Supernatural 11×23

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 259a773a747dda03995d0d501d6e43eccb93ac66
Tamanho: 42.246 bytes (41,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:36
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×23 DIMENSION PTBR
1
00:00:00,941 --> 00:00:02,000
Surpresa!

2
00:00:02,060 --> 00:00:05,491
♪ Continue, meu filho rebelde ♪

3
00:00:06,105 --> 00:00:10,407
♪ Haverá paz
quando você terminar ♪

4
00:00:10,409 --> 00:00:14,378
♪ Descanse sua cabeça cansada ♪

5
00:00:14,380 --> 00:00:17,714
♪ Não chore mais ♪

6
00:00:20,085 --> 00:00:21,685
Aonde você vai?

7
00:00:21,687 --> 00:00:24,955
Para ver a criança
que come almas.

8
00:00:24,957 --> 00:00:26,857
Para
criar o mundo,

9
00:00:26,859 --> 00:00:31,728
Deus teve que desistir
seu único parente da escuridão.

10
00:00:33,465 --> 00:00:35,966
Eu era o começo,
e eu serei o fim.

11
00:00:35,968 --> 00:00:38,201
Estamos ligados.

12
00:00:38,203 --> 00:00:40,037
♪ Uma vez que superei o barulho e a confusão ♪
Sam: Ela é a irmã de Deus.

13
00:00:40,039 --> 00:00:42,139
- Deus.
- Ela escolheu você.

14
00:00:42,141 --> 00:00:44,408
♪ Só para dar uma olhada
além dessa ilusão ♪

15
00:00:44,410 --> 00:00:46,143
Você tem que entender
isso sobre a escuridão...

16
00:00:46,145 --> 00:00:48,412
♪ Eu estava voando cada vez mais alto ♪
...ela é implacável.

17
00:00:48,414 --> 00:00:50,447
É a única razão pela qual eu saí
os bastidores.

18
00:00:50,449 --> 00:00:52,382
Onde diabos vamos encontrar
uma resposta sobre como impedi-la?

19
00:00:52,384 --> 00:00:53,984
A mão de Deus.

20
00:00:53,986 --> 00:00:56,653
♪ Embora meus olhos pudessem ver,
Eu ainda era um homem cego ♪

21
00:00:56,655 --> 00:01:00,524
♪ Embora minha mente pudesse pensar,
Eu ainda era um homem louco ♪

22
00:01:00,526 --> 00:01:03,260
Somente Lúcifer pode vencer Amara.

23
00:01:03,262 --> 00:01:05,395
Você pode realmente vencê-la?
Eu posso.

24
00:01:05,397 --> 00:01:06,496
Então sim.

25
00:01:06,498 --> 00:01:07,631
♪ Eu posso ouvi-los dizer ♪

26
00:01:07,633 --> 00:01:09,299
Isso não é Cass!

27
00:01:09,301 --> 00:01:11,401
♪ Continue, meu filho rebelde ♪

28
00:01:11,403 --> 00:01:12,869
<i>Atenuar!</i>

29
00:01:12,871 --> 00:01:15,806
♪ Haverá paz
quando você terminar ♪

30
00:01:15,808 --> 00:01:19,309
♪ Descanse sua cabeça cansada ♪

31
00:01:19,311 --> 00:01:21,845
♪ Não chore mais ♪

32
00:01:21,847 --> 00:01:23,113
Amara, não!

33
00:01:40,265 --> 00:01:42,099
Verifique como ele está.

34
00:01:43,569 --> 00:01:45,135
Ei.

35
00:01:46,305 --> 00:01:47,671
Mandril.

36
00:01:47,673 --> 00:01:51,308
Você pode me ouvir?

37
00:01:55,714 --> 00:01:57,547
Reitor.

38
00:01:57,549 --> 00:01:59,916
Cass?

39
00:01:59,918 --> 00:02:01,651
Ei, é você?

40
00:02:01,653 --> 00:02:03,587
Ei, você pode me ouvir?

41
00:02:03,589 --> 00:02:05,188
Tudo bem.

42
00:02:06,291 --> 00:02:07,958
Lúcifer se foi.

43
00:02:09,561 --> 00:02:11,328
Amara rasgou ele
do meu corpo.

44
00:02:11,330 --> 00:02:13,063
Para onde?

45
00:02:13,065 --> 00:02:14,731
Eu não sei.

46
00:02:16,835 --> 00:02:18,001
Vamos.

47
00:02:18,003 --> 00:02:21,204
Você está, uh...

48
00:02:21,206 --> 00:02:23,607
H-Como você se sente?

49
00:02:23,609 --> 00:02:25,642
Ah.

50
00:02:25,644 --> 00:02:28,945
Você sabe quando está dirigindo
e um bug atinge seu para-brisa?

51
00:02:30,082 --> 00:02:31,648
Eu sou o inseto.

52
00:02:32,584 --> 00:02:35,752
Então, o que Amara disse
sobre você...

53
00:02:35,754 --> 00:02:37,387
Morrendo.

54
00:02:37,389 --> 00:02:39,022
Sim, tanto faz
ela fez comigo,

55
00:02:39,024 --> 00:02:42,425
Eu posso sentir minha faísca,
minha luz desaparecendo.

56
00:02:42,427 --> 00:02:43,693
E quando acabar...

57
00:02:43,695 --> 00:02:46,096
Ok, bem,
diga-nos como consertar você.

58
00:02:46,098 --> 00:02:48,031
Você não pode.

59
00:02:48,033 --> 00:02:50,700
Eu-eu-eu suponho que ela poderia,
talvez,

60
00:02:50,702 --> 00:02:53,470
mas isso nunca vai acontecer.

61
00:02:55,574 --> 00:02:58,175
Então aquilo <i>era</i> uma arma
no seu bolso.

62
00:03:02,748 --> 00:03:04,681
Bem...

63
00:03:04,683 --> 00:03:10,187
isso foi completo e absoluto
café da manhã de cachorro, não foi?

64
00:03:10,189 --> 00:03:13,223
eu não conhecia cachorros
tomou café da manhã.

65
00:03:13,225 --> 00:03:15,158
Cass está de volta.

66
00:03:15,160 --> 00:03:20,230
Só por curiosidade - alguém tem
se preocupou em olhar para fora?

67
00:03:39,117 --> 00:03:43,117
<font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 11x23 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Alfa e Ômega</font>
Data de exibição original em 25 de maio de 2016

68
00:03:43,124 --> 00:03:46,424
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

69
00:03:46,425 --> 00:03:47,958
O que é isso?

70
00:03:47,960 --> 00:03:50,227
- Parece que o sol está...
- Morrendo.

71
00:03:53,165 --> 00:03:54,631
Por que Amara faria isso?

72
00:03:54,633 --> 00:03:57,834
O sol é a fonte de tudo
vida na terra.

73
00:03:57,836 --> 00:04:00,337
Sem isso,
tudo simplesmente...

74
00:04:00,339 --> 00:04:02,072
apenas desperdiça.

75
00:04:02,074 --> 00:04:04,407
Vamos dar o fora
fora daqui.

76
00:04:09,948 --> 00:04:11,214
Você.

77
00:04:11,216 --> 00:04:13,483
Ainda tenho alguns truques
na minha manga.

78
00:04:13,485 --> 00:04:14,618
Eu não estou morto, você...

79
00:04:14,620 --> 00:04:16,820
Ah, uau.
OK. Te peguei.

80
00:04:16,822 --> 00:04:18,221
- Eu provavelmente deveria me sentar.
- Sim. Vamos.

81
00:04:18,223 --> 00:04:20,056
Tudo bem.

82
00:04:20,058 --> 00:04:21,891
Ok.
O que fazemos agora?

83
00:04:39,645 --> 00:04:41,344
Sério?

84
00:04:41,346 --> 00:04:44,080
Realmente.

85
00:04:44,082 --> 00:04:46,249
O quê?

86
00:04:46,251 --> 00:04:48,952
Atingimos Amara com tudo
nós temos,

87
00:04:48,954 --> 00:04:50,820
e ela foi embora.

88
00:04:50,822 --> 00:04:51,855
Então...

89
00:04:51,857 --> 00:04:53,757
Então é a última chamada?

90
00:04:53,759 --> 00:04:56,660
Isso mesmo.

91
00:04:56,662 --> 00:04:58,328
Olha, cara.

92
00:04:58,330 --> 00:05:01,264
Se você tem algo para mim
socar, atirar ou matar,

93
00:05:01,266 --> 00:05:02,599
deixe-me saber
e eu farei isso.

94
00:05:02,601 --> 00:05:03,933
Farei isso até morrer.

95
00:05:05,470 --> 00:05:08,338
Mas como devemos consertar
o maldito sol?

96
00:05:32,998 --> 00:05:34,564
Obrigado, Reggie.

97
00:05:48,513 --> 00:05:50,680
Olá, olá?

98
00:05:50,682 --> 00:05:52,982
Ah, senhora.
Deixe-me.

99
00:05:52,984 --> 00:05:55,118
Ana,
tivemos essa conversa.

100
00:05:55,120 --> 00:05:57,253
Não é "senhora".
É o Toni.

101
00:05:57,255 --> 00:05:58,988
Claro, senhora.

102
00:05:58,990 --> 00:06:00,457
Onde está o chefe?

103
00:06:00,459 --> 00:06:02,092
Para tirar uma soneca.

104
00:06:02,094 --> 00:06:03,326
O chá está preparado
no estudo.

105
00:06:03,328 --> 00:06:05,061
Graças a Deus.

106
00:06:10,769 --> 00:06:13,069
<i>...astrônomos em</i>
<i>o Observatório Real</i>

107
00:06:13,071 --> 00:06:15,839
<i>talvez tenha a resposta.</i>
<i>Dr. Nigel Pinfield explica.</i>

108
00:06:15,841 --> 00:06:18,942
<i>Registramos uma queda de 6%</i>

109
00:06:18,944 --> 00:06:20,543
<i>na produção de energia solar,</i>

110
00:06:20,545 --> 00:06:22,979
<i>e sim, aconteceu</i>
<i>de repente,</i>

111
00:06:22,981 --> 00:06:25,482
<i>mas as pessoas precisam</i>
<i>para entender --</i>

112
00:06:25,484 --> 00:06:28,284
<i>nosso sol passa por períodos</i>
<i>de alta atividade</i>

113
00:06:28,286 --> 00:06:29,786
<i>e baixa atividade.</i>

114
00:06:29,788 --> 00:06:32,989
<i>Embora isso seja um pouco...</i>
<i>incomum,</i>

115
00:06:32,991 --> 00:06:35,258
<i>certamente não há nada</i>
<i>preocupar--</i>

116
00:06:35,260 --> 00:06:36,626
Se ao menos.

117
00:06:39,264 --> 00:06:41,598
Olá?

118
00:06:41,600 --> 00:06:44,701
Não. Estou sozinho.

119
00:06:44,703 --> 00:06:46,636
O que?!

120
00:06:46,638 --> 00:06:49,739
Sério?

121
00:06:52,677 --> 00:06:54,544
O maldito sol está rachado.

122
00:07:00,886 --> 00:07:02,986
Hum-hmm. Hum-hmm.

123
00:07:02,988 --> 00:07:04,854
Com o que está acontecendo,
você tem certeza

124
00:07:04,856 --> 00:07:07,924
este é o uso mais sábio
dos nossos recursos?

125
00:07:07,926 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *