter me contado. 107 00:08:37,274 --> 00:08:38,774 Bem, eu não tive chance. 108 00:08:38,776 --> 00:08:40,409 Uh-huh. 109 00:08:40,411 --> 00:08:41,910 E que escritório de campo você está fora? 110 00:08:41,912 --> 00:08:43,412 Estou apenas curioso para quem eu deveria ligar 111 00:08:43,414 --> 00:08:45,280 sobre você passando minha cena do crime. 112 00:08:46,817 --> 00:08:48,484 Hum. 113 00:08:48,486 --> 00:08:50,519 Eu acho que nós começamos o pé errado. 114 00:08:50,521 --> 00:08:54,089 Uh, eu não estou aqui em negócios oficiais. 115 00:08:54,091 --> 00:08:57,259 A vítima é da família. 116 00:08:57,261 --> 00:09:00,329 Ela é minha prima, então estou apenas aqui para obter algumas respostas. 117 00:09:00,331 --> 00:09:03,132 Ah. 118 00:09:03,134 --> 00:09:04,733 Eu posso respeitar isso. 119 00:09:04,735 --> 00:09:06,902 Tudo bem, vamos lá, Eu vou te informar. 120 00:09:06,904 --> 00:09:09,438 Sim. Desculpe. 121 00:09:09,440 --> 00:09:11,173 Você e Donna são parentes? 122 00:09:11,175 --> 00:09:13,742 Sim. 123 00:09:13,744 --> 00:09:16,378 Então você estava em Sioux Falls algumas semanas atrás
Deixe um comentário