Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 33.071 bytes (32,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:06
3cd4aaf51fd56c8942c589926cbad83e95a98c86Tamanho: 33.071 bytes (32,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:46:06
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×17 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,683 --> 00:00:05,085 - Lobisomem? - Seus órgãos foram arrancados. 2 00:00:05,086 --> 00:00:06,653 - Corações consumidos. - Todo mundo aqui é lobo? 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,554 Não usamos a palavra "W" por aqui. 4 00:00:09,524 --> 00:00:11,164 Quebre alguns corações, então você os come. 5 00:00:11,726 --> 00:00:13,426 - Lúcifer? - Maldito inferno. 6 00:00:13,428 --> 00:00:16,362 Vestindo esta... máscara de Cass? 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,630 Olá, Dean. 8 00:00:17,632 --> 00:00:19,332 Apenas<i> ah.</i> 9 00:00:19,334 --> 00:00:20,867 Dean, vamos recuperá-lo. 10 00:00:20,869 --> 00:00:22,969 Nós vamos salvar Cass, vamos congelar o diabo, 11 00:00:22,971 --> 00:00:25,338 e nós vamos arrasar a Escuridão. 12 00:00:25,340 --> 00:00:27,240 -Certo. -Ceifadores? 13 00:00:27,242 --> 00:00:29,308 As pessoas ainda estão morrendo, almas para coletar. 14 00:00:29,310 --> 00:00:31,611 Você mata todos cujo número aumentou. Eu tenho uma lista. 15 00:00:31,613 --> 00:00:33,279 Morte não há nada a temer. 16 00:00:33,281 --> 00:00:35,181 O que, você tem algum tipo de desejo de morte ou algo assim? 17 00:00:35,183 --> 00:00:36,883 Você é aquele que sempre quis para sair no estilo explosão de glória. 18 00:00:36,885 --> 00:00:38,751 - Por que você está morto? - Tessa, preciso de um favor. 19 00:00:38,753 --> 00:00:39,852 eu não poderia viver com você morto. 20 00:00:39,854 --> 00:00:41,421 É sua hora de ir, Reitor. 21 00:00:41,423 --> 00:00:43,222 Agora, se for a última coisa Se eu fizer isso, vou te salvar. 22 00:00:43,224 --> 00:00:45,224 - Meu nome é Billie. - O ceifador Billie? 23 00:00:45,226 --> 00:00:46,626 Meu irmão diz você quer nos matar. 24 00:00:46,628 --> 00:00:48,227 Não. 25 00:00:48,229 --> 00:00:50,797 Eu só vou ter certeza que quando você morrer... 26 00:00:54,969 --> 00:00:56,502 ...você continua morto. 27 00:02:14,182 --> 00:02:18,182 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x17 ♪</font> <font color=#00FFFF>Carne Vermelha</font> Data de exibição original em 30 de março de 2016 28 00:02:18,206 --> 00:02:24,706 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 29 00:02:29,130 --> 00:02:31,197 Como vai ali? 30 00:02:32,901 --> 00:02:34,700 O mesmo. 31 00:02:35,370 --> 00:02:37,003 Hum. 32 00:02:39,574 --> 00:02:41,307 E você, alguma coisa? 33 00:02:41,309 --> 00:02:43,075 Sim, eu acho que sim. 34 00:02:43,077 --> 00:02:44,577 Sim? 35 00:02:44,579 --> 00:02:46,312 Em Amara, Lúcifer, Mão de Deus? 36 00:02:46,314 --> 00:02:48,314 Não, não, é um... é um caso. 37 00:02:48,316 --> 00:02:49,749 Lobisomens se parece. 38 00:02:49,751 --> 00:02:51,584 Hum, um padrão de campistas desaparecidos - 39 00:02:51,586 --> 00:02:53,052 cinco nos últimos três meses. 40 00:02:53,054 --> 00:02:54,453 Então eles se perderam. 41 00:02:54,455 --> 00:02:55,988 Bem, é isso que os rangers pensei também, 42 00:02:55,990 --> 00:02:57,857 até alguns dias atrás, quando encontraram um corpo - 43 00:02:57,859 --> 00:02:59,826 Deixe-me adivinhar - menos um coração. 44 00:02:59,828 --> 00:03:02,562 Sim. Agora, eles estão chamando isso um ataque de animal, mas... 45 00:03:02,564 --> 00:03:05,064 Tudo bem, bem, fazemos uma ligação e colocamos alguém nisso. 46 00:03:05,066 --> 00:03:06,766 Sim, mas... 47 00:03:13,741 --> 00:03:15,575 Nós vamos recuperá-lo. 48 00:03:19,747 --> 00:03:21,747 Como? 49 00:03:23,785 --> 00:03:25,151 Eu-eu não sei. 50 00:03:25,153 --> 00:03:26,385 Mas vamos descobrir. 51 00:03:26,387 --> 00:03:28,521 Enquanto isso, chegamos saia daqui. 52 00:03:28,523 --> 00:03:31,057 Limpe nossas cabeças. Quero dizer, este é um caso. 53 00:03:31,059 --> 00:03:33,259 Vamos fazer o que fazemos. L-Vamos trabalhar nisso. 54 00:03:39,734 --> 00:03:41,868 Querida, você ainda está comigo? 55 00:03:41,870 --> 00:03:44,270 Tudo bem, tudo bem. 56 00:03:44,272 --> 00:03:45,571 Ei, Dean, eles, uh... 57 00:03:45,573 --> 00:03:48,007 Ok, apenas segure firme, vocês dois, ok? 58 00:03:48,009 --> 00:03:50,710 Tudo bem, ouça, precisamos ir aquela bala sai daí, ok? 59 00:03:50,712 --> 00:03:52,879 Isto vai doer como o inferno. 60 00:03:52,881 --> 00:03:55,281 Ah. 61 00:03:57,819 --> 00:03:59,452 Aqui, pode precisar disso. 62 00:04:00,788 --> 00:04:02,221 Ok, ok. 63 00:04:03,591 --> 00:04:05,258 Tudo bem. Quase consegui. Quase consegui. 64 00:04:05,260 --> 00:04:06,759 Bem ali. 65 00:04:06,761 --> 00:04:08,160 Vamos, vamos! 66 00:04:08,162 --> 00:04:09,962 Ok, vamos lá. Lá vamos nós. 67 00:04:09,964 --> 00:04:11,464 Olha só, hein? 68 00:04:11,466 --> 00:04:12,832 Ei! 69 00:04:12,834 --> 00:04:14,166 Bem, quer saber? Temos que manter esse. 70 00:04:14,168 --> 00:04:15,434 Esse vai ser uma pequena lembrança. 71 00:04:15,436 --> 00:04:16,535 Nós vamos rir disso alguma outra hora. 72 00:04:16,537 --> 00:04:18,771 Caras? Ela não está indo muito bem. 73 00:04:18,773 --> 00:04:19,739 Eu entendi. 74 00:04:19,741 --> 00:04:22,008 - Aqui. - Obrigado. 75 00:04:22,010 --> 00:04:23,242 Aquele que ele matou, ele tem a chave. 76 00:04:23,244 --> 00:04:24,410 Bom. OK. 77 00:04:27,815 --> 00:04:29,315 O-o que eram eles? 78 00:04:29,317 --> 00:04:30,783 Lobisomens. 79 00:04:30,785 --> 00:04:33,486 Eu te disse eles eram monstros. 80 00:04:33,488 --> 00:04:35,688 Isso mesmo, querido. Você ligou. 81 00:04:35,690 --> 00:04:38,424 Eu pensei que lobisomens precisava de noite, 82 00:04:38,426 --> 00:04:40,960 uma lua cheia? 83 00:04:40,962 --> 00:04:43,396 Estamos aqui há dias. 84 00:04:43,398 --> 00:04:45,765 Esses caras, eles podem mudar a qualquer momento. 85 00:04:45,767 --> 00:04:48,768 Sim, isso é porque eles provavelmente eram sangue puro. 86 00:04:48,770 --> 00:04:50,870 E eles pode mudar a qualquer momento. 87 00:04:50,872 --> 00:04:53,039 A hora que eles quiserem. 88 00:04:54,475 --> 00:04:56,876 Esses pulsos - Esses pulsos estão infectados. 89 00:04:56,878 --> 00:04:58,244 Precisamos conseguir algo sobre eles, ok? 90 00:04:58,246 --> 00:04:59,245 Ok. 91 00:05:00,348 --> 00:05:01,580 Como estamos? Como estamos, hein? 92 00:05:01,582 --> 00:05:03,983 Você está bem, você está bem? 93 00:05:03,985 --> 00:05:06,252 Tudo bem, mantenha a pressão. Mantenha a pressão. 94 00:05:09,190 --> 00:05:10,656 Aqui está. 95 00:05:10,658 --> 00:05:11,958 Embrulhe isso. 96 00:05:11,960 --> 00:05:14,093 Existe um telefone fixo aqui? 97 00:05:14,095 --> 00:05:15,628 Você não tem um celular? 98 00:05:15,630 --> 00:05:17,830 Não há serviço por milhas. 99 00:05:17,832 --> 00:05:20,633 Eu tinha um sinal no carro alguns quilômetros atrás. 100 00:05:20,635 --> 00:05:22,168 Ok, me escute. 101 00:05:22,170 --> 00:05:23,636 Eu vou pegar um sinal, ok? 102 00:05:23,638 --> 00:05:24,837 Nós vamos levar você para um verdadeiro médico. 103 00:05:24,839 --> 00:05:25,738 Você vai ficar bem. 104 00:05:25,740 --> 00:05:27,173 Sim, não, eu sei. 105 00:05:27,175 --> 00:05:28,441 Ok. 106 00:05:28,443 --> 00:05:31,544 Você e eu, pegando carona nos parques nacionais. 107 00:05:31,546 --> 00:05:32,945 Melhor lua de mel de todas, certo? 108 00:05:32,947 --> 00:05:36,515 Você está bem? pensei ontem... 109 00:05:36,517 --> 00:05:37,984 Apenas alguns arranhões. 110 00:05:37,986 --> 00:05:39,318 Ei, estamos chegando! 111 00:05:39,320 --> 00:05:40,353 Não, não, não, não, não. 112 00:05:40,355 --> 00:05:41,587 Oh, não, não podemos ficar aqui, 113 00:05:41,589 --> 00:05:42,655 não com os outros ainda está lá fora. 114 00:05:42,657 --> 00:05:44,190 Outros? 115 00:05:44,192 --> 00:05:46,425 Ok, ouça, meu irmão foi baleado. 116 00:05:46,427 --> 00:05:47,526 Ele não pode ficar aqui sozinho. 117 00:05:47,528 --> 00:05:49,061 Sim, estou bem. 118 00:05:49,063 --> 00:05:50,496 -Sam, ei. - Estou bem. 119 00:05:50,498 --> 00:05:53,132 Ei, ei, ei, deixe-me ajudar. Sim, bem aqui. 120 00:05:53,134 --> 00:05:55,768 Ok, acho que estamos indo. Vamos. Ir. 121 00:05:55,770 --> 00:05:57,870 Uau! 122
Deixe um comentário