Supernatural 11×18

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: cd5cf06fe7042d02cc1fd1c5eaf4ea91f31c6a5f
Tamanho: 44.949 bytes (43,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:10
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×18 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,292 --> 00:00:04,708
Lúcifer <i>era</i> o maior monstro
já eclodiu,

2
00:00:04,709 --> 00:00:06,976
até você e eu chocarmos um
isso é ainda pior.

3
00:00:07,879 --> 00:00:10,213
Eu era o começo,
e eu serei o fim.

4
00:00:10,215 --> 00:00:11,547
Serei tudo o que existe.

5
00:00:11,549 --> 00:00:13,349
Você está tirando a vida das pessoas.

6
00:00:13,351 --> 00:00:15,451
Se você resistir, todos e cada um
anjo nos céus

7
00:00:15,453 --> 00:00:16,619
vai te ferir.

8
00:00:18,456 --> 00:00:20,089
Você pode realmente vencê-la?

9
00:00:20,091 --> 00:00:21,359
Eu posso.

10
00:00:21,383 --> 00:00:22,619
Então sim.

11
00:00:23,828 --> 00:00:24,860
Lúcifer.

12
00:00:24,862 --> 00:00:26,395
Maldito inferno.

13
00:00:26,397 --> 00:00:29,165
E você,
cachorrinho?

14
00:00:29,167 --> 00:00:30,533
Use sua língua.

15
00:00:30,535 --> 00:00:33,102
"A Mão de Deus" -
uma super arma.

16
00:00:33,104 --> 00:00:34,737
Você acha que podemos usá-lo
contra Amara?

17
00:00:34,739 --> 00:00:35,938
O que é isso?

18
00:00:35,940 --> 00:00:37,240
A vara de Aarão.

19
00:00:37,242 --> 00:00:38,608
Uma Mão de Deus.

20
00:00:39,844 --> 00:00:41,143
Se vamos lutar com ela,
que melhor maneira de se armar

21
00:00:41,145 --> 00:00:43,212
do que com uma dose real
do Seu poder?

22
00:00:43,214 --> 00:00:44,680
Foi chutado.

23
00:00:44,682 --> 00:00:46,148
Você está sem suco,
hein?

24
00:00:48,453 --> 00:00:50,386
Nós temos Jack
por outra mão de Deus,

25
00:00:50,388 --> 00:00:52,255
e temos ainda menos jack
sobre como salvar Cass.

26
00:00:52,257 --> 00:00:53,222
Se ele quiser ser salvo.

27
00:00:53,224 --> 00:00:54,423
Ele faz.

28
00:01:50,181 --> 00:01:53,482
Noel,
Eu vim quando você pediu.

29
00:01:54,786 --> 00:01:56,719
Você está procurando
um pouco pico.

30
00:01:58,823 --> 00:02:00,623
Você realmente tem isso?

31
00:02:02,727 --> 00:02:04,827
E é seu...

32
00:02:04,829 --> 00:02:07,530
se você aguentar
sua parte no trato.

33
00:02:18,743 --> 00:02:21,010
Eu tive uma vida boa...

34
00:02:21,012 --> 00:02:23,179
graças a você.

35
00:02:23,181 --> 00:02:27,016
Muito poucos dos segredos do mundo
Eu não rachei.

36
00:02:27,018 --> 00:02:30,219
Parecia valer uma alma...

37
00:02:30,221 --> 00:02:31,487
na época.

38
00:02:31,489 --> 00:02:32,688
Ah.

39
00:02:32,690 --> 00:02:35,191
Sempre acontece.

40
00:02:35,193 --> 00:02:37,493
Destrua essa coisa.

41
00:02:37,495 --> 00:02:40,162
Mostre-me
o objeto primeiro.

42
00:02:52,043 --> 00:02:54,310
Um shofar.

43
00:02:54,312 --> 00:02:58,681
O chifre de Josué,
tocado pela mão de Deus.

44
00:03:02,520 --> 00:03:04,186
Fácil.

45
00:03:04,188 --> 00:03:05,755
Calma aí.

46
00:03:07,759 --> 00:03:09,325
É autêntico.

47
00:03:09,327 --> 00:03:11,260
Eu posso sentir isso.

48
00:03:16,667 --> 00:03:18,901
Agora rasgue
aquela coisa.

49
00:03:25,810 --> 00:03:27,076
Graças a Deus.

50
00:03:30,581 --> 00:03:32,882
eu não acho
Eu tenho muito tempo.

51
00:03:34,552 --> 00:03:37,386
Quão
presciente de você.

52
00:04:41,152 --> 00:04:43,619
Amadores.

53
00:04:43,621 --> 00:04:47,621
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Anjo do Inferno</font>
Data de exibição original em 6 de abril de 2016

54
00:04:47,622 --> 00:04:51,622
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

55
00:04:51,878 --> 00:04:53,855
Você não está me ouvindo?

56
00:04:53,856 --> 00:04:55,593
eu disse
Eu tenho em minha posse

57
00:04:55,594 --> 00:04:58,195
a solução
aos nossos problemas coletivos.

58
00:04:58,197 --> 00:05:00,197
Você deveria estar fazendo uma brincadeira.

59
00:05:00,199 --> 00:05:01,999
Eu não brinco.

60
00:05:02,001 --> 00:05:04,034
Agora, como posso saber
você até escapou de Lúcifer

61
00:05:04,036 --> 00:05:05,268
e ele não está obrigando você
dizer tudo isso?

62
00:05:05,270 --> 00:05:08,905
Honestamente, seu cinismo
é deprimente.

63
00:05:10,976 --> 00:05:14,678
Por que Lúcifer
me forçar a discutir

64
00:05:14,680 --> 00:05:16,880
o próprio meio
de sua destruição?

65
00:05:16,882 --> 00:05:18,281
O que você é
falando?

66
00:05:18,283 --> 00:05:22,285
Uma arma -
aquele que canaliza a divindade.

67
00:05:29,495 --> 00:05:32,662
Sim, poderoso o suficiente
para ajudar a destruir

68
00:05:32,664 --> 00:05:36,433
uma força como a escuridão...

69
00:05:36,435 --> 00:05:38,201
ou Lúcifer.

70
00:05:38,203 --> 00:05:40,170
Diga-me que você não esteve
procurando por tal coisa.

71
00:05:40,172 --> 00:05:41,872
Uma mão de Deus?
Claro que temos.

72
00:05:41,874 --> 00:05:43,306
Pensei tanto.

73
00:05:43,308 --> 00:05:45,909
São Luís.
A antiga agência dos correios em Beekman.

74
00:05:45,911 --> 00:05:46,943
Crowley.

75
00:05:54,520 --> 00:05:55,819
Sam!

76
00:05:56,989 --> 00:05:59,623
Como posso saber
que algo disso está funcionando?

77
00:06:02,161 --> 00:06:06,263
Eu não me sinto diferente,
por todas as suas promessas.

78
00:06:08,434 --> 00:06:12,235
Eu te aviso, eu não sou um
para brincar.

79
00:06:12,237 --> 00:06:14,404
Shh.

80
00:06:14,406 --> 00:06:17,207
<i>Mahday, eelohtah sahn.</i>

81
00:06:17,209 --> 00:06:20,143
<i>Serloh, eelohtah.</i>

82
00:06:22,047 --> 00:06:26,016
Isso é o suficiente por agora,
coitadinha,

83
00:06:26,018 --> 00:06:27,651
mas você está vindo junto.

84
00:06:27,653 --> 00:06:30,454
Eu vou curar você
assim como prometi.

85
00:06:32,224 --> 00:06:33,890
E quem é você mesmo?

86
00:06:33,892 --> 00:06:35,926
Aquele que comunga
com as forças naturais

87
00:06:35,928 --> 00:06:38,662
e os canaliza para ajudar
os menos afortunados,

88
00:06:38,664 --> 00:06:40,163
como você.

89
00:06:40,165 --> 00:06:41,331
Sério?

90
00:06:41,333 --> 00:06:42,766
Hum-hmm.

91
00:06:44,503 --> 00:06:46,670
Você é a mãe dele.

92
00:06:46,672 --> 00:06:48,271
Diga o que, querido?

93
00:06:50,509 --> 00:06:53,710
A mãe do tio Crowley.

94
00:06:53,712 --> 00:06:55,479
Tio?

95
00:06:55,481 --> 00:06:59,216
Ele tentou me controlar
quando eu era criança.

96
00:06:59,218 --> 00:07:01,618
Ele te mandou
para me trazer de volta?

97
00:07:01,620 --> 00:07:02,686
Céus, não.

98
00:07:02,688 --> 00:07:04,254
Meu filho e eu
odeio um ao outro.

99
00:07:04,256 --> 00:07:06,389
Então por que
você está me ajudando?

100
00:07:08,494 --> 00:07:11,895
Porque você vai vencer,
minha querida.

101
00:07:12,631 --> 00:07:14,131
Sim, eu sei sobre
a reclamação

102
00:07:14,133 --> 00:07:16,666
entre você e seu irmão
e seu arcanjo.

103
00:07:16,668 --> 00:07:19,836
Eu tenho meu próprio machado para moer
com Lúcifer.

104
00:07:19,838 --> 00:07:21,538
Você o conhece?

105
00:07:21,540 --> 00:07:24,508
Conhece ele?

106
00:07:31,550 --> 00:07:32,883
E ainda assim, você vive.

107
00:07:32,885 --> 00:07:34,217
Sim.

108
00:07:34,219 --> 00:07:36,319
Como você,
Eu sou um sobrevivente.

109
00:07:36,321 --> 00:07:39,222
Uma vida difícil me ensinou
estar preparado.

110
00:07:39,224 --> 00:07:42,826
Eu, há muito tempo, escondi
dentro da minha pessoa

111
00:07:42,828 --> 00:07:45,829
um caixão pequenino
de magia poderosa.

112
00:07:57,376 --> 00:08:02,579
Quando o feitiço dentro de mim
senti minha força vital diminuindo...

113
00:08:02,581 --> 00:08:04,347
foi funcionar.

114
00:08:10,289 --> 00:08:11,821
E eu fui revivido.

115
00:08:23,769 --> 00:08:25,402
Onde está Lúcifer agora?

116
00:08:27,005 --> 00:08:28,672
Ele se escondeu
de mim,

117
00:08:28,674 --> 00:08:30,907
e eu também
tem contas a acertar.

118
00:08:30,909 --> 00:08:32,075
Tudo em boa hora.

119
00:08:32,077 --> 00:08:33,310
Agora mesmo,
você ainda está fraco

120
00:08:33,312 --> 00:08:36,846
daquele chato
ferindo anjo.

121
00:08:36,848 --> 00:08:38,748
E você pode consertar isso?

122
00:08:38,750 --> 00:08:42,219
Sim,
e muito mais.

123
00:08:43,422 --> 00:08:45,188
Você pode
destruir seus inimigos

124
00:08:45,190 --> 00:08:47,924
e, imagino,
refazer o mundo

125
00:08:47,926 --> 00:08:50,760
da maneira que você escolher.

126

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *