Supernatural 11×17

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 3cd4aaf51fd56c8942c589926cbad83e95a98c86
Tamanho: 33.071 bytes (32,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:06
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×17 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,085
- Lobisomem?
- Seus órgãos foram arrancados.

2
00:00:05,086 --> 00:00:06,653
- Corações consumidos.
- Todo mundo aqui é lobo?

3
00:00:06,655 --> 00:00:08,554
Não usamos a palavra "W"
por aqui.

4
00:00:09,524 --> 00:00:11,164
Quebre alguns corações,
então você os come.

5
00:00:11,726 --> 00:00:13,426
- Lúcifer?
- Maldito inferno.

6
00:00:13,428 --> 00:00:16,362
Vestindo esta... máscara de Cass?

7
00:00:16,364 --> 00:00:17,630
Olá, Dean.

8
00:00:17,632 --> 00:00:19,332
Apenas<i> ah.</i>

9
00:00:19,334 --> 00:00:20,867
Dean, vamos recuperá-lo.

10
00:00:20,869 --> 00:00:22,969
Nós vamos salvar Cass,
vamos congelar o diabo,

11
00:00:22,971 --> 00:00:25,338
e nós vamos
arrasar a Escuridão.

12
00:00:25,340 --> 00:00:27,240
-Certo.
-Ceifadores?

13
00:00:27,242 --> 00:00:29,308
As pessoas ainda estão morrendo,
almas para coletar.

14
00:00:29,310 --> 00:00:31,611
Você mata todos cujo número aumentou.
Eu tenho uma lista.

15
00:00:31,613 --> 00:00:33,279
Morte
não há nada a temer.

16
00:00:33,281 --> 00:00:35,181
O que, você tem algum tipo de
desejo de morte ou algo assim?

17
00:00:35,183 --> 00:00:36,883
Você é aquele que sempre quis
para sair no estilo explosão de glória.

18
00:00:36,885 --> 00:00:38,751
- Por que você está morto?
- Tessa, preciso de um favor.

19
00:00:38,753 --> 00:00:39,852
eu não poderia viver
com você morto.

20
00:00:39,854 --> 00:00:41,421
É sua hora de ir,
Reitor.

21
00:00:41,423 --> 00:00:43,222
Agora, se for a última coisa
Se eu fizer isso, vou te salvar.

22
00:00:43,224 --> 00:00:45,224
- Meu nome é Billie.
- O ceifador Billie?

23
00:00:45,226 --> 00:00:46,626
Meu irmão diz
você quer nos matar.

24
00:00:46,628 --> 00:00:48,227
Não.

25
00:00:48,229 --> 00:00:50,797
Eu só vou ter certeza
que quando você morrer...

26
00:00:54,969 --> 00:00:56,502
...você continua morto.

27
00:02:14,182 --> 00:02:18,182
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Carne Vermelha</font>
Data de exibição original em 30 de março de 2016

28
00:02:18,206 --> 00:02:24,706
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

29
00:02:29,130 --> 00:02:31,197
Como vai
ali?

30
00:02:32,901 --> 00:02:34,700
O mesmo.

31
00:02:35,370 --> 00:02:37,003
Hum.

32
00:02:39,574 --> 00:02:41,307
E você, alguma coisa?

33
00:02:41,309 --> 00:02:43,075
Sim, eu acho que sim.

34
00:02:43,077 --> 00:02:44,577
Sim?

35
00:02:44,579 --> 00:02:46,312
Em Amara, Lúcifer,
Mão de Deus?

36
00:02:46,314 --> 00:02:48,314
Não, não, é um...
é um caso.

37
00:02:48,316 --> 00:02:49,749
Lobisomens se parece.

38
00:02:49,751 --> 00:02:51,584
Hum, um padrão de
campistas desaparecidos -

39
00:02:51,586 --> 00:02:53,052
cinco
nos últimos três meses.

40
00:02:53,054 --> 00:02:54,453
Então eles se perderam.

41
00:02:54,455 --> 00:02:55,988
Bem, é isso que os rangers
pensei também,

42
00:02:55,990 --> 00:02:57,857
até alguns dias atrás,
quando encontraram um corpo -

43
00:02:57,859 --> 00:02:59,826
Deixe-me adivinhar -
menos um coração.

44
00:02:59,828 --> 00:03:02,562
Sim. Agora, eles estão chamando isso
um ataque de animal, mas...

45
00:03:02,564 --> 00:03:05,064
Tudo bem, bem, fazemos uma ligação
e colocamos alguém nisso.

46
00:03:05,066 --> 00:03:06,766
Sim, mas...

47
00:03:13,741 --> 00:03:15,575
Nós vamos recuperá-lo.

48
00:03:19,747 --> 00:03:21,747
Como?

49
00:03:23,785 --> 00:03:25,151
Eu-eu não sei.

50
00:03:25,153 --> 00:03:26,385
Mas vamos descobrir.

51
00:03:26,387 --> 00:03:28,521
Enquanto isso, chegamos
saia daqui.

52
00:03:28,523 --> 00:03:31,057
Limpe nossas cabeças.
Quero dizer, este é um caso.

53
00:03:31,059 --> 00:03:33,259
Vamos fazer o que fazemos.
L-Vamos trabalhar nisso.

54
00:03:39,734 --> 00:03:41,868
Querida,
você ainda está comigo?

55
00:03:41,870 --> 00:03:44,270
Tudo bem, tudo bem.

56
00:03:44,272 --> 00:03:45,571
Ei, Dean, eles, uh...

57
00:03:45,573 --> 00:03:48,007
Ok, apenas segure firme,
vocês dois, ok?

58
00:03:48,009 --> 00:03:50,710
Tudo bem, ouça, precisamos ir
aquela bala sai daí, ok?

59
00:03:50,712 --> 00:03:52,879
Isto vai doer como o inferno.

60
00:03:52,881 --> 00:03:55,281
Ah.

61
00:03:57,819 --> 00:03:59,452
Aqui, pode precisar disso.

62
00:04:00,788 --> 00:04:02,221
Ok, ok.

63
00:04:03,591 --> 00:04:05,258
Tudo bem.
Quase consegui. Quase consegui.

64
00:04:05,260 --> 00:04:06,759
Bem ali.

65
00:04:06,761 --> 00:04:08,160
Vamos, vamos!

66
00:04:08,162 --> 00:04:09,962
Ok, vamos lá.
Lá vamos nós.

67
00:04:09,964 --> 00:04:11,464
Olha só, hein?

68
00:04:11,466 --> 00:04:12,832
Ei!

69
00:04:12,834 --> 00:04:14,166
Bem, quer saber?
Temos que manter esse.

70
00:04:14,168 --> 00:04:15,434
Esse vai ser
uma pequena lembrança.

71
00:04:15,436 --> 00:04:16,535
Nós vamos rir disso
alguma outra hora.

72
00:04:16,537 --> 00:04:18,771
Caras?
Ela não está indo muito bem.

73
00:04:18,773 --> 00:04:19,739
Eu entendi.

74
00:04:19,741 --> 00:04:22,008
- Aqui.
- Obrigado.

75
00:04:22,010 --> 00:04:23,242
Aquele que ele matou,
ele tem a chave.

76
00:04:23,244 --> 00:04:24,410
Bom. OK.

77
00:04:27,815 --> 00:04:29,315
O-o que eram eles?

78
00:04:29,317 --> 00:04:30,783
Lobisomens.

79
00:04:30,785 --> 00:04:33,486
Eu te disse
eles eram monstros.

80
00:04:33,488 --> 00:04:35,688
Isso mesmo, querido.
Você ligou.

81
00:04:35,690 --> 00:04:38,424
Eu pensei que lobisomens
precisava de noite,

82
00:04:38,426 --> 00:04:40,960
uma lua cheia?

83
00:04:40,962 --> 00:04:43,396
Estamos aqui há dias.

84
00:04:43,398 --> 00:04:45,765
Esses caras,
eles podem mudar a qualquer momento.

85
00:04:45,767 --> 00:04:48,768
Sim, isso é porque
eles provavelmente eram sangue puro.

86
00:04:48,770 --> 00:04:50,870
E eles
pode mudar a qualquer momento.

87
00:04:50,872 --> 00:04:53,039
A hora que eles quiserem.

88
00:04:54,475 --> 00:04:56,876
Esses pulsos -
Esses pulsos estão infectados.

89
00:04:56,878 --> 00:04:58,244
Precisamos conseguir algo sobre eles,
ok?

90
00:04:58,246 --> 00:04:59,245
Ok.

91
00:05:00,348 --> 00:05:01,580
Como estamos?
Como estamos, hein?

92
00:05:01,582 --> 00:05:03,983
Você está bem, você está bem?

93
00:05:03,985 --> 00:05:06,252
Tudo bem, mantenha a pressão.
Mantenha a pressão.

94
00:05:09,190 --> 00:05:10,656
Aqui está.

95
00:05:10,658 --> 00:05:11,958
Embrulhe isso.

96
00:05:11,960 --> 00:05:14,093
Existe um telefone fixo
aqui?

97
00:05:14,095 --> 00:05:15,628
Você não tem
um celular?

98
00:05:15,630 --> 00:05:17,830
Não há serviço
por milhas.

99
00:05:17,832 --> 00:05:20,633
Eu tinha um sinal no carro
alguns quilômetros atrás.

100
00:05:20,635 --> 00:05:22,168
Ok, me escute.

101
00:05:22,170 --> 00:05:23,636
Eu vou pegar um sinal,
ok?

102
00:05:23,638 --> 00:05:24,837
Nós vamos levar você para
um verdadeiro médico.

103
00:05:24,839 --> 00:05:25,738
Você vai ficar bem.

104
00:05:25,740 --> 00:05:27,173
Sim, não, eu sei.

105
00:05:27,175 --> 00:05:28,441
Ok.

106
00:05:28,443 --> 00:05:31,544
Você e eu,
pegando carona nos parques nacionais.

107
00:05:31,546 --> 00:05:32,945
Melhor lua de mel de todas,
certo?

108
00:05:32,947 --> 00:05:36,515
Você está bem?
pensei ontem...

109
00:05:36,517 --> 00:05:37,984
Apenas alguns arranhões.

110
00:05:37,986 --> 00:05:39,318
Ei, estamos chegando!

111
00:05:39,320 --> 00:05:40,353
Não, não, não, não, não.

112
00:05:40,355 --> 00:05:41,587
Oh, não, não podemos ficar aqui,

113
00:05:41,589 --> 00:05:42,655
não com os outros
ainda está lá fora.

114
00:05:42,657 --> 00:05:44,190
Outros?

115
00:05:44,192 --> 00:05:46,425
Ok, ouça,
meu irmão foi baleado.

116
00:05:46,427 --> 00:05:47,526
Ele não pode ficar aqui sozinho.

117
00:05:47,528 --> 00:05:49,061
Sim, estou bem.

118
00:05:49,063 --> 00:05:50,496
-Sam, ei.
- Estou bem.

119
00:05:50,498 --> 00:05:53,132
Ei, ei, ei, deixe-me ajudar.
Sim, bem aqui.

120
00:05:53,134 --> 00:05:55,768
Ok, acho que estamos indo.
Vamos. Ir.

121
00:05:55,770 --> 00:05:57,870
Uau!

122

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *