Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 44.035 bytes (43,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:02
2d68779aa33ca52ae1401f8097d3c8156de6fa98Tamanho: 44.035 bytes (43,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:47:02
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×8 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,833 --> 00:00:04,432 Não tenha medo do escuro? O que, você está brincando comigo? 2 00:00:04,434 --> 00:00:06,101 Claro que você deveria tenha medo do escuro. 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,903 - Você sabe o que está lá fora. - Foi a fada dos dentes. 4 00:00:07,905 --> 00:00:09,471 Um duende. Por que tinham que ser palhaços? 5 00:00:09,473 --> 00:00:11,373 Eu diria que você tem um monte de elfos trabalhando para você. 6 00:00:11,375 --> 00:00:12,507 Fadas? Vamos. 7 00:00:12,509 --> 00:00:14,009 Isso é cupido? ♪ céu ♪ 8 00:00:14,011 --> 00:00:16,945 Estava um pouco quente... Mamilos? 9 00:00:16,947 --> 00:00:19,347 - ...senhora nua. - Bem, isso é super perturbador. 10 00:00:19,349 --> 00:00:21,750 Nunca vi um bebê monstro antes. Ah! 11 00:00:21,752 --> 00:00:23,852 Olá! 12 00:00:23,854 --> 00:00:25,921 Por que é tão difícil acreditar que Deus poderia 13 00:00:25,923 --> 00:00:27,789 estar me enviando visões sobre a escuridão? 14 00:00:27,791 --> 00:00:29,090 O que você está tentando dizer? 15 00:00:29,092 --> 00:00:31,526 Não conte com Deus. OK? Conte conosco. 16 00:00:31,528 --> 00:00:33,795 Se<i> for</i> Deus, então ele é me mostrando algo 17 00:00:33,797 --> 00:00:36,531 Eu não sei o que a ver com - a gaiola. 18 00:00:36,533 --> 00:00:39,200 A jaula de <i>Lúcifer</i>? Sim. 19 00:00:39,202 --> 00:00:42,003 E se ele estiver me dizendo Eu tenho que voltar? 20 00:00:45,242 --> 00:00:49,177 ♪ 21 00:00:54,083 --> 00:00:57,651 Aqui está. 22 00:00:57,653 --> 00:01:00,354 Uma colher de açúcar ou dois? 23 00:01:09,398 --> 00:01:13,267 Maddie, papai e eu estamos prontos ir jantar agora. 24 00:01:13,269 --> 00:01:16,603 Então, sempre que estiver pronto, você acabou de nos avisar. 25 00:01:16,605 --> 00:01:18,672 Brilho e eu ainda não terminei o chá, mamãe. 26 00:01:20,810 --> 00:01:23,377 Bem... quando você estiver pronto. 27 00:01:27,283 --> 00:01:29,950 Temos reservas. 28 00:01:29,952 --> 00:01:32,286 O R.I.E. manual diz seja paciente. 29 00:01:32,288 --> 00:01:33,821 Então agora esperamos por ela tomar chá falso 30 00:01:33,823 --> 00:01:36,557 com ela falsa amigo imaginário? 31 00:01:36,559 --> 00:01:38,792 Perfeito. 32 00:01:42,732 --> 00:01:44,832 Podemos festejar para sempre 33 00:01:44,834 --> 00:01:48,035 enquanto mamãe e papai coma Cheerios no jantar. 34 00:01:56,412 --> 00:01:58,012 Tudo bem, Maddie. 35 00:01:58,014 --> 00:02:00,614 Vá com sua mãe e seu pai. Eu vou limpar. 36 00:02:03,753 --> 00:02:07,087 Eu te amo, Sparkle. 37 00:02:29,879 --> 00:02:31,245 Hum. 38 00:02:33,416 --> 00:02:35,416 Olá, Maddie! 39 00:02:37,853 --> 00:02:39,420 Você não está bravo-- 40 00:02:41,524 --> 00:02:44,792 Não se esqueça de escove os dentes, querido. 41 00:02:44,794 --> 00:02:47,728 Brilha! 42 00:02:50,399 --> 00:02:54,399 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x08 ♪</font> <font color=#00FFFF>Só minha imaginação</font> Data de exibição original em 2 de dezembro de 2015 43 00:02:54,423 --> 00:02:59,523 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 44 00:04:16,085 --> 00:04:17,451 Surpresa! 45 00:04:17,453 --> 00:04:19,319 Uh! Quem é você?! 46 00:04:19,321 --> 00:04:20,854 Sou eu, Sam! 47 00:04:20,856 --> 00:04:22,222 É Sully! 48 00:04:22,224 --> 00:04:23,657 O quê? 49 00:04:23,659 --> 00:04:24,958 Você se lembra de mim, certo? 50 00:04:24,960 --> 00:04:28,061 Eu-eu fiz tudo seus lanches favoritos. 51 00:04:28,063 --> 00:04:30,297 Éramos amigos. Tipo, melhores amigos. 52 00:04:30,299 --> 00:04:32,766 Você se lembra? 53 00:04:34,336 --> 00:04:36,303 Sully. Sim. 54 00:04:36,305 --> 00:04:37,738 Não. Você não é real. 55 00:04:37,740 --> 00:04:40,941 Bem, como você me deu um soco... Então? 56 00:04:42,878 --> 00:04:44,678 Isso não pode estar acontecendo. 57 00:04:44,680 --> 00:04:46,413 Cara. 58 00:04:46,415 --> 00:04:48,148 Com quem você está falando? 59 00:04:48,150 --> 00:04:49,850 Ele. 60 00:04:52,655 --> 00:04:54,588 Você está tendo um derrame? 61 00:04:54,590 --> 00:04:56,323 Você sente cheiro de torrada? 62 00:04:56,325 --> 00:04:59,693 Ele não pode me ver a menos que eu queira que ele faça isso. 63 00:04:59,695 --> 00:05:01,128 O que é toda essa porcaria? 64 00:05:01,130 --> 00:05:03,096 Quando você começou a comer essas coisas? 65 00:05:03,098 --> 00:05:05,032 Isso é marshmallow em nachos? 66 00:05:05,034 --> 00:05:08,468 Este não fui eu. 67 00:05:09,905 --> 00:05:12,539 Fui eu. 68 00:05:12,541 --> 00:05:14,808 E esses são deliciosos. 69 00:05:14,810 --> 00:05:18,412 Espere um segundo. V-você consegue vê-lo? 70 00:05:18,414 --> 00:05:20,781 Uh-huh. 71 00:05:20,783 --> 00:05:22,516 Dean, isso, hum... 72 00:05:22,518 --> 00:05:25,819 Eu acho que isso é... Sully, 73 00:05:25,821 --> 00:05:28,388 m-meu amigo de quando Eu era uma criança. 74 00:05:29,992 --> 00:05:31,525 Você quer dizer Mork de Ork aqui 75 00:05:31,527 --> 00:05:34,428 é seu idiota amigo imaginário Sully? 76 00:05:34,430 --> 00:05:35,762 Sim. 77 00:05:35,764 --> 00:05:37,798 Uh, eu não sou burro ou idiota. 78 00:05:37,800 --> 00:05:39,166 Vou pegar minha arma. 79 00:05:39,168 --> 00:05:41,802 Não, por favor. 80 00:05:41,804 --> 00:05:43,537 Alguém matou meu amigo. 81 00:05:44,740 --> 00:05:47,474 Você quer dizer seu imaginário amigo imaginário? 82 00:05:47,476 --> 00:05:49,943 Em primeiro lugar, "amigo imaginário" é mais um termo descritivo. 83 00:05:49,945 --> 00:05:53,814 Como você acabou de dizer isso? Isso foi um pouco... ofensivo, 84 00:05:53,816 --> 00:05:55,449 só para ser honesto. 85 00:05:55,451 --> 00:05:57,284 Em segundo lugar, somos Zanna. 86 00:05:57,286 --> 00:05:59,052 Eu e... 87 00:05:59,054 --> 00:06:00,721 Eu e a vítima éramos Zanna. 88 00:06:03,225 --> 00:06:06,393 Nós ajudamos crianças. Nós somos os mocinhos. 89 00:06:06,395 --> 00:06:08,028 Sam, diga a ele. 90 00:06:09,732 --> 00:06:13,033 Sim, ok. Hum... 91 00:06:14,603 --> 00:06:16,069 Quer saber? Eu ainda estou tentando para envolver minha cabeça 92 00:06:16,071 --> 00:06:17,871 tudo isso você sendo real. 93 00:06:17,873 --> 00:06:21,275 Ah! Sim, não, não, claro. Não, tudo bem. Tudo bem. 94 00:06:21,277 --> 00:06:23,076 Tudo isso é realmente inesperado. 95 00:06:23,078 --> 00:06:25,112 Sim, essa é uma palavra por isso. 96 00:06:25,114 --> 00:06:28,482 Só... preciso da sua ajuda. 97 00:06:28,484 --> 00:06:31,285 Tudo bem, vocês são caçadores. Isso é o que você faz, certo? 98 00:06:31,287 --> 00:06:33,020 Quero dizer, você também ajuda as pessoas. 99 00:06:33,022 --> 00:06:35,422 Sim. Sim,<i> pessoal.</i> 100 00:06:35,424 --> 00:06:37,157 Você não é isso. 101 00:06:37,159 --> 00:06:38,959 Dean, vamos lá. 102 00:06:38,961 --> 00:06:40,961 Vamos lá? Você está brincando - olha... 103 00:06:42,965 --> 00:06:44,665 Esta -- mãe-- 104 00:06:44,667 --> 00:06:49,102 você e eu, biblioteca, agora. 105 00:06:49,104 --> 00:06:50,971 Vamos! 106 00:06:55,811 --> 00:06:57,878 Ah! Ah! 107 00:06:57,880 --> 00:06:59,446 Sim. Não, vou ficar aqui. 108 00:06:59,448 --> 00:07:01,181 Coolio. 109 00:07:05,087 --> 00:07:07,287 Você não está realmente comprando essa porcaria, não é? 110 00:07:07,289 --> 00:07:09,022 Reitor, quando eu tinha 9 anos, 111 00:07:09,024 --> 00:07:11,491 você sabe o que eu queria mais do que tudo? 112 00:07:11,493 --> 00:07:12,959 Nachos de marshmallow. 113 00:07:12,961 --> 00:07:14,961 Sim, você estava um garoto estranho. 114 00:07:14,963 --> 00:07:17,631 Sim, bem... 115 00:07:17,633 --> 00:07:19,499 A única pessoa Eu já contei sobre isso... 116 00:07:19,501 --> 00:07:22,536 Sully. Sim. 117 00:07:22,538 --> 00:07:24,271 Eu não sei, cara. Eu-- 118 00:07:24,273 --> 00:07:26,807 ei, você sabe, talvez isso seja apenas uma de suas visões. 119 00:07:26,809 --> 00:07:28,275 Sim, exceto que nós dois somos vendo isso. 120 00:07:28,277 --> 00:07:31,578 E isso não envolve a gaiola ou Lúcifer 121 00:07:31,580 --> 00:07:34,481 ou eu tendo que conver
Deixe um comentário