Supernatural 11×19

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 8029e55de55c239ca756b836f0c8b5f75bce4bcf
Tamanho: 45.655 bytes (44,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:14
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×19 DIMENSION PTBR
1
00:00:04,157 --> 00:00:06,524
Nós não somos os únicos
caçadores do planeta.

2
00:00:14,233 --> 00:00:17,301
Caçadores. Tão confiante.

3
00:00:17,303 --> 00:00:20,938
Ouça, eu vi mais do que
minha cota de monstros.

4
00:00:20,940 --> 00:00:22,873
E quero dizer monstros<i>reais</i>,

5
00:00:22,875 --> 00:00:25,810
monstros ruins.

6
00:00:25,812 --> 00:00:28,179
Ah, Lúcifer.

7
00:00:28,181 --> 00:00:31,015
Querido sobrinho,
que coisa, como você mudou.

8
00:00:48,301 --> 00:00:52,002
Eu acho que você e eu precisamos ter
uma boa e longa conversa.

9
00:00:59,045 --> 00:01:00,444
Uh!

10
00:01:00,446 --> 00:01:02,313
Você pode ser a única coisa
em toda a criação

11
00:01:02,315 --> 00:01:04,615
com quem Ele ainda se importa,
a única coisa

12
00:01:04,617 --> 00:01:09,019
isso poderia<i> finalmente</i>
fazê-lo se mostrar.

13
00:01:21,067 --> 00:01:23,067
Finalmente aconteceu.

14
00:01:23,069 --> 00:01:25,102
O quê? Você não conseguiu
detenção esta semana?

15
00:01:25,104 --> 00:01:28,639
Eu e Jackie nos beijamos.

16
00:01:28,641 --> 00:01:31,809
Ok, posso parar de ouvir sobre
ele a cada dois minutos agora?

17
00:01:31,811 --> 00:01:33,844
"Você acha que ele gosta de mim?"

18
00:01:33,846 --> 00:01:36,814
"Jackie olhou para mim.
E-eu acho que ele olhou para mim."

19
00:01:36,816 --> 00:01:40,151
Ele definitivamente gosta de mim.

20
00:01:40,153 --> 00:01:41,919
Jessé, você sabe
você tem que ter cuidado, certo?

21
00:01:41,921 --> 00:01:43,821
Eu não sou um idiota.
Sim, eu sei,

22
00:01:43,823 --> 00:01:46,424
mas não é só
Ned e Charlie e aqueles paus

23
00:01:46,426 --> 00:01:48,192
quem vai bater na sua cabeça.

24
00:01:48,194 --> 00:01:51,328
Quero dizer, todo mundo na escola
e na cidade...

25
00:01:51,330 --> 00:01:52,797
eles não vão te deixar em paz.

26
00:01:52,799 --> 00:01:54,932
<i>Tudo bem.</i>

27
00:01:54,934 --> 00:01:56,567
Eu gostaria que tivéssemos ido embora
já.

28
00:01:56,569 --> 00:01:59,336
Você não pode mentir e dizer
você tem 18 anos e recebeu uma identidade falsa?

29
00:01:59,338 --> 00:02:00,871
A Califórnia é cara,
ok?

30
00:02:00,873 --> 00:02:02,940
Nós apenas temos que salvar
mais algum dinheiro.

31
00:02:02,942 --> 00:02:05,476
Você pode vender
sua coleção.

32
00:02:05,478 --> 00:02:06,977
Eu vou, ok?
Quando chegar a hora.

33
00:02:06,979 --> 00:02:09,547
Posso conseguir pelo menos $ 900
para o níquel Buffalo

34
00:02:09,549 --> 00:02:11,682
e outros $ 400
para a águia dupla.

35
00:02:11,684 --> 00:02:14,051
Isso é muito.

36
00:02:14,053 --> 00:02:15,719
Olha, Jess...

37
00:02:17,423 --> 00:02:20,191
Assim que eu completar 18 anos,
Eu prometo,

38
00:02:20,193 --> 00:02:22,226
vamos sair daqui,
ok?

39
00:02:24,564 --> 00:02:26,964
Posso ver isso?
Sim.

40
00:02:44,550 --> 00:02:47,818
Vamos. Aqui.

41
00:02:47,820 --> 00:02:50,488
Tenho que ir buscar isso
mordida de manhã cedo, certo?

42
00:02:50,490 --> 00:02:51,889
Espere. Eu preciso fazer xixi.

43
00:03:05,304 --> 00:03:07,171
Matty?

44
00:03:08,474 --> 00:03:10,674
Matty?

45
00:03:13,379 --> 00:03:16,046
Jessé! Ah!

46
00:03:16,048 --> 00:03:18,182
Matty!

47
00:03:18,184 --> 00:03:20,084
Matty!

48
00:03:24,624 --> 00:03:27,057
Jessé! Ah!

49
00:03:27,059 --> 00:03:28,526
Jessé! Jessé!

50
00:03:28,528 --> 00:03:30,261
Ah!

51
00:03:30,263 --> 00:03:31,762
Matty!

52
00:03:31,764 --> 00:03:35,733
Matty! Matty!

53
00:03:35,735 --> 00:03:37,234
Matty!

54
00:03:48,736 --> 00:03:52,736
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Os Chitters</font>
Data de exibição original em 27 de abril de 2016

55
00:03:52,760 --> 00:03:58,260
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

56
00:04:07,700 --> 00:04:12,069
Cara, você até se mexe
desde ontem à noite?

57
00:04:12,071 --> 00:04:13,470
Dormir é o novo fumo.

58
00:04:13,472 --> 00:04:15,773
O quê? Não, não é.

59
00:04:15,775 --> 00:04:18,976
Está<i> sentado.</i>
Sentar é o novo fumo.

60
00:04:18,978 --> 00:04:20,744
Isso não pode estar certo.

61
00:04:20,746 --> 00:04:24,148
Dean, encontraremos Cass, ok?
Ele é mais forte do que parece.

62
00:04:24,150 --> 00:04:26,283
Você sabe, nós jogamos com Cass,
e agora Amara o tem.

63
00:04:26,285 --> 00:04:29,820
Por uma razão,
o que significa que ele ainda está vivo.

64
00:04:29,822 --> 00:04:31,388
Eu estive com Amara.

65
00:04:31,390 --> 00:04:34,358
A briga dela é com os marmanjos -
com Deus, com Lúcifer.

66
00:04:34,360 --> 00:04:36,627
As pequenas batatas fritas,
até mesmo um anjo como Cass,

67
00:04:36,629 --> 00:04:38,195
nem registra.

68
00:04:38,197 --> 00:04:39,563
E se isso significasse machucar Lúcifer,

69
00:04:39,565 --> 00:04:41,332
matar Cass significaria
nada para ela.

70
00:04:41,334 --> 00:04:44,068
Já faz uma semana.
Ainda não temos pistas.

71
00:04:44,070 --> 00:04:45,336
Você pensa
Eu não sei disso?

72
00:04:45,338 --> 00:04:46,870
Então...

73
00:04:46,872 --> 00:04:49,039
Então voltamos lá.

74
00:04:49,041 --> 00:04:52,676
Voltamos ao trabalho.
Continuamos nos movendo. Continuamos trabalhando.

75
00:04:52,678 --> 00:04:56,280
Faremos uma pausa com Cass.
Temos que. É... é carma.

76
00:04:56,282 --> 00:04:59,450
Você sabe, o carma tem sido
nos chutando nos dentes ultimamente.

77
00:04:59,452 --> 00:05:01,352
Sim.

78
00:05:01,354 --> 00:05:03,220
Então...

79
00:05:03,222 --> 00:05:04,755
... vamos retroceder.

80
00:05:04,757 --> 00:05:06,924
Aqui. Confira isso.

81
00:05:06,926 --> 00:05:08,459
Libby Strauss.

82
00:05:08,461 --> 00:05:10,628
Uh, desapareceu
perto de Gunnison, Colorado.

83
00:05:10,630 --> 00:05:13,263
Agora o amigo de Libby afirmou
ela foi levada

84
00:05:13,265 --> 00:05:16,200
por uma criatura mutante
com olhos verdes.

85
00:05:16,202 --> 00:05:16,794
Demônio?

86
00:05:16,795 --> 00:05:18,100
Isso é o que eu pensei,
mas fica melhor.

87
00:05:18,104 --> 00:05:20,304
O amigo correu atrás deles
e ela encontrou Libby,

88
00:05:20,306 --> 00:05:22,406
só que não era mais Libby

89
00:05:22,408 --> 00:05:25,109
porque agora ela também
é um mutante de olhos verdes.

90
00:05:25,111 --> 00:05:28,045
Trajes de troca de demônios?
Só há uma maneira de descobrir.

91
00:05:45,765 --> 00:05:47,631
Quantos faltam
<i>você</i> tem?

92
00:05:47,633 --> 00:05:50,234
Seis, tudo nas últimas 48 horas.

93
00:05:50,236 --> 00:05:52,002
Eles estão desaparecendo um por um.

94
00:05:52,004 --> 00:05:54,104
Ok, vamos começar com
Libby Strauss.

95
00:05:54,106 --> 00:05:56,106
Eu entendo que ela estava
de fora da cidade.

96
00:05:56,108 --> 00:05:58,709
Uh, ela e uma amiga estavam
visitando de Tucson.

97
00:05:58,711 --> 00:06:00,644
Libby era
o primeiro desaparecido.

98
00:06:00,646 --> 00:06:02,112
Mas todo o resto tem
foi local?

99
00:06:02,114 --> 00:06:04,715
Todos os residentes.
Você tem alguma pista?

100
00:06:04,717 --> 00:06:07,851
A única testemunha ocular que tenho
é o amigo.

101
00:06:07,853 --> 00:06:10,054
Não é a fonte mais confiável.

102
00:06:10,056 --> 00:06:11,455
Por que isso?

103
00:06:11,457 --> 00:06:12,990
Ela e Libby estavam
as últimas pernas

104
00:06:12,992 --> 00:06:14,792
de seu tour de degustação de cannabis.

105
00:06:14,794 --> 00:06:17,895
A fumaça ainda sai da garota
quando eu a questionei.

106
00:06:17,897 --> 00:06:20,998
Uma viagem incrível.

107
00:06:21,000 --> 00:06:23,440
Você já teve algo estranho como
isso aconteceu por aqui antes?

108
00:06:26,739 --> 00:06:30,507
27 anos atrás.

109
00:06:30,509 --> 00:06:33,110
Cerca de uma dúzia de moradores
desapareceu.

110
00:06:33,112 --> 00:06:36,513
27 anos antes<i> disso,</i>
outros 8 desapareceram.

111
00:06:36,515 --> 00:06:38,263
Tudo no mesmo prazo?
Alguns dias?

112
00:06:38,287 --> 00:06:39,718
Na mesma época do ano também.

113
00:06:39,719 --> 00:06:41,652
E há quanto tempo
os desaparecimentos vão?

114
00:06:41,654 --> 00:06:44,488
É isso. A cidade só foi
aqui desde os anos 50.

115
00:06:44,490 --> 00:06:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *