Supernatural 13×1

Série: Supernatural
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: a3a3d3db4d09812f2a6c899f5635b5e2d5016644
Tamanho: 35.990 bytes (35,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:10
Ver trecho da legenda: Supernatural 13×1 DIMENSION PTBR
1
00:00:08,163 --> 00:00:09,829
Lúcifer está de volta.

2
00:00:09,831 --> 00:00:14,267
♪ Tão perto, não importa quão longe ♪

3
00:00:14,269 --> 00:00:17,404
Um Nephilim está surgindo.

4
00:00:17,406 --> 00:00:20,440
Eu posso sentir isso dentro de mim.

5
00:00:20,442 --> 00:00:22,375
♪ Confiando sempre ♪

6
00:00:22,377 --> 00:00:25,412
♪ Quem somos ♪
Reitor.

7
00:00:25,414 --> 00:00:29,983
♪ E nada mais importa ♪

8
00:00:29,985 --> 00:00:35,355
♪ Eu nunca me abri
por aqui ♪

9
00:00:35,357 --> 00:00:40,460
♪ A vida é nossa,
vivemos do nosso jeito ♪

10
00:00:40,462 --> 00:00:45,398
♪ Todas essas palavras
Eu não digo apenas ♪

11
00:00:45,400 --> 00:00:51,538
♪ E nada mais importa ♪

12
00:00:53,074 --> 00:00:56,142
♪ Nunca cuidei
o que eles dizem ♪

13
00:00:56,144 --> 00:00:57,877
Não!

14
00:00:57,879 --> 00:01:03,149
♪ Nunca liguei para jogos
eles brincam ♪

15
00:01:03,151 --> 00:01:07,921
♪ Nunca me importei com o que eles fazem ♪

16
00:01:07,923 --> 00:01:12,559
♪ Nunca me importei
pelo que eles sabem ♪

17
00:01:12,561 --> 00:01:16,296
♪ E eu sei ♪

18
00:01:16,298 --> 00:01:18,832
♪ Sim! ♪

19
00:01:18,834 --> 00:01:22,168
♪

20
00:01:22,170 --> 00:01:23,603
Não!

21
00:01:23,605 --> 00:01:32,946
♪

22
00:01:33,215 --> 00:01:41,888
♪

23
00:01:45,727 --> 00:01:47,760
Pai?

24
00:01:49,464 --> 00:01:57,604
♪

25
00:01:57,873 --> 00:02:03,776
♪

26
00:02:04,045 --> 00:02:09,649
♪

27
00:02:09,651 --> 00:02:14,921
Não, não, não. Não, eu não estou
seu pai, Jack.

28
00:02:14,923 --> 00:02:18,258
É Jack, certo?

29
00:02:18,260 --> 00:02:20,326
Pai.

30
00:02:20,328 --> 00:02:21,794
Sam?

31
00:02:21,796 --> 00:02:23,296
Sammy?

32
00:02:23,298 --> 00:02:25,164
Estou aqui.

33
00:02:27,035 --> 00:02:29,469
Não!

34
00:02:38,547 --> 00:02:45,752
♪

35
00:02:51,793 --> 00:02:55,793
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 13x01 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Achados e Perdidos</font>
Data de exibição original em 12 de outubro de

36
00:02:55,794 --> 00:03:01,394
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

37
00:03:01,403 --> 00:03:03,136
Afaste-se deles.

38
00:03:06,274 --> 00:03:08,241
Maria, certo?

39
00:03:08,243 --> 00:03:12,478
Olha, sério, eu só queria
para dizer obrigado por tudo.

40
00:03:12,480 --> 00:03:14,814
Eu devo a você, garoto.

41
00:03:14,816 --> 00:03:16,950
Mamãe, mamãe, mamãe.

42
00:03:16,952 --> 00:03:18,618
Eu te amo.

43
00:03:27,495 --> 00:03:28,928
Mãe?!

44
00:03:28,930 --> 00:03:31,564
♪

45
00:03:46,548 --> 00:03:48,481
Espere, foi isso...

46
00:03:48,483 --> 00:03:51,317
Filho de Lúcifer.

47
00:03:52,921 --> 00:03:54,487
Ah!

48
00:03:58,460 --> 00:04:03,329
♪

49
00:04:03,331 --> 00:04:05,665
Ele pode se teletransportar?
O que?

50
00:04:05,667 --> 00:04:08,801
O garoto. Ele tem asas?

51
00:04:08,803 --> 00:04:11,337
Eu não sei.

52
00:04:13,475 --> 00:04:23,549
♪

53
00:04:26,488 --> 00:04:36,129
♪

54
00:04:36,398 --> 00:04:40,433
♪

55
00:04:42,337 --> 00:04:44,704
<i>♪ Pirata Pete... ♪</i>

56
00:04:44,706 --> 00:04:46,572
O primeiro lote está fora do ar.

57
00:04:48,910 --> 00:04:50,243
Cara.

58
00:04:50,245 --> 00:04:52,078
<i>♪ ...salve o hemisfério ♪</i>

59
00:04:52,080 --> 00:04:53,813
Verifique.

60
00:04:53,815 --> 00:04:55,815
<i>♪ ...e junte-se a nós</i>
<i>para uma boa refeição ♪</i>

61
00:04:55,817 --> 00:04:58,017
Verificar o quê?

62
00:04:58,019 --> 00:05:00,620
Isto. Posso te interessar
em um Cheesebutt?

63
00:05:00,622 --> 00:05:02,989
Ou talvez um combo Salty Butt.

64
00:05:02,991 --> 00:05:05,792
Talvez meu favorito -
o aperto de bunda.

65
00:05:07,162 --> 00:05:08,661
Se Dave vir isso,
ele vai demitir você.

66
00:05:08,663 --> 00:05:12,165
Ah, vamos lá. Ele me demitiu,
tipo, sete vezes.

67
00:05:12,167 --> 00:05:14,701
E continuo voltando.
Você sabe por quê?

68
00:05:14,703 --> 00:05:17,103
Uh, porque Dave está transando
sua mãe?

69
00:05:17,105 --> 00:05:19,572
Exatamente. Vamos encarar isso, amigo.

70
00:05:19,574 --> 00:05:22,909
Por aqui, sou intocável.

71
00:05:22,911 --> 00:05:26,245
Legal. Bom para você.

72
00:05:26,247 --> 00:05:28,347
<i>Pai?</i>

73
00:05:28,349 --> 00:05:30,883
<i>♪</i>

74
00:05:30,885 --> 00:05:33,186
Ei, uh...

75
00:05:33,188 --> 00:05:35,121
<i>ainda não estamos abertos.</i>

76
00:05:39,594 --> 00:05:41,661
Pai.

77
00:05:43,431 --> 00:05:45,198
Uau.

78
00:05:46,901 --> 00:05:51,237
Eu acho que você deveria ligar
sua mãe.

79
00:05:55,677 --> 00:05:57,343
Olá, querido.

80
00:06:01,349 --> 00:06:03,015
Quão nu?

81
00:06:14,195 --> 00:06:17,296
Ainda temos óleo sagrado,
certo?

82
00:06:17,298 --> 00:06:19,766
Para quê?

83
00:06:19,768 --> 00:06:22,835
Porque vamos ter que bater
ele com tudo o que temos.

84
00:06:22,837 --> 00:06:24,637
Espere um segundo.

85
00:06:24,639 --> 00:06:27,006
Podemos apenas conversar sobre
o que aconteceu lá atrás?

86
00:06:27,008 --> 00:06:28,641
Claro. Qual parte?

87
00:06:28,643 --> 00:06:32,578
Vamos ver, Crowley está morto,
Kelly está morta, Cass está...

88
00:06:32,580 --> 00:06:34,247
Mamãe se foi,
e aparentemente,

89
00:06:34,249 --> 00:06:36,616
o filho do diabo atingiu a puberdade
em 30 segundos.

90
00:06:36,618 --> 00:06:38,017
Ah, e quase nos matou.

91
00:06:38,019 --> 00:06:39,886
Sim, porque você tentou
para atirar nele.

92
00:06:39,888 --> 00:06:41,821
Eu tentei atirar no monstro,
Sam. Isso é o que fazemos.

93
00:06:41,823 --> 00:06:43,689
Nós não sabemos
o que ele ainda é, Dean.

94
00:06:43,691 --> 00:06:45,091
E eu tinha tudo sob controle.

95
00:06:45,093 --> 00:06:47,226
Sinto muito. Você está defendendo
o Filho de Satanás?

96
00:06:47,228 --> 00:06:48,761
Não estou defendendo nada.

97
00:06:48,763 --> 00:06:50,830
Só estou dizendo, olha, com
tudo o que aconteceu,

98
00:06:50,832 --> 00:06:52,965
Obviamente também estou desorientado,
mas precisamos de um plano.

99
00:06:52,967 --> 00:06:56,235
Sim, mate-o! OK?
Esse é o plano.

100
00:06:56,237 --> 00:06:58,638
Olha, agora mesmo, tudo isso
o que importa é encontrá-lo

101
00:06:58,640 --> 00:07:02,108
e acabando com ele antes
ele machuca qualquer outra pessoa.

102
00:07:02,110 --> 00:07:05,711
E uma vez que fizermos isso, vamos
descobrir todo o resto.

103
00:07:07,215 --> 00:07:09,816
E quanto a Cass?

104
00:07:09,818 --> 00:07:12,251
Ele é...
ele está realmente morto?

105
00:07:12,253 --> 00:07:14,253
Você sabe que ele é.

106
00:07:19,561 --> 00:07:24,363
♪

107
00:07:32,307 --> 00:07:35,341
♪

108
00:07:35,343 --> 00:07:38,044
Olá.

109
00:07:39,314 --> 00:07:44,283
♪

110
00:07:44,285 --> 00:07:47,086
Fácil. fácil agora. Eu só estou...

111
00:07:47,088 --> 00:07:49,222
Meu nome é Christine Barker.

112
00:07:49,224 --> 00:07:51,090
Eu sou um xerife.

113
00:07:51,092 --> 00:07:54,093
Só estou aqui para ajudar, ok?

114
00:07:54,095 --> 00:07:55,895
Ok?

115
00:08:07,467 --> 00:08:15,372
♪

116
00:08:15,641 --> 00:08:22,780
♪

117
00:08:22,782 --> 00:08:25,783
É isso -
Castiel.

118
00:08:25,785 --> 00:08:27,818
Sempre soube que ele iria se encontrar
um final ruim.

119
00:08:27,820 --> 00:08:29,553
Ele merecia coisa melhor.

120
00:08:29,555 --> 00:08:31,989
Não, ele realmente não fez isso.

121
00:08:31,991 --> 00:08:33,457
A mãe está lá em cima,
mas ela é -

122
00:08:33,459 --> 00:08:35,359
Eu não me importo
a égua reprodutora.

123
00:08:36,896 --> 00:08:38,329
Onde está a criança?

124
00:08:38,331 --> 00:08:40,064
Foi-se.

125
00:08:40,066 --> 00:08:41,732
Claro que ele é.

126
00:08:42,902 --> 00:08:49,139
♪

127
00:08:53,112 --> 00:08:54,612
Tão estranho.

128
00:08:56,816 --> 00:09:00,451
Por que você não sai
em patrulha, Earl?

129
00:09:00,453 --> 00:09:04,421
E por falar nisso, não existe tal
coisa como "estranha".

130
00:09:04,423 --> 00:09:06,242
Todo mundo está normal em
seu próprio caminho.

131
00:09:06,266 --> 00:09:07,492
Certo.

132
00:09:07,493 --> 00:09:09,560
Desculpe, xerife.
Sim.

133
00:09:16,969 --> 00:09:18,502

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *