Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 46.781 bytes (45,68 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:28
b2a459cd84d280ca1d8338229dd3095181c6b79fTamanho: 46.781 bytes (45,68 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:28
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×21 DIMENSION PTBR
1 00:00:03,082 --> 00:00:04,882 Vocês dois sabem de quem podemos precisar 2 00:00:04,884 --> 00:00:06,583 para ajudar a lidar com a Escuridão. 3 00:00:06,585 --> 00:00:09,787 Você é Metatron? <i>O</i> Metatron? 4 00:00:09,789 --> 00:00:13,157 Eu não sou um arcanjo, Eu sou o escriba de Deus. 5 00:00:13,159 --> 00:00:14,291 Chuck Shurley? 6 00:00:14,293 --> 00:00:15,692 Ele é um profeta do Senhor. 7 00:00:15,694 --> 00:00:17,861 eu não sei como os profetas são escolhidos. 8 00:00:18,597 --> 00:00:20,063 eu não quero ser um profeta. 9 00:00:20,065 --> 00:00:21,431 Não, você não sabe de jeito nenhum. 10 00:00:21,433 --> 00:00:23,367 - Obviamente, sou um deus. - Você não é um deus. 11 00:00:23,369 --> 00:00:25,068 Deus?! 12 00:00:25,070 --> 00:00:26,570 estou esperando que você e eu podemos terminar 13 00:00:26,572 --> 00:00:28,672 o que eu comecei alguns meses atrás. 14 00:00:28,674 --> 00:00:30,240 Você não estava sozinho no começo. 15 00:00:30,242 --> 00:00:31,909 Sua irmã estava com você. 16 00:00:31,911 --> 00:00:34,845 Eu era o começo, e eu serei o fim. 17 00:00:34,847 --> 00:00:36,380 Serei tudo o que existe. 18 00:00:36,382 --> 00:00:38,048 Estamos ligados. 19 00:00:38,050 --> 00:00:40,050 Você é quem me libertou. 20 00:00:40,052 --> 00:00:42,419 Nossa prioridade é definir Lúcifer soltou Amara. 21 00:00:42,421 --> 00:00:44,988 Depois de exorcizarmos Lúcifer fora de Cass 22 00:00:44,990 --> 00:00:46,557 e coloque-o em um novo navio. 23 00:00:46,559 --> 00:00:48,792 Inútil. O domínio de Lúcifer nele é muito forte. 24 00:00:48,794 --> 00:00:53,197 Arcanjo mais poder de Deus não supera a irmã de Deus. 25 00:00:53,199 --> 00:00:56,500 Eu acho que você e eu precisamos para ter uma longa conversa agradável. 26 00:00:58,003 --> 00:01:00,370 Se Amara limpar a lousa, tudo está destruído. 27 00:01:00,372 --> 00:01:03,040 Meu parceiro e eu já vi isso antes, ok? 28 00:01:03,042 --> 00:01:07,044 Wes, o deputado Harris foram infectados por algo neste nevoeiro. 29 00:01:07,046 --> 00:01:09,646 O amuleto... queima quente na presença de Deus. 30 00:01:09,648 --> 00:01:11,915 Quero dizer, é por isso você está de volta, certo? 31 00:01:11,917 --> 00:01:14,084 Esta não é a história dela. 32 00:01:14,086 --> 00:01:15,752 É meu. 33 00:01:24,196 --> 00:01:26,330 Que diabos é acontecendo aqui, exatamente? 34 00:01:26,332 --> 00:01:28,365 Estou feliz em... preencha os espaços em branco, 35 00:01:28,367 --> 00:01:30,267 mas talvez deveríamos ir a algum lugar 36 00:01:30,269 --> 00:01:32,202 onde poderíamos realmente sente-se. 37 00:01:32,204 --> 00:01:33,971 Nós não vamos a lugar nenhum com você. 38 00:01:33,973 --> 00:01:36,440 Ok, como podemos saber que você é realmente Chuck 39 00:01:36,442 --> 00:01:41,378 e não apenas um feitiço maluco ou manifestação. 40 00:01:46,719 --> 00:01:47,951 Kevin? 41 00:01:47,953 --> 00:01:50,287 Pessoal! 42 00:01:50,289 --> 00:01:52,389 Você parece estressado. 43 00:01:54,093 --> 00:01:55,759 Especialmente você. 44 00:01:55,761 --> 00:01:58,262 Eu-está legal. 45 00:01:58,264 --> 00:01:59,763 Confie em Chuck. 46 00:01:59,765 --> 00:02:02,332 Seja o que for ele precisa que você faça, 47 00:02:02,334 --> 00:02:04,034 ele deve pensar você pode lidar com isso. 48 00:02:07,539 --> 00:02:09,239 Eu sempre confiei em você. 49 00:02:09,241 --> 00:02:12,142 Sim, isso terminou bem. 50 00:02:13,479 --> 00:02:14,811 Como você... 51 00:02:14,813 --> 00:02:17,281 Você está bem? Hum... 52 00:02:17,283 --> 00:02:20,884 Sim, quero dizer, você sabe, dadas as circunstâncias. 53 00:02:20,886 --> 00:02:22,552 Sim, Não quero interromper. 54 00:02:22,554 --> 00:02:24,221 Uma espécie de prato cheio aqui. 55 00:02:24,223 --> 00:02:25,989 E, Kevin... 56 00:02:25,991 --> 00:02:28,058 você esteve no Véu por tempo suficiente. 57 00:02:28,060 --> 00:02:30,627 Está na hora você teve um upgrade. 58 00:02:48,113 --> 00:02:49,780 Caramba. 59 00:02:49,782 --> 00:02:53,782 <font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 11x21 ♪</font> <font color="#00FFFF">Todos na família</font> Data de exibição original em 11 de maio de 2016 60 00:02:53,783 --> 00:02:57,383 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 61 00:02:57,823 --> 00:02:58,588 Ok. 62 00:02:58,590 --> 00:03:01,558 Então, uau, hum, Chuck... 63 00:03:01,560 --> 00:03:03,527 Bem, acho que não te chamo assim, hein? 64 00:03:03,529 --> 00:03:04,995 Eu prefiro isso. 65 00:03:04,997 --> 00:03:07,531 Ok, uh, "Chuck", é isso. 66 00:03:11,403 --> 00:03:13,070 Sinto muito. Você vai ter que, uh, 67 00:03:13,072 --> 00:03:16,740 dê a Dean e a mim um momento para começar a processar. 68 00:03:16,742 --> 00:03:18,875 Nós nem sabíamos você estava por perto. 69 00:03:18,877 --> 00:03:22,379 Quero dizer, nós sabíamos sobre Chuck, mas simplesmente não sabíamos... 70 00:03:22,381 --> 00:03:23,747 Mandril. 71 00:03:23,749 --> 00:03:26,984 Quero dizer, eu-eu-eu estava esperando que você estivesse por perto. 72 00:03:26,986 --> 00:03:29,086 Eu-eu-eu orei e eu... mas não sei se eles 73 00:03:29,088 --> 00:03:31,621 me perdi no spam ou se... Sam? 74 00:03:31,623 --> 00:03:33,090 - Sim? - Balbuciando. 75 00:03:33,092 --> 00:03:34,691 Ok. 76 00:03:35,761 --> 00:03:39,196 Estou entendendo isso não todos estão totalmente a bordo. 77 00:03:44,837 --> 00:03:51,208 Aqui está a coisa, hum...Chuck... 78 00:03:51,210 --> 00:03:54,778 E eu quero dizer sem desrespeito. 79 00:03:54,780 --> 00:03:56,513 Hum... 80 00:03:56,515 --> 00:03:58,715 Eu estou supondo que você voltou para ajudar com a escuridão, 81 00:03:58,717 --> 00:04:00,450 e isso é ótimo. 82 00:04:00,452 --> 00:04:03,687 Isso é, você sabe... É fantástico. 83 00:04:03,689 --> 00:04:07,758 Hum, mas você se foi há... um... 84 00:04:07,760 --> 00:04:10,460 muito, muito tempo. 85 00:04:10,462 --> 00:04:12,629 E há tanta porcaria 86 00:04:12,631 --> 00:04:15,432 isso caiu na Terra 87 00:04:15,434 --> 00:04:18,635 por milhares de anos. 88 00:04:18,637 --> 00:04:24,207 Quero dizer, pragas e guerras, massacres. 89 00:04:24,209 --> 00:04:27,177 E você estava, Eu não sei, 90 00:04:27,179 --> 00:04:31,815 escrevendo livros, indo a convenções de fãs. 91 00:04:31,817 --> 00:04:35,152 Você estava ciente, o-ou você simplesmente desligou? 92 00:04:37,089 --> 00:04:38,655 Eu estava ciente, Dean. 93 00:04:38,657 --> 00:04:41,058 Mas você não fez nada. 94 00:04:41,060 --> 00:04:42,893 E, novamente, eu não estou tentando para te irritar. 95 00:04:42,895 --> 00:04:44,761 Você sabe, eu não quero virar em uma estátua de sal. 96 00:04:44,763 --> 00:04:46,563 Na verdade eu... Eu não fiz isso. 97 00:04:48,267 --> 00:04:49,766 Ok. 98 00:04:51,970 --> 00:04:55,539 Pessoas ... As pessoas oram para você. 99 00:04:55,541 --> 00:04:58,508 As pessoas constroem igrejas para você. 100 00:04:58,510 --> 00:05:02,879 Eles travam guerras em seu nome, e você não fez nada. 101 00:05:04,416 --> 00:05:06,083 Você está frustrado. 102 00:05:07,820 --> 00:05:10,921 Eu entendo. 103 00:05:10,923 --> 00:05:13,490 Acredite em mim, eu estava na mão... 104 00:05:13,492 --> 00:05:19,830 Realmente prático para, uau, idades. 105 00:05:19,832 --> 00:05:23,467 eu tinha tanta certeza se eu continuasse intervindo, 106 00:05:23,469 --> 00:05:27,704 ensinando, punindo, 107 00:05:27,706 --> 00:05:31,942 que essas lindas criaturas que eu criei... 108 00:05:31,944 --> 00:05:34,511 iria crescer. 109 00:05:34,513 --> 00:05:37,714 Mas apenas permaneceu o mesmo. 110 00:05:37,716 --> 00:05:41,918 E eu vi que precisava afastar-se 111 00:05:41,920 --> 00:05:44,121 e deixe meu bebê encontrar o caminho. 112 00:05:45,724 --> 00:05:49,192 Estar excessivamente envolvido não é mais parentalidade. 113 00:05:51,463 --> 00:05:53,029 Está habilitando. 114 00:05:54,967 --> 00:05:57,300 Mas não conseguiu melhor. 115 00:05:57,302 --> 00:06:01,304 Bem, eu estive pensando sobre isso. 116 00:06:01,306 --> 00:06
Deixe um comentário