Supernatural 11×12

Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: faa0dd7fd2284703a4f37ef21c4aa40600dd762f
Tamanho: 52.455 bytes (51,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:45:44
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×12 DIMENSION PTBR
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,260
Meus homens trouxeram um fugitivo
ontem à noite.

2
00:00:03,872 --> 00:00:05,872
Não há identificação. nela -
nada sobre ela, na verdade,

3
00:00:05,874 --> 00:00:07,773
exceto uma passagem de ônibus
de Nebraska.

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,208
Meu nome é Alex.

5
00:00:10,879 --> 00:00:13,880
Você está vivo porque
caçadores treinaram o xerife.

6
00:00:13,882 --> 00:00:15,281
Acho que as primeiras palavras
da sua boca

7
00:00:15,283 --> 00:00:16,916
deveria ser um agradecimento.

8
00:00:16,918 --> 00:00:18,951
Você acha que os vampiros
foram aqueles que a levaram?

9
00:00:18,953 --> 00:00:20,386
Já vimos isso antes -

10
00:00:20,388 --> 00:00:23,556
vampiros mantendo as pessoas como animais de estimação,
sacos de alimentação humanos.

11
00:00:23,558 --> 00:00:24,657
Uau!

12
00:00:24,659 --> 00:00:26,225
Esta é sua família?
Sim.

13
00:00:26,227 --> 00:00:27,727
Onde eles estão?

14
00:00:28,763 --> 00:00:30,997
Clara,
Eu não sou seu pai.

15
00:00:30,999 --> 00:00:34,133
Essas foram as primeiras palavras
você já me disse. Lembrar?

16
00:00:34,135 --> 00:00:35,801
Meu pai...

17
00:00:35,803 --> 00:00:37,336
Ele ainda está aí?

18
00:00:37,338 --> 00:00:38,638
Não.

19
00:00:38,640 --> 00:00:40,439
Estou tentando rastrear
alguém caído.

20
00:00:40,441 --> 00:00:42,508
O nome dela é Amélia.
Ela está desaparecida há alguns anos.

21
00:00:42,510 --> 00:00:43,743
Ela é minha mãe.

22
00:00:43,745 --> 00:00:45,945
Claire, você não vai
lá fora.

23
00:00:45,947 --> 00:00:47,647
Não!
Ah!

24
00:00:47,649 --> 00:00:48,915
Mãe!

25
00:00:48,917 --> 00:00:50,416
O que você vai fazer
sobre Claire?

26
00:00:50,418 --> 00:00:51,250
Não depende de mim.

27
00:00:51,252 --> 00:00:52,184
Olá, Dean. Jody Mills.

28
00:00:52,186 --> 00:00:55,121
Jody Mills é gente boa,

29
00:00:55,123 --> 00:00:56,455
e ela vai te dar
um lugar para dormir

30
00:00:56,457 --> 00:00:58,391
até você conseguir
de volta aos seus pés.

31
00:00:58,393 --> 00:01:00,960
Você sabe, Claire, você vai
por este caminho -- <i>nosso</i> caminho...

32
00:01:02,297 --> 00:01:04,797
...faça sua lição de casa antes
você faz alguma coisa estúpida, ok?

33
00:01:04,799 --> 00:01:07,833
E estamos aqui se você precisar de nós,
a qualquer momento.

34
00:01:22,083 --> 00:01:27,320
♪ <i>Senhor, não me lembro</i> ♪

35
00:01:27,322 --> 00:01:29,188
É como
ervas daninhas por aí.

36
00:01:29,190 --> 00:01:30,723
Onde está todo mundo?

37
00:01:30,725 --> 00:01:34,226
Talvez eles tenham mudado para o seu
terrenos para transar no inverno.

38
00:01:34,228 --> 00:01:35,227
Está congelando.

39
00:01:35,229 --> 00:01:36,395
Você quer
sair daqui?

40
00:01:36,397 --> 00:01:38,631
♪ <i>Não lembro</i> ♪
Não.

41
00:01:38,633 --> 00:01:41,701
Finalmente temos o lugar
para nós mesmos.

42
00:01:41,703 --> 00:01:42,868
Quer dizer que você não gosta

43
00:01:42,870 --> 00:01:44,470
quando o, uh,
carro ao seu lado

44
00:01:44,472 --> 00:01:46,572
batendo para cima e para baixo
e você ouve gemidos?

45
00:01:46,574 --> 00:01:49,208
Ninguém pode nos ouvir,
eles podem?

46
00:01:49,210 --> 00:01:52,011
♪ <i>Não lembro</i> ♪
Não esta noite.

47
00:02:11,199 --> 00:02:12,565
Douglas!

48
00:02:17,171 --> 00:02:19,605
Que diabos
você está fazendo?!

49
00:02:19,607 --> 00:02:21,440
Ele sabe.

50
00:02:22,777 --> 00:02:25,811
Não é? Huh?

51
00:02:25,813 --> 00:02:27,880
eu juro
Eu não sei de nada.

52
00:02:27,882 --> 00:02:29,115
Por favor.

53
00:02:29,117 --> 00:02:31,550
O que você é?

54
00:02:35,089 --> 00:02:36,089
O que você é?!

55
00:02:46,670 --> 00:02:50,670
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Não se esqueça de mim</font>
Data de exibição original em 3 de fevereiro de 201

56
00:02:50,694 --> 00:02:57,194
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

57
00:02:59,089 --> 00:03:00,689
Você nos pegou um caso?

58
00:03:01,959 --> 00:03:04,993
Hum, não. Uh...

59
00:03:04,995 --> 00:03:06,294
Veja isso.

60
00:03:06,296 --> 00:03:08,263
Alguns - algum cara
tirei uma foto

61
00:03:08,265 --> 00:03:11,600
de uma doninha cavalgando
um pica-pau voador.

62
00:03:11,602 --> 00:03:15,904
No ar.
É meio maluco.

63
00:03:15,906 --> 00:03:18,340
Então, acho que não há nada
no medidor de mar também.

64
00:03:18,342 --> 00:03:21,109
Ah, não.

65
00:03:21,111 --> 00:03:23,412
Estou começando a pensar
que a irmã psicopata de Deus

66
00:03:23,414 --> 00:03:25,547
foi para o chão.

67
00:03:25,549 --> 00:03:27,282
E você?
Teve notícias de Cas?

68
00:03:27,284 --> 00:03:29,651
Não, ele disse que estava trabalhando
em algo para atraí-la,

69
00:03:29,653 --> 00:03:31,753
mas tem sido silêncio de rádio
desde que ele esteve aqui.

70
00:03:31,755 --> 00:03:34,089
Sim, tudo isso está quieto
começando a me enlouquecer.

71
00:03:34,091 --> 00:03:37,492
♪

72
00:03:43,567 --> 00:03:45,000
O que diabos é isso?

73
00:03:45,002 --> 00:03:47,803
Isso? Esse é o Elvis.

74
00:03:47,805 --> 00:03:49,506
- Elvis?
- Hum-hmm.

75
00:03:49,507 --> 00:03:51,941
Eu-isso é um...

76
00:03:51,943 --> 00:03:53,275
- isso é um donut glaceado.
- Sim.

77
00:03:53,277 --> 00:03:54,510
Dois, na verdade.

78
00:03:54,512 --> 00:03:55,844
Uma parte superior,
um na parte inferior.

79
00:03:55,846 --> 00:03:57,213
Agora,
suas versões inferiores -

80
00:03:57,215 --> 00:03:58,414
eles apenas levarão
um donut,

81
00:03:58,416 --> 00:03:59,748
divida isso
o meio.

82
00:03:59,750 --> 00:04:01,116
Mnh-mnh.

83
00:04:01,118 --> 00:04:02,618
Bum.

84
00:04:05,556 --> 00:04:08,257
Tudo bem, bem, uh,
espero que você goste.

85
00:04:08,259 --> 00:04:11,160
Uau.

86
00:04:11,162 --> 00:04:12,962
Você sabe que há fome
crianças lá fora.

87
00:04:12,964 --> 00:04:15,130
Cara, eu não vou sobreviver
centenas de ataques de monstros

88
00:04:15,132 --> 00:04:17,399
para ser eliminado por - por alguns
monstruosidade de donut duplo.

89
00:04:17,401 --> 00:04:18,968
O Elvis!

90
00:04:18,970 --> 00:04:20,502
Seja lá o que for...

91
00:04:20,504 --> 00:04:22,171
Quantas calorias
estão naquela coisa?

92
00:04:22,173 --> 00:04:25,007
Ei. Muito tempo.

93
00:04:25,009 --> 00:04:28,077
Sua crítica sobre "Caddyshack"
está muito atrasado.

94
00:04:30,915 --> 00:04:33,082
Sim, você entendeu.
Estamos lá.

95
00:04:35,786 --> 00:04:38,153
Como você se sente
sobre Dakota do Sul?

96
00:04:46,330 --> 00:04:48,030
Ei!

97
00:04:48,032 --> 00:04:49,832
Palavra na rua

98
00:04:49,834 --> 00:04:52,134
é que estou na presença
da realeza -

99
00:04:52,136 --> 00:04:53,936
futuro rei do baile
e rainha.

100
00:04:53,938 --> 00:04:55,537
Vocês
estão na liderança.

101
00:04:55,539 --> 00:04:57,106
De jeito nenhum.

102
00:04:57,108 --> 00:05:00,442
Não, quero dizer, sim, para você,
Henry, mas eu não.

103
00:05:00,444 --> 00:05:01,910
Além disso,
as pessoas ainda fazem isso?

104
00:05:01,912 --> 00:05:03,679
Eu pensei que era, tipo,
uma coisa dos anos 80.

105
00:05:03,681 --> 00:05:05,447
Oh, sim, há coroas
e tudo.

106
00:05:05,449 --> 00:05:06,815
Vamos.
Vamos nos divertir com isso.

107
00:05:06,817 --> 00:05:08,284
Eu vou usar o vestido.
Você veste o smoking.

108
00:05:08,286 --> 00:05:09,785
Você não tem peitos
para o meu vestido.

109
00:05:09,787 --> 00:05:11,453
O quê?
Vamos. Olhe para essas coisas.

110
00:05:11,455 --> 00:05:13,255
Olá, Sr.

111
00:05:13,257 --> 00:05:15,124
Alex,
você está pronto para o teste amanhã?

112
00:05:15,126 --> 00:05:16,392
Então não.

113
00:05:16,394 --> 00:05:19,528
Oh, sorte que você tem
18 horas para preparação.

114
00:05:19,530 --> 00:05:21,063
Bons tempos.

115
00:05:22,900 --> 00:05:24,533
Até mais.
Até mais.

116
00:05:34,712 --> 00:05:36,745
Ah, meu Deus. Laboratório de química -

117
00:05:36,747 --> 00:05:38,847
eu adormeci
numa piscina da minha própria baba.

118
00:05:38,849 --> 00:05:41,350
Ah, e o treinador está ligando
treino duplo amanhã.

119
00:05:41,352 --> 00:05:44,153
Necessid

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *