Série: Supernatural
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 41.540 bytes (40,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:44:40
05204c990c888b4a020e37c4ddfb6185551a4d58Tamanho: 41.540 bytes (40,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:44:40
Ver trecho da legenda: Supernatural 10×2 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,644 --> 00:00:03,943 Onde se encontra Crowley? 2 00:00:03,945 --> 00:00:04,978 Eu não sei! 3 00:00:04,980 --> 00:00:06,312 Onde está meu irmão?! 4 00:00:06,314 --> 00:00:07,647 Cass, eu acho Talvez eu tenha encontrado alguma coisa. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,466 Na verdade, você precisa estar preocupado consigo mesmo. 6 00:00:10,468 --> 00:00:11,701 Estou bem. 7 00:00:11,703 --> 00:00:12,652 Você está morrendo. 8 00:00:12,654 --> 00:00:14,103 Você precisa de mais graça. 9 00:00:14,105 --> 00:00:15,838 E Metatron? Ainda na prisão. 10 00:00:15,840 --> 00:00:17,657 Você é um bom soldado, Ana. 11 00:00:17,659 --> 00:00:20,560 Seu irmão está muito vivo, 12 00:00:20,562 --> 00:00:21,494 cortesia da Marca. 13 00:00:21,496 --> 00:00:22,996 A Marca precisa ser saciado. 14 00:00:22,998 --> 00:00:25,331 Caso contrário, Eu me transformo em um demônio. 15 00:00:25,333 --> 00:00:27,917 Você não aguenta que ele é meu melhor amigo. 16 00:00:27,919 --> 00:00:30,920 Juntos, criamos o inferno perfeito. 17 00:00:30,922 --> 00:00:32,805 Eu vou te encontrar. 18 00:00:32,807 --> 00:00:35,091 eu vou salvar meu irmão. 19 00:00:35,093 --> 00:00:36,676 Precisa de ajuda? 20 00:00:38,763 --> 00:00:41,764 Eu não faria isso. Ele é um monstro. 21 00:00:41,766 --> 00:00:43,316 Ele está morto? 22 00:00:43,318 --> 00:00:44,851 Contanto que você apareça onde eu digo para você aparecer, 23 00:00:44,853 --> 00:00:46,519 seu irmão será muito bem. 24 00:00:46,521 --> 00:00:48,354 Eu disse a ele para me deixar ir. 25 00:00:48,356 --> 00:00:50,573 Então, qualquer que seja o problema em que ele esteja agora, esse é o problema dele. 26 00:01:00,201 --> 00:01:02,535 Não, por favor! Por favor! 27 00:01:02,537 --> 00:01:04,587 Por favor, não! 28 00:01:29,064 --> 00:01:32,148 Papai? 29 00:01:35,904 --> 00:01:38,171 Papai. 30 00:01:38,173 --> 00:01:40,323 Papai?! 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,327 Papai. 32 00:01:58,426 --> 00:02:00,259 E essa foi a noite 33 00:02:00,261 --> 00:02:02,979 aquele Dean Winchester assassinou meu pai. 34 00:02:02,981 --> 00:02:05,098 E isso é... 35 00:02:05,100 --> 00:02:07,767 é por isso ele vai morrer. 36 00:02:10,271 --> 00:02:12,438 Sinto muito. 37 00:02:15,026 --> 00:02:17,944 Eu não estou olhando pela sua simpatia, Sammy. 38 00:02:17,946 --> 00:02:19,779 estou procurando para seu irmão. 39 00:02:19,781 --> 00:02:22,248 Então, por que você não me conta onde Dean-o está, 40 00:02:22,250 --> 00:02:23,950 e então Eu vou deixar você ir. 41 00:02:23,952 --> 00:02:26,035 Isso não vai acontecer. 42 00:02:26,037 --> 00:02:27,620 Sério? 43 00:02:27,622 --> 00:02:29,455 Agora você conhece seu irmão me deu, uh, luz verde 44 00:02:29,457 --> 00:02:31,090 para colocar um entre seus olhos, certo? 45 00:02:32,460 --> 00:02:34,794 Reitor... 46 00:02:34,796 --> 00:02:37,463 Dean não é Dean agora mesmo. 47 00:02:37,465 --> 00:02:39,132 Agora, olhe, Eu não sei quem você é - 48 00:02:39,134 --> 00:02:40,800 Meu nome é Cole. 49 00:02:41,970 --> 00:02:46,689 Ouça, Sam... 50 00:02:48,359 --> 00:02:52,778 Todas as noites... desde os 13 anos... 51 00:02:52,780 --> 00:02:55,648 Todas as noites, Eu fecho meus olhos... 52 00:02:56,951 --> 00:02:59,485 ... e tudo que posso ver é seu irmão... 53 00:02:59,487 --> 00:03:02,738 e todo aquele sangue... 54 00:03:02,740 --> 00:03:05,741 e meu pai. 55 00:03:07,695 --> 00:03:09,111 Agora... 56 00:03:10,248 --> 00:03:12,915 eu sei A família de Dean e tudo, 57 00:03:12,917 --> 00:03:14,700 mas ele desistiu de você. 58 00:03:14,702 --> 00:03:17,670 E você não tem razão para protegê-lo – nenhum. 59 00:03:17,672 --> 00:03:20,456 Então me ajude. 60 00:03:20,458 --> 00:03:21,924 Por favor. 61 00:03:24,596 --> 00:03:27,013 Olha, Sinto muito pelo seu pai. 62 00:03:28,850 --> 00:03:31,050 O que quer que tenha acontecido... 63 00:03:31,052 --> 00:03:33,052 Dean tinha um motivo. 64 00:03:33,054 --> 00:03:36,189 eu não sei como te dizer isso. 65 00:03:36,191 --> 00:03:37,773 Existem monstros lá fora. 66 00:03:37,775 --> 00:03:41,444 Você não acha Eu sei disso? 67 00:03:43,364 --> 00:03:46,566 Fiz duas viagens ao Iraque. 68 00:03:46,568 --> 00:03:48,734 Operações Especiais, Darfur... 69 00:03:48,736 --> 00:03:50,319 O Congo. 70 00:03:50,321 --> 00:03:52,572 Eu vi homens-bomba e crianças soldados 71 00:03:52,574 --> 00:03:55,458 então acelerei que eles mal conseguiam falar! 72 00:03:55,460 --> 00:03:57,460 Ah, mas eles poderiam com certeza atire em uma AK. 73 00:03:57,462 --> 00:03:58,995 Não desse tipo de monstro. 74 00:03:58,997 --> 00:04:00,463 não me diga sobre monstros! 75 00:04:00,465 --> 00:04:02,215 Porque já conheci a minha parte. 76 00:04:02,217 --> 00:04:03,749 Quero dizer, vampiros! 77 00:04:03,751 --> 00:04:06,252 Tudo bem? Lobisomens. 78 00:04:06,254 --> 00:04:09,505 Monstros <i>Monstros</i>. 79 00:04:10,808 --> 00:04:13,142 Olhe na bolsa. 80 00:04:13,144 --> 00:04:15,261 Vá em frente. 81 00:04:15,263 --> 00:04:17,897 Dê uma olhada. Está bem aí. 82 00:04:21,903 --> 00:04:24,153 Acho que até psicopatas preciso hidratar. 83 00:04:24,155 --> 00:04:26,239 É água benta. 84 00:04:26,241 --> 00:04:28,024 Caramba. 85 00:04:29,027 --> 00:04:31,277 Olha, Eu não sou um psicopata. 86 00:04:31,279 --> 00:04:32,945 E eu não estou mentindo. 87 00:04:32,947 --> 00:04:35,998 Bem, você vê, isso é exatamente o que um psicótico mentiroso diria, 88 00:04:36,000 --> 00:04:37,950 então... 89 00:04:37,952 --> 00:04:39,619 Veja meu dilema? 90 00:04:41,122 --> 00:04:42,872 eu acho... 91 00:04:42,874 --> 00:04:45,958 Nós somos apenas vou ter que fazer isso 92 00:04:45,960 --> 00:04:47,660 o outro lado. 93 00:04:56,137 --> 00:05:00,137 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 10x02 ♪</font> <font color=#00FFFF>Reichenbach</font> Data de exibição original em 14 de outubro de 2014 94 00:05:00,138 --> 00:05:04,138 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 95 00:05:20,662 --> 00:05:22,378 Sem tocar. 96 00:05:24,132 --> 00:05:25,665 Regras da casa. 97 00:05:27,168 --> 00:05:28,551 Você tem certeza disso? 98 00:05:37,011 --> 00:05:39,729 Vá em frente. Pegue. 99 00:05:39,731 --> 00:05:42,348 E terminamos. 100 00:05:42,350 --> 00:05:45,151 Ei, ei, ei. A música ainda não acabou, querido. 101 00:05:45,153 --> 00:05:46,719 Hora de ir, idiota. 102 00:05:49,774 --> 00:05:52,575 Onde está Dean, Sam? 103 00:05:53,745 --> 00:05:55,578 Onde ele está? 104 00:05:59,667 --> 00:06:01,834 Onde ele está?! 105 00:06:32,066 --> 00:06:34,233 Enfie isso na sua bunda. 106 00:06:35,620 --> 00:06:38,037 Ok. OK. 107 00:06:38,039 --> 00:06:39,572 Ok, ok. 108 00:06:39,574 --> 00:06:41,574 Eu acho que é hora para aumentar o volume, então. 109 00:06:41,576 --> 00:06:43,626 Hein? 110 00:06:49,417 --> 00:06:50,916 Bem ali. 111 00:06:59,093 --> 00:07:02,144 Você não tem sorte, garoto? 112 00:07:05,933 --> 00:07:07,400 Ei, querido. 113 00:07:07,402 --> 00:07:10,069 Não, estou bem. 114 00:07:11,572 --> 00:07:13,789 Não, está tudo bem. Está tudo bem. 115 00:07:13,791 --> 00:07:15,858 Vá em frente. Coloque-o. 116 00:07:18,279 --> 00:07:20,780 Ei. Ei, grandalhão. Como você está? 117 00:07:25,420 --> 00:07:28,287 Agora, não, não. Ouça, papai muito ocupado agora, ok? 118 00:07:28,289 --> 00:07:30,122 Eu te amo. 119 00:07:30,124 --> 00:07:34,176 Tudo bem, tenho que ir, ok? Vou ter que ligar de volta para você. 120 00:07:44,806 --> 00:07:46,539 Mova-se, vovô. 121 00:07:48,976 --> 00:07:52,027 Crianças. Estou certo? 122 00:07:52,029 --> 00:07:54,363 No meu dia, respeitamos nossos mais velhos. 123 00:07:54,365 --> 00:07:57,316 Claro, naquela época, qualquer pessoa com mais de 30 anos era idosa. 124 00:07:57,318 --> 00:07:59,785 Agora com 40 anos ainda moram com a mamãe, 125 00:07:59,787 --> 00:08:01,954 mentindo no OkCupid e tomando fotos de sua comida. 126 00:08:01,956 --> 00:08:03,789 O que você quer, Crowley? 127 00:08:03,791 -->
Deixe um comentário