Supernatural 11×9

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: dd86c84d310d8a4490cd75e5fd7897f4f9526d88
Tamanho: 43.645 bytes (42,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:06
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×9 DIMENSION PTBR
1
00:00:01,819 --> 00:00:04,253
Algo mudou. É grande.
Grande como Deus, grande como Lúcifer.

2
00:00:04,255 --> 00:00:05,788
Alguém tem que
faça alguma coisa.

3
00:00:05,790 --> 00:00:07,123
Alguém?

4
00:00:07,125 --> 00:00:09,959
Amara, eu sou o que você é
tornando-se.

5
00:00:09,961 --> 00:00:12,294
Deus me trancou.
Tudo por seu próprio ego.

6
00:00:12,296 --> 00:00:14,029
Você deve ficar fixo
em nosso propósito.

7
00:00:14,031 --> 00:00:16,365
O que é isso?
Acerte uma conta antiga.

8
00:00:16,367 --> 00:00:17,600
Olá, Dean.

9
00:00:19,203 --> 00:00:21,036
Minha garota cresceu.

10
00:00:21,038 --> 00:00:22,905
Eu pouparei sua vida
com uma condição -

11
00:00:22,907 --> 00:00:24,573
passagem segura para Dean
fora daqui.

12
00:00:24,575 --> 00:00:26,775
Sim.

13
00:00:26,777 --> 00:00:29,345
Amara está no vento.
Como ela escapou?

14
00:00:29,347 --> 00:00:31,313
Que parte de "Deus é maldito
irmã" você não entendeu?

15
00:00:31,315 --> 00:00:33,149
Nós sempre ajudaremos
um ao outro.

16
00:00:33,151 --> 00:00:34,650
Eu não suponho que Deus tenha decidido
para compartilhar qualquer sabedoria

17
00:00:34,652 --> 00:00:36,051
sobre o assunto.

18
00:00:36,053 --> 00:00:37,920
Há esta gaiola no inferno,

19
00:00:37,922 --> 00:00:39,788
e é onde
eles mantêm Lúcifer,

20
00:00:39,790 --> 00:00:41,357
e eu estive nisso,

21
00:00:41,359 --> 00:00:43,259
e eu acho que Deus
quer que eu volte.

22
00:00:43,261 --> 00:00:45,194
Não está acontecendo.
Encontraremos outro caminho.

23
00:00:45,196 --> 00:00:48,230
Qual é o outro caminho?

24
00:00:54,305 --> 00:00:56,872
Arrependa-se dos seus pecados!

25
00:00:56,874 --> 00:00:58,340
Sim!

26
00:00:58,342 --> 00:01:00,576
Implore por sua misericórdia divina.

27
00:01:00,578 --> 00:01:02,678
Isso mesmo!
Quando o fim chegar...

28
00:01:02,680 --> 00:01:05,681
Salva-nos, Senhor!
E venha,

29
00:01:05,683 --> 00:01:10,653
só os perdoados
ascenderá à santa graça.

30
00:01:10,655 --> 00:01:13,689
Ele está observando. Ele está esperando!

31
00:01:13,691 --> 00:01:15,891
Este é Deus
você está falando?

32
00:01:17,295 --> 00:01:20,629
Você realmente acha
ele está assistindo?

33
00:01:20,631 --> 00:01:23,465
Decidindo qual de nós
é digno.

34
00:01:23,467 --> 00:01:27,536
Somente os escolhidos
será elevado ao céu.

35
00:01:27,538 --> 00:01:30,206
Ah, e isso é... você?

36
00:01:30,208 --> 00:01:33,709
Sinceramente, não acho
ele está muito interessado.

37
00:01:33,711 --> 00:01:35,244
Ele nem parece
estar por perto.

38
00:01:35,246 --> 00:01:37,279
Acredite, eu procurei.

39
00:01:37,281 --> 00:01:38,814
Pare aí, irmã.

40
00:01:38,816 --> 00:01:43,452
Implore por seu perdão
ou enfrentar sua terrível ira.

41
00:01:43,454 --> 00:01:46,922
Isso mesmo!
Realmente? Fica irritado, não é?

42
00:01:46,924 --> 00:01:48,757
Sua ira vem em muitas formas.

43
00:01:48,759 --> 00:01:52,027
Mas só Deus é capaz de criar

44
00:01:52,029 --> 00:01:54,897
- a temível praga e destruição...
- Isso mesmo.

45
00:01:54,899 --> 00:01:57,666
Que tudo na terra deve
curvar-se antes.

46
00:01:57,668 --> 00:01:59,256
A justiça está esperando!
A temível praga e destruição...

47
00:01:59,280 --> 00:02:00,859
Você quer dizer algo assim?

48
00:02:12,416 --> 00:02:15,284
Ah!

49
00:02:15,286 --> 00:02:18,087
É... você?

50
00:02:18,089 --> 00:02:21,757
Você está nos testando?

51
00:02:21,759 --> 00:02:24,727
Deus, você quer dizer? Não.

52
00:02:24,729 --> 00:02:26,662
Mas vamos apenas dizer

53
00:02:26,664 --> 00:02:29,064
ele não é o único jogo
na cidade.

54
00:02:32,670 --> 00:02:34,103
Uh!

55
00:02:34,105 --> 00:02:35,871
Ah, não!

56
00:02:35,873 --> 00:02:38,307
Ah!

57
00:02:41,946 --> 00:02:43,646
Ah!

58
00:03:08,139 --> 00:03:11,106
Oh, querido, você deseja.

59
00:03:13,544 --> 00:03:16,345
Bem?

60
00:03:16,347 --> 00:03:20,347
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Ó irmão, onde estás?</font>
Data de exibição original em 9 de dezembro de 2015

61
00:03:20,348 --> 00:03:26,548
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

62
00:04:03,393 --> 00:04:07,462
Esta é realmente a resposta?
É isso que você quer?

63
00:04:21,879 --> 00:04:24,679
Porque é uma loucura, ok?
E isso não vai acontecer.

64
00:04:24,681 --> 00:04:27,182
Quantas vezes eu tenho que dizer
que esta é uma ideia horrível?

65
00:04:27,184 --> 00:04:28,650
Quase tantas vezes
como devo dizer,

66
00:04:28,652 --> 00:04:30,585
"ok, então o que mais
nós temos?"

67
00:04:30,587 --> 00:04:33,255
escute, sou todo ouvidos.

68
00:04:33,257 --> 00:04:35,156
Dean, normalmente,
Eu concordo com você.

69
00:04:35,158 --> 00:04:37,759
Mas as visões só acontecem
quando me aproximo de Deus.

70
00:04:37,761 --> 00:04:40,061
Eu perguntei a ele uma maneira
para vencer a escuridão,

71
00:04:40,063 --> 00:04:42,063
e as visões obtiveram
mais específico.

72
00:04:42,065 --> 00:04:44,232
E... eu estava na jaula.

73
00:04:44,234 --> 00:04:45,567
Sim, com<i> Lúcifer,</i>

74
00:04:45,569 --> 00:04:47,035
o maior monstro
já eclodiu.

75
00:04:47,037 --> 00:04:48,536
Fã-fantástico.
Você sabe o que?

76
00:04:48,538 --> 00:04:50,739
Lúcifer<i> era</i> o maior monstro
já eclodiu,

77
00:04:50,741 --> 00:04:54,609
até você e eu chocarmos um
isso é ainda pior.

78
00:04:54,611 --> 00:04:57,779
Ouça, na visão,

79
00:04:57,781 --> 00:04:59,948
Lúcifer...

80
00:04:59,950 --> 00:05:01,750
Me toca.

81
00:05:01,752 --> 00:05:04,753
E eu me sinto... calmo,

82
00:05:04,755 --> 00:05:07,155
como as coisas serão
tudo bem.

83
00:05:07,157 --> 00:05:10,425
E isso não é algo
Eu jamais inventaria.

84
00:05:10,427 --> 00:05:12,327
Quero dizer, essa é a última coisa
Eu pensaria.

85
00:05:12,329 --> 00:05:13,862
Se Lúcifer tocou em você,

86
00:05:13,864 --> 00:05:16,364
seria<i></i> a última coisa
você pensa, nunca.

87
00:05:17,701 --> 00:05:19,501
Por que Deus iria mesmo
pedir isso a você?

88
00:05:19,503 --> 00:05:21,303
E você sabe o que?
Que prova temos

89
00:05:21,305 --> 00:05:23,271
que tudo isso é realmente real?

90
00:05:24,775 --> 00:05:27,275
Havia uma sarça ardente.

91
00:05:27,277 --> 00:05:30,245
Uma sarça ardente?

92
00:05:30,247 --> 00:05:31,813
Como na Bíblia.

93
00:05:33,417 --> 00:05:35,750
Você estava na floresta.

94
00:05:35,752 --> 00:05:39,821
Tem arbustos lá
e às vezes eles queimam.

95
00:05:42,926 --> 00:05:44,592
Quer saber, cara?

96
00:05:44,594 --> 00:05:47,696
Talvez haja algo
para tudo. Talvez.

97
00:05:47,698 --> 00:05:49,264
E talvez não haja.

98
00:05:49,266 --> 00:05:51,433
Dean, não faz sentido?

99
00:05:51,435 --> 00:05:54,536
Quero dizer, Lúcifer saberia
como Deus acabou com as trevas.

100
00:05:54,538 --> 00:05:56,338
Ele estava lá.

101
00:06:04,781 --> 00:06:07,716
Então Deus lhe garantiu
disso, não é?

102
00:06:07,718 --> 00:06:09,751
Digamos
você está inventando isso.

103
00:06:09,753 --> 00:06:11,720
Quer dizer, eu nunca penso em você
como imaginativo.

104
00:06:11,722 --> 00:06:13,488
Não estamos dizendo
isso vai acontecer.

105
00:06:13,490 --> 00:06:14,789
Nós só queremos saber...
Teoricamente,

106
00:06:14,791 --> 00:06:16,324
...se for possível.

107
00:06:16,326 --> 00:06:19,928
A gaiola é uma lata de minhocas
você não quer abrir.

108
00:06:19,930 --> 00:06:22,297
Acredito que essa conversa acabou.
É isso?

109
00:06:23,633 --> 00:06:25,900
Crowley, você sabe disso
a escuridão vai

110
00:06:25,902 --> 00:06:28,103
bata em tudo,
e isso inclui você.

111
00:06:28,105 --> 00:06:29,871
Sim, e você teve uma chance
em tirá-la

112
00:06:29,873 --> 00:06:31,673
quando ela estava com você,

113
00:06:31,675 --> 00:06:33,141
mas aparentemente você pensou isso
sugar era o caminho a seguir.

114
00:06:33,143 --> 00:06:35,210
E isso não deu certo
tão bem.

115
00:06:35,212 --> 00:06:37,212
Porque ela escolheu<i> você.</i>

116
00:06:37,214 --> 00:06:40,248
E<i> você</i> não conseguia controlar
sua namorada.

117
00:06:40,250 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *