Supernatural 11×5

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: c9e6ca90b877ae28c52371018ada33282e2ea43d
Tamanho: 50.175 bytes (49,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:49
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×5 DIMENSION PTBR
1
00:00:01,817 --> 00:00:03,751
Aqui, fantasmagórico,
fantasmagórico, fantasmagórico!

2
00:00:03,753 --> 00:00:05,486
Saia, saia,
onde quer que você esteja!

3
00:00:06,722 --> 00:00:08,722
eu não acredito
em fantasmas.

4
00:00:08,724 --> 00:00:10,257
A câmera pegou
um fantasma no filme.

5
00:00:10,259 --> 00:00:11,759
Fotografia espiritual.

6
00:00:11,761 --> 00:00:13,727
Como você pensa
nascem espíritos irados?

7
00:00:13,729 --> 00:00:15,963
Eles não podem deixar ir,
e eles não podem seguir em frente.

8
00:00:15,965 --> 00:00:17,364
E eles ficam aqui
durante anos.

9
00:00:17,366 --> 00:00:20,567
Todos eles se sentem desencarnados,
assustado.

10
00:00:20,569 --> 00:00:23,103
Falando sobre fantasmas.

11
00:00:23,105 --> 00:00:26,006
A escuridão -
ela me salvou.

12
00:00:26,008 --> 00:00:27,841
Estamos ligados, Dean.

13
00:00:27,843 --> 00:00:28,575
Ela me agradeceu.

14
00:00:28,577 --> 00:00:29,643
Para quê?

15
00:00:29,645 --> 00:00:30,778
Libertando-a.

16
00:00:34,083 --> 00:00:35,682
eu acho que Amara
é a escuridão.

17
00:00:35,684 --> 00:00:37,418
O diabo está naquela garota!

18
00:00:37,420 --> 00:00:39,753
Amara está com fome.
Ela é uma garota em crescimento.

19
00:00:39,755 --> 00:00:41,422
Então temos algum mal antigo
lá fora,

20
00:00:41,424 --> 00:00:43,057
apenas ficando mais forte
a cada dia.

21
00:00:43,059 --> 00:00:44,391
Eu quero esse filho.

22
00:00:44,393 --> 00:00:45,626
Estou com fome.

23
00:00:45,628 --> 00:00:47,528
A criança come almas.

24
00:00:47,530 --> 00:00:48,562
Estou<i> com fome.</i>

25
00:00:48,564 --> 00:00:50,397
Amara?

26
00:00:50,399 --> 00:00:52,666
eu disse...

27
00:00:52,668 --> 00:00:54,902
Estou com fome.

28
00:01:08,951 --> 00:01:12,252
Este lugar é muito mais assustador
pessoalmente.

29
00:01:12,254 --> 00:01:14,922
Inferno, sim, é.

30
00:01:14,924 --> 00:01:19,059
Facers fantasmas não podem capturar
as... vibrações de raiva.

31
00:01:19,061 --> 00:01:20,494
Você pensa
veremos alguma coisa?

32
00:01:20,496 --> 00:01:22,062
Você sabe por que
Eu tenho esse quarto?

33
00:01:23,599 --> 00:01:26,767
É suposto ficar pesado
ação paranormal.

34
00:01:29,472 --> 00:01:32,439
♪

35
00:01:32,441 --> 00:01:35,642
E agora estamos em
"O Iluminado."

36
00:01:37,613 --> 00:01:40,781
Ah, merda.

37
00:01:40,783 --> 00:01:44,618
♪ Margarida, Margarida ♪

38
00:01:44,620 --> 00:01:48,489
♪ plantou um dia
por um coração que olha ♪

39
00:01:48,491 --> 00:01:52,226
♪ plantado por Daisy Bell ♪

40
00:01:52,228 --> 00:01:53,961
♪ se ela me ama... ♪

41
00:01:53,963 --> 00:01:56,964
Ah, sim.
Ela está vindo buscar você.

42
00:01:56,966 --> 00:01:58,198
Cale a boca.

43
00:01:58,200 --> 00:02:00,300
Não se preocupe. Estou aqui.

44
00:02:00,302 --> 00:02:02,836
Isto é o que viemos aqui
para, certo?

45
00:02:02,838 --> 00:02:08,709
♪ Uma linda margarida ♪

46
00:02:08,711 --> 00:02:12,546
♪ Margarida, Margarida ♪

47
00:02:12,548 --> 00:02:16,450
♪ Me dê sua resposta, faça ♪

48
00:02:16,452 --> 00:02:20,220
♪ Estou meio louco ♪

49
00:02:20,222 --> 00:02:22,289
♪ pelo amor de você ♪

50
00:02:23,792 --> 00:02:27,794
♪ Não será
um casamento estiloso ♪

51
00:02:27,796 --> 00:02:29,796
♪ Não tenho dinheiro para uma carruagem ♪

52
00:02:31,233 --> 00:02:34,601
As dobradiças estão caindo.

53
00:02:35,471 --> 00:02:36,803
O quê?

54
00:02:56,325 --> 00:03:00,325
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Lizzie magra</font>
Data de exibição original em 4 de novembro de 2015

55
00:03:00,326 --> 00:03:05,126
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

56
00:03:05,134 --> 00:03:06,633
Ei.

57
00:03:06,635 --> 00:03:09,336
Não suponha que você tenha 20
na Escuridão.

58
00:03:09,338 --> 00:03:11,638
Uh, bem, eu pensei que tinha
algo antes.

59
00:03:11,640 --> 00:03:14,174
Metade de uma cidade virou suas cabaças
e começou a atacar as pessoas,

60
00:03:14,176 --> 00:03:17,477
mas acontece que eles comeram
carne de gambá raivoso.

61
00:03:17,479 --> 00:03:20,480
Ok, eles percebem isso
gambá é um rato gigante, certo?

62
00:03:20,482 --> 00:03:21,882
É um marsupial.

63
00:03:21,884 --> 00:03:23,183
Hein?

64
00:03:23,185 --> 00:03:25,219
Não é esse o ponto.
Olha, veja isso.

65
00:03:25,221 --> 00:03:28,155
Hum, "um casal foi assassinado com machado
em Fall River, Massachusetts,

66
00:03:28,157 --> 00:03:29,489
em" -- espere por isso --

67
00:03:29,491 --> 00:03:32,192
"A Lizzie Borden
Museu de Cama e Café.

68
00:03:32,194 --> 00:03:34,261
Um B&B<i> e</i> um museu.
Sim.

69
00:03:34,263 --> 00:03:36,330
Isso não parece
uma armadilha para turistas.

70
00:03:36,332 --> 00:03:37,864
Quero dizer, a questão é,

71
00:03:37,866 --> 00:03:40,334
a pousada era de Lizzie Borden
casa real.

72
00:03:40,336 --> 00:03:43,937
Em 1892, ela hackeou seu pai
e madrasta lá.

73
00:03:43,939 --> 00:03:45,305
Ou - ou supostamente
os hackeou.

74
00:03:45,307 --> 00:03:46,873
Ela foi absolvida,
acabei gastando

75
00:03:46,875 --> 00:03:48,275
o resto de seus dias
em Fall River

76
00:03:48,277 --> 00:03:50,177
perseguido e perseguido
pelos habitantes da cidade.

77
00:03:50,179 --> 00:03:51,745
Então você está pensando
assassinato por vingança?

78
00:03:51,747 --> 00:03:53,113
Por que agora?

79
00:03:53,115 --> 00:03:55,082
Provavelmente foi apenas
algum fã psicopata

80
00:03:55,084 --> 00:03:57,484
que viu muitos filmes de terror.
Poderia ser,

81
00:03:57,486 --> 00:04:00,420
mas a pousada estava trancada,
sem sinais de entrada ou saída,

82
00:04:00,422 --> 00:04:01,722
meia dúzia de convidados,

83
00:04:01,724 --> 00:04:03,890
nenhum dos quais viu ou ouviu
quaisquer intrusos.

84
00:04:03,892 --> 00:04:06,393
Bem, talvez o assassino
era realmente competente.

85
00:04:07,863 --> 00:04:10,931
Espere um minuto.
Eu sei o que é isso.

86
00:04:10,933 --> 00:04:14,001
Isto tem algo a ver com
seu fetiche estranho por -

87
00:04:14,003 --> 00:04:15,402
para serial killers.

88
00:04:15,404 --> 00:04:17,938
Não é um fetiche.

89
00:04:17,940 --> 00:04:19,306
Você sempre quis
para ver aquela casa.

90
00:04:19,308 --> 00:04:20,941
Dean, duas pessoas estão mortas

91
00:04:20,943 --> 00:04:23,176
<i>na</i> casa de Lizzie Borden.

92
00:04:23,178 --> 00:04:25,946
Não temos pistas sobre Amara.
Eu digo para verificarmos isso.

93
00:04:25,948 --> 00:04:30,617
Além disso, todo o clã Borden
estão enterrados em Fall River,

94
00:04:30,619 --> 00:04:32,119
incluindo Lizzie.

95
00:04:32,121 --> 00:04:35,389
O que você quer fazer
sobre Cass?

96
00:04:35,391 --> 00:04:37,057
Oh, ele está até os joelhos
assistindo compulsivamente "The Wire".

97
00:04:37,059 --> 00:04:38,525
Acabei de começar a 2ª temporada.

98
00:04:38,527 --> 00:04:41,194
Oh, sim, ele não vai sair
em breve.

99
00:04:41,196 --> 00:04:43,263
Tudo bem.

100
00:04:43,265 --> 00:04:46,733
♪

101
00:04:56,512 --> 00:04:58,545
Borden pousada.
Como posso ajudá-lo?

102
00:04:58,547 --> 00:05:01,848
Então eu acho que agora Lizzie Borden
tem sua própria boneca.

103
00:05:01,850 --> 00:05:04,284
Sim, exagerei um pouco
nos olhos loucos.

104
00:05:04,286 --> 00:05:06,953
Não, absolutamente não é
mais uma cena de crime.

105
00:05:06,955 --> 00:05:08,488
Olha, o quarto foi limpo,

106
00:05:08,490 --> 00:05:10,624
e você nem está
no mesmo andar.

107
00:05:10,626 --> 00:05:12,492
Não há razão
para canc--

108
00:05:15,564 --> 00:05:17,931
As pessoas ainda surtaram
sobre os assassinatos, hein?

109
00:05:17,933 --> 00:05:19,700
Alguns acham isso emocionante.

110
00:05:19,702 --> 00:05:22,202
- Posso ajudar vocês, meninos?
- Sim.

111
00:05:22,204 --> 00:05:25,172
Lemos sobre a tragédia,
e sou um pouco fã de história.

112
00:05:25,174 --> 00:05:26,606
E eu só queria perguntar,

113
00:05:26,608 --> 00:05:27,941
você acha que os assassinatos

114
00:05:27,943 --> 00:05:29,309
tinha alguma coisa a ver
com Lizzie Borden -

115
00:05:29,311 --> 00:05:30,844
Quero dizer, o fantasma

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *