Supernatural 11×8

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 2d68779aa33ca52ae1401f8097d3c8156de6fa98
Tamanho: 44.035 bytes (43,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:02
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×8 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,833 --> 00:00:04,432
Não tenha medo do
escuro? O que, você está brincando comigo?

2
00:00:04,434 --> 00:00:06,101
Claro que você deveria
tenha medo do escuro.

3
00:00:06,103 --> 00:00:07,903
- Você sabe o que está lá fora.
- Foi a fada dos dentes.

4
00:00:07,905 --> 00:00:09,471
Um duende.
Por que tinham que ser palhaços?

5
00:00:09,473 --> 00:00:11,373
Eu diria que você tem um monte
de elfos trabalhando para você.

6
00:00:11,375 --> 00:00:12,507
Fadas? Vamos.

7
00:00:12,509 --> 00:00:14,009
Isso é cupido?
♪ céu ♪

8
00:00:14,011 --> 00:00:16,945
Estava um pouco quente...
Mamilos?

9
00:00:16,947 --> 00:00:19,347
- ...senhora nua.
- Bem, isso é super perturbador.

10
00:00:19,349 --> 00:00:21,750
Nunca vi um bebê monstro antes.
Ah!

11
00:00:21,752 --> 00:00:23,852
Olá!

12
00:00:23,854 --> 00:00:25,921
Por que é tão difícil acreditar
que Deus poderia

13
00:00:25,923 --> 00:00:27,789
estar me enviando visões sobre
a escuridão?

14
00:00:27,791 --> 00:00:29,090
O que você está tentando dizer?

15
00:00:29,092 --> 00:00:31,526
Não conte com Deus.
OK? Conte conosco.

16
00:00:31,528 --> 00:00:33,795
Se<i> for</i> Deus, então ele é
me mostrando algo

17
00:00:33,797 --> 00:00:36,531
Eu não sei o que
a ver com - a gaiola.

18
00:00:36,533 --> 00:00:39,200
A jaula de <i>Lúcifer</i>?
Sim.

19
00:00:39,202 --> 00:00:42,003
E se ele estiver me dizendo
Eu tenho que voltar?

20
00:00:45,242 --> 00:00:49,177
♪

21
00:00:54,083 --> 00:00:57,651
Aqui está.

22
00:00:57,653 --> 00:01:00,354
Uma colher de açúcar
ou dois?

23
00:01:09,398 --> 00:01:13,267
Maddie, papai e eu estamos prontos
ir jantar agora.

24
00:01:13,269 --> 00:01:16,603
Então, sempre que estiver pronto,
você acabou de nos avisar.

25
00:01:16,605 --> 00:01:18,672
Brilho e eu
ainda não terminei o chá, mamãe.

26
00:01:20,810 --> 00:01:23,377
Bem... quando você estiver pronto.

27
00:01:27,283 --> 00:01:29,950
Temos reservas.

28
00:01:29,952 --> 00:01:32,286
O R.I.E. manual diz
seja paciente.

29
00:01:32,288 --> 00:01:33,821
Então agora esperamos por ela
tomar chá falso

30
00:01:33,823 --> 00:01:36,557
com ela falsa
amigo imaginário?

31
00:01:36,559 --> 00:01:38,792
Perfeito.

32
00:01:42,732 --> 00:01:44,832
Podemos festejar para sempre

33
00:01:44,834 --> 00:01:48,035
enquanto mamãe e papai
coma Cheerios no jantar.

34
00:01:56,412 --> 00:01:58,012
Tudo bem, Maddie.

35
00:01:58,014 --> 00:02:00,614
Vá com sua mãe e seu pai.
Eu vou limpar.

36
00:02:03,753 --> 00:02:07,087
Eu te amo, Sparkle.

37
00:02:29,879 --> 00:02:31,245
Hum.

38
00:02:33,416 --> 00:02:35,416
Olá, Maddie!

39
00:02:37,853 --> 00:02:39,420
Você não está bravo--

40
00:02:41,524 --> 00:02:44,792
Não se esqueça de
escove os dentes, querido.

41
00:02:44,794 --> 00:02:47,728
Brilha!

42
00:02:50,399 --> 00:02:54,399
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Só minha imaginação</font>
Data de exibição original em 2 de dezembro de 2015

43
00:02:54,423 --> 00:02:59,523
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

44
00:04:16,085 --> 00:04:17,451
Surpresa!

45
00:04:17,453 --> 00:04:19,319
Uh!
Quem é você?!

46
00:04:19,321 --> 00:04:20,854
Sou eu, Sam!

47
00:04:20,856 --> 00:04:22,222
É Sully!

48
00:04:22,224 --> 00:04:23,657
O quê?

49
00:04:23,659 --> 00:04:24,958
Você se lembra de mim, certo?

50
00:04:24,960 --> 00:04:28,061
Eu-eu fiz tudo
seus lanches favoritos.

51
00:04:28,063 --> 00:04:30,297
Éramos amigos.
Tipo, melhores amigos.

52
00:04:30,299 --> 00:04:32,766
Você se lembra?

53
00:04:34,336 --> 00:04:36,303
Sully.
Sim.

54
00:04:36,305 --> 00:04:37,738
Não. Você não é real.

55
00:04:37,740 --> 00:04:40,941
Bem, como você me deu um soco...
Então?

56
00:04:42,878 --> 00:04:44,678
Isso não pode estar acontecendo.

57
00:04:44,680 --> 00:04:46,413
Cara.

58
00:04:46,415 --> 00:04:48,148
Com quem você está falando?

59
00:04:48,150 --> 00:04:49,850
Ele.

60
00:04:52,655 --> 00:04:54,588
Você está tendo um derrame?

61
00:04:54,590 --> 00:04:56,323
Você sente cheiro de torrada?

62
00:04:56,325 --> 00:04:59,693
Ele não pode me ver
a menos que eu queira que ele faça isso.

63
00:04:59,695 --> 00:05:01,128
O que é toda essa porcaria?

64
00:05:01,130 --> 00:05:03,096
Quando você começou a comer
essas coisas?

65
00:05:03,098 --> 00:05:05,032
Isso é marshmallow
em nachos?

66
00:05:05,034 --> 00:05:08,468
Este não fui eu.

67
00:05:09,905 --> 00:05:12,539
Fui eu.

68
00:05:12,541 --> 00:05:14,808
E esses são deliciosos.

69
00:05:14,810 --> 00:05:18,412
Espere um segundo.
V-você consegue vê-lo?

70
00:05:18,414 --> 00:05:20,781
Uh-huh.

71
00:05:20,783 --> 00:05:22,516
Dean, isso, hum...

72
00:05:22,518 --> 00:05:25,819
Eu acho que isso é... Sully,

73
00:05:25,821 --> 00:05:28,388
m-meu amigo de quando
Eu era uma criança.

74
00:05:29,992 --> 00:05:31,525
Você quer dizer Mork de Ork aqui

75
00:05:31,527 --> 00:05:34,428
é seu idiota
amigo imaginário Sully?

76
00:05:34,430 --> 00:05:35,762
Sim.

77
00:05:35,764 --> 00:05:37,798
Uh, eu não sou burro ou idiota.

78
00:05:37,800 --> 00:05:39,166
Vou pegar minha arma.

79
00:05:39,168 --> 00:05:41,802
Não, por favor.

80
00:05:41,804 --> 00:05:43,537
Alguém matou meu amigo.

81
00:05:44,740 --> 00:05:47,474
Você quer dizer seu imaginário
amigo imaginário?

82
00:05:47,476 --> 00:05:49,943
Em primeiro lugar, "amigo imaginário"
é mais um termo descritivo.

83
00:05:49,945 --> 00:05:53,814
Como você acabou de dizer isso?
Isso foi um pouco... ofensivo,

84
00:05:53,816 --> 00:05:55,449
só para ser honesto.

85
00:05:55,451 --> 00:05:57,284
Em segundo lugar, somos Zanna.

86
00:05:57,286 --> 00:05:59,052
Eu e...

87
00:05:59,054 --> 00:06:00,721
Eu e a vítima éramos Zanna.

88
00:06:03,225 --> 00:06:06,393
Nós ajudamos crianças.
Nós somos os mocinhos.

89
00:06:06,395 --> 00:06:08,028
Sam, diga a ele.

90
00:06:09,732 --> 00:06:13,033
Sim, ok. Hum...

91
00:06:14,603 --> 00:06:16,069
Quer saber? Eu ainda estou tentando
para envolver minha cabeça

92
00:06:16,071 --> 00:06:17,871
tudo isso
você sendo real.

93
00:06:17,873 --> 00:06:21,275
Ah! Sim, não, não, claro.
Não, tudo bem. Tudo bem.

94
00:06:21,277 --> 00:06:23,076
Tudo isso é realmente inesperado.

95
00:06:23,078 --> 00:06:25,112
Sim, essa é uma palavra
por isso.

96
00:06:25,114 --> 00:06:28,482
Só... preciso da sua ajuda.

97
00:06:28,484 --> 00:06:31,285
Tudo bem, vocês são caçadores.
Isso é o que você faz, certo?

98
00:06:31,287 --> 00:06:33,020
Quero dizer, você também ajuda as pessoas.

99
00:06:33,022 --> 00:06:35,422
Sim. Sim,<i> pessoal.</i>

100
00:06:35,424 --> 00:06:37,157
Você não é isso.

101
00:06:37,159 --> 00:06:38,959
Dean, vamos lá.

102
00:06:38,961 --> 00:06:40,961
Vamos lá?
Você está brincando - olha...

103
00:06:42,965 --> 00:06:44,665
Esta -- mãe--

104
00:06:44,667 --> 00:06:49,102
você e eu, biblioteca, agora.

105
00:06:49,104 --> 00:06:50,971
Vamos!

106
00:06:55,811 --> 00:06:57,878
Ah!
Ah!

107
00:06:57,880 --> 00:06:59,446
Sim.
Não, vou ficar aqui.

108
00:06:59,448 --> 00:07:01,181
Coolio.

109
00:07:05,087 --> 00:07:07,287
Você não está realmente
comprando essa porcaria, não é?

110
00:07:07,289 --> 00:07:09,022
Reitor,
quando eu tinha 9 anos,

111
00:07:09,024 --> 00:07:11,491
você sabe o que eu queria
mais do que tudo?

112
00:07:11,493 --> 00:07:12,959
Nachos de marshmallow.

113
00:07:12,961 --> 00:07:14,961
Sim, você estava
um garoto estranho.

114
00:07:14,963 --> 00:07:17,631
Sim, bem...

115
00:07:17,633 --> 00:07:19,499
A única pessoa
Eu já contei sobre isso...

116
00:07:19,501 --> 00:07:22,536
Sully.
Sim.

117
00:07:22,538 --> 00:07:24,271
Eu não sei, cara. Eu--

118
00:07:24,273 --> 00:07:26,807
ei, você sabe, talvez isso seja
apenas uma de suas visões.

119
00:07:26,809 --> 00:07:28,275
Sim, exceto que nós dois somos
vendo isso.

120
00:07:28,277 --> 00:07:31,578
E isso não envolve
a gaiola ou Lúcifer

121
00:07:31,580 --> 00:07:34,481
ou eu tendo que conver

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *