Série: Supernatural
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 39.277 bytes (38,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:45:31
a48d684be8137f5db614fd557c3ee7cf9202bd5aTamanho: 39.277 bytes (38,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:45:31
Ver trecho da legenda: Supernatural 11×1 DIMENSION PTBR
1 00:00:00,842 --> 00:00:02,310 A verdade é 2 00:00:02,311 --> 00:00:03,343 Já não posso mais salvar. 3 00:00:03,345 --> 00:00:05,145 Eu sei como minha história termina. 4 00:00:05,147 --> 00:00:07,380 Eu fui o único lá fora e com medo. 5 00:00:07,382 --> 00:00:09,816 E Dean... fez o que pôde para salvá-lo. 6 00:00:09,818 --> 00:00:12,486 Eu devo isso a ele. Eu devo tudo a ele. 7 00:00:12,488 --> 00:00:13,753 Ah! 8 00:00:16,358 --> 00:00:17,591 Mãe. 9 00:00:17,593 --> 00:00:19,759 - Você vai me ajudar? - Matar meu filho? 10 00:00:19,761 --> 00:00:21,761 - O que você está fazendo? - Estou salvando meu irmão. 11 00:00:21,763 --> 00:00:23,230 Não conte ao seu irmão o que estamos fazendo. 12 00:00:23,232 --> 00:00:26,433 ♪ Uau, pensei que fosse um pesadelo ♪ 13 00:00:26,435 --> 00:00:27,834 Ela decifrou o código. 14 00:00:27,836 --> 00:00:30,770 ♪ Senhor, era tão verdade ♪ 15 00:00:30,772 --> 00:00:34,508 ♪ eles me disseram não ande devagar ♪ 16 00:00:34,510 --> 00:00:37,544 ♪ o diabo está à solta ♪ 17 00:00:37,546 --> 00:00:40,814 ♪ melhor correr pela selva ♪ 18 00:00:40,816 --> 00:00:44,217 ♪ melhor correr pela selva ♪ 19 00:00:44,219 --> 00:00:46,987 ♪ melhor correr pela selva ♪ 20 00:00:48,156 --> 00:00:50,190 ♪ Uau, não olhe para trás para ver ♪ 21 00:00:50,192 --> 00:00:52,292 Impulso bestiarum. 22 00:00:52,294 --> 00:00:54,694 Deus trancado a escuridão longe, 23 00:00:54,696 --> 00:00:58,665 e ele criou uma marca que serviria como fechadura e chave. 24 00:00:58,667 --> 00:01:03,603 A marca não pode ser removida, para que a escuridão não seja libertada. 25 00:01:03,605 --> 00:01:07,107 ♪ 26 00:01:44,613 --> 00:01:46,046 Ei! 27 00:01:47,983 --> 00:01:50,150 O que diabos está acontecendo?! 28 00:02:08,737 --> 00:02:10,470 Ah. 29 00:02:37,633 --> 00:02:39,499 Espere! 30 00:02:44,373 --> 00:02:46,373 Reitor?! 31 00:02:46,375 --> 00:02:48,341 Reitor?! 32 00:02:58,820 --> 00:03:01,021 Reitor? 33 00:03:34,189 --> 00:03:35,655 Ei! 34 00:03:35,657 --> 00:03:37,624 Ei! 35 00:03:37,626 --> 00:03:39,893 Reitor. 36 00:03:41,763 --> 00:03:43,096 Você está bem? 37 00:03:46,468 --> 00:03:48,535 Sim. 38 00:03:48,537 --> 00:03:50,770 Onde está o carro? 39 00:03:52,708 --> 00:03:54,708 Eu-eu-é... 40 00:03:54,710 --> 00:03:56,476 Cerca de um quilômetro naquela direção. 41 00:03:56,478 --> 00:03:57,577 O quê? 42 00:03:57,579 --> 00:03:59,512 Sério? 43 00:04:01,249 --> 00:04:03,683 A... a escuridão atingiu. Você desapareceu. 44 00:04:04,586 --> 00:04:06,219 Você não se lembra de nada disso? 45 00:04:11,093 --> 00:04:13,226 Espere! 46 00:04:27,275 --> 00:04:28,908 Ela me salvou. 47 00:04:28,910 --> 00:04:30,543 O quê? 48 00:04:30,545 --> 00:04:32,112 Quem? 49 00:04:37,853 --> 00:04:39,919 A escuridão. 50 00:04:49,006 --> 00:04:53,006 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 11x01 ♪</font> <font color=#00FFFF>Da escuridão para o fogo</font> Data de exibição original em outubro 51 00:04:53,007 --> 00:04:59,507 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 52 00:04:59,508 --> 00:05:00,774 O que você está dizendo? 53 00:05:00,776 --> 00:05:02,509 O que você quer dizer com ela te salvou? 54 00:05:02,511 --> 00:05:04,677 Você estava lá. Quando a tempestade bateu, tudo ficou escuro. 55 00:05:04,679 --> 00:05:06,412 Sim, mas você apenas desapareceu do carro. 56 00:05:06,414 --> 00:05:07,881 eu nem lembre-se disso. 57 00:05:07,883 --> 00:05:09,783 Bem, eu não me lembro alguma mulher puxando você para fora. 58 00:05:09,785 --> 00:05:11,417 Bem, o que você quer que eu diga, ok? 59 00:05:11,419 --> 00:05:13,219 Eu estava no carro, e então eu não estava no carro. 60 00:05:13,221 --> 00:05:14,788 Eu estava no campo, e ela estava lá. 61 00:05:14,790 --> 00:05:16,422 E ela te contou ela era a escuridão. 62 00:05:16,424 --> 00:05:18,691 Não. Ela estava usando um crachá. O que você acha? 63 00:05:21,763 --> 00:05:23,363 Ela me agradeceu. 64 00:05:24,266 --> 00:05:25,331 Para quê? 65 00:05:25,333 --> 00:05:27,467 Libertando-a. 66 00:05:29,304 --> 00:05:31,237 Você não a libertou. Eu a libertei. 67 00:05:31,239 --> 00:05:32,338 Não importa. 68 00:05:32,340 --> 00:05:34,240 Quero dizer, sim, você disse o feitiço, 69 00:05:34,242 --> 00:05:36,342 mas eu tinha a Marca, então feche com chave. 70 00:05:36,344 --> 00:05:38,411 Então, o que, agora ela se sente em dívida para você ou algo assim? 71 00:05:38,413 --> 00:05:39,779 Eu não sei. Ela é a escuridão. 72 00:05:39,781 --> 00:05:40,980 Ela sente alguma coisa? 73 00:05:40,982 --> 00:05:42,749 E isso foi tudo que ela disse? Obrigado? 74 00:05:42,751 --> 00:05:44,617 Sim. Ela era estranha. 75 00:05:44,619 --> 00:05:48,054 Mas ela tinha essa energia sobre ela, este - este foco. 76 00:05:48,056 --> 00:05:50,023 Mas, sim, não sou um falador. 77 00:05:50,025 --> 00:05:51,524 Então conhecemos Jack. 78 00:05:51,526 --> 00:05:53,026 Bem, nós sabemos como ela é, 79 00:05:53,028 --> 00:05:54,294 e nós sabemos que ela é má. 80 00:05:54,296 --> 00:05:56,062 A questão é, o que ela sabe? 81 00:05:56,064 --> 00:05:58,598 Quero dizer, ela foi trancada desde o início dos tempos. 82 00:05:58,600 --> 00:06:00,667 Ela ao menos sabe o que é um cheeseburger? 83 00:06:00,669 --> 00:06:02,435 Tudo o que sei é que nós a libertamos, 84 00:06:02,437 --> 00:06:05,104 e vamos colocá-la de volta, não importa o que seja preciso. 85 00:06:06,474 --> 00:06:07,907 O que... 86 00:06:10,412 --> 00:06:12,078 Só vou me deixar entrar no carro? 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,214 Você estava em alta. 88 00:06:33,602 --> 00:06:35,201 Não! 89 00:06:35,203 --> 00:06:36,669 Por favor! 90 00:06:36,671 --> 00:06:38,605 Você pensa você pode me matar? 91 00:06:38,607 --> 00:06:39,739 Seu execrável - 92 00:07:28,957 --> 00:07:30,490 Não. 93 00:07:35,463 --> 00:07:39,098 Ele ainda está vivo. 94 00:07:52,547 --> 00:07:54,814 Não me faça machucar você. 95 00:07:54,816 --> 00:07:57,450 Você está me ouvindo? 96 00:07:57,452 --> 00:08:00,320 Eu não consigo evitar. Você tem que correr. 97 00:09:29,611 --> 00:09:32,211 O que diabos aconteceu aqui? 98 00:09:35,850 --> 00:09:37,750 Olá? 99 00:09:40,221 --> 00:09:42,088 Essa não é uma visão feliz. 100 00:09:42,090 --> 00:09:44,090 Ei, calma, amigo. Apenas fique calmo 101 00:09:44,092 --> 00:09:46,259 até descobrirmos o que está acontecendo aqui, ok? 102 00:09:48,296 --> 00:09:51,164 Tipo de estreitamento minhas opções aqui. 103 00:09:51,166 --> 00:09:52,932 Nós nem sabemos o que ele é. 104 00:09:56,438 --> 00:09:57,937 Armas no chão. Lento. 105 00:09:57,939 --> 00:09:59,772 Ei, ei, ei, ei. Calma, oficial. 106 00:09:59,774 --> 00:10:01,274 Somos do FBI, ok? Temos distintivos. 107 00:10:01,276 --> 00:10:03,142 Não. 108 00:10:03,144 --> 00:10:04,544 Mostre-me um pouco de pele. 109 00:10:04,546 --> 00:10:05,945 -Huh? -O que? 110 00:10:05,947 --> 00:10:07,180 Vocês dois. 111 00:10:07,182 --> 00:10:09,615 Isso é, tipo, um momento "Magic Mike"? 112 00:10:09,617 --> 00:10:11,684 Suas gargantas! 113 00:10:11,686 --> 00:10:13,519 Ah, você acha que nós somos... nós estamos... 114 00:10:13,521 --> 00:10:14,921 Nós nem sabemos o que são. 115 00:10:14,923 --> 00:10:16,355 eu preciso saber você não é um deles. 116 00:10:16,357 --> 00:10:18,224 - Um de quê? - Vamos! 117 00:10:18,226 --> 00:10:20,960 Ok, tudo bem, olhe. Huh? Ver? 118 00:10:20,962 --> 00:10:22,495 Bom. 119 00:10:22,497 --> 00:10:24,964 Vamos ver esses IDs. 120 00:10:24,966 --> 00:10:26,332 Sim, uau. 121 00:10:26,334 --> 00:10:28,768 Vá com calma, ok? 122 00:10:30,338 --> 00:10:31,337 Caras maus? 123 00:10:31,339 --> 00:10:33,539 Vergalhão. 124 00:10:33,541 --> 00:10:37,110 Procurei cobertura. Caí. 125 00:10:37,112 --> 00:10:39,812 Ok. Por que você não nos conta o que aconteceu aqui? 126 00:10:39,814 --> 00:10:43,316 911 relatou uma família em perigo. 127 00:10:43,318 --> 00:10:46,018 Cheguei e encontrei vários hostis atacando
Deixe um comentário