Série: Supernatural
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 47.283 bytes (46,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:43:59
85fe83da01dee16dcaaf8dea658319700d4406dfTamanho: 47.283 bytes (46,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:43:59
Ver trecho da legenda: Supernatural 10×11 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,622 --> 00:00:05,089 Charlie - ela está fazendo doações através de seus pseudônimos 2 00:00:05,269 --> 00:00:07,669 para Shawnee County General aqui em Topeka. 3 00:00:07,671 --> 00:00:08,837 Tipo, uma instituição de caridade? 4 00:00:08,839 --> 00:00:10,372 Um paciente. Gertrude Middleton. 5 00:00:10,374 --> 00:00:12,040 Ela e o marido foram atropelados por um motorista bêbado. 6 00:00:12,042 --> 00:00:15,310 Eu estava em uma festa do pijama, e fiquei com medo. 7 00:00:15,312 --> 00:00:18,213 Liguei para meus pais para vir me pegar. 8 00:00:18,215 --> 00:00:20,082 Eles nunca deveriam ter sido dirigindo naquela noite. 9 00:00:20,084 --> 00:00:21,216 Essa coisa tem que acabar. 10 00:00:21,218 --> 00:00:22,551 Isso levará uma força muito poderosa 11 00:00:22,553 --> 00:00:24,019 para remover o efeito. 12 00:00:24,021 --> 00:00:26,121 Bem, então queime! Eu não estou vivendo assim. 13 00:00:26,123 --> 00:00:27,756 Caim ainda tem a marca, certo? 14 00:00:27,758 --> 00:00:29,057 Então ele viveu com isso. 15 00:00:29,059 --> 00:00:30,459 Talvez haja uma parte de você 16 00:00:30,461 --> 00:00:31,727 que quer ceda a isso, 17 00:00:31,729 --> 00:00:33,128 e talvez você tenho que lutar contra isso. 18 00:00:33,130 --> 00:00:35,864 Parte dessa força poderosa tem que ser você. 19 00:00:35,866 --> 00:00:38,567 Salvando pessoas, caçando coisas, o negócio da família? 20 00:00:38,569 --> 00:00:39,668 Estou desanimado. 21 00:00:39,670 --> 00:00:41,903 Mas... Onde está minha missão? 22 00:00:41,905 --> 00:00:43,405 É a chave para Oz. 23 00:00:43,407 --> 00:00:45,307 Existem maneiras mágicas em Oz - 24 00:00:45,309 --> 00:00:47,409 esta chave irá transformar qualquer porta trancada em um portal para Oz. 25 00:00:47,411 --> 00:00:48,977 Você vem ou o quê? Para Oz? 26 00:00:48,979 --> 00:00:50,746 Sim. Você disse que estava procurando para aventura. 27 00:00:50,748 --> 00:00:53,348 Bem, aqui está, vermelho. 28 00:01:05,763 --> 00:01:06,962 Ah! 29 00:01:32,655 --> 00:01:34,923 Por favor... 30 00:01:34,925 --> 00:01:36,792 Eu-eu não sei qualquer outra coisa. 31 00:01:36,794 --> 00:01:39,661 Eu sei. Vou torturar você de qualquer maneira. 32 00:01:39,663 --> 00:01:44,166 Porque quem não ama um pouco de tortura? 33 00:01:44,168 --> 00:01:48,168 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 10x11 ♪</font> <font color=#00FFFF>Não há lugar como a nossa casa</font> Data de exibição original em 27 de janeiro de 20 34 00:01:48,169 --> 00:01:54,569 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 35 00:01:54,576 --> 00:01:57,245 Tudo bem, bem, apenas... apenas me mantenha informado, ok? 36 00:01:57,247 --> 00:01:58,579 Sim, você entendeu. 37 00:01:58,581 --> 00:01:59,947 Espere, Cass. Você aí? 38 00:01:59,949 --> 00:02:02,783 Ei, obrigado. Sim. 39 00:02:05,821 --> 00:02:07,355 Você fez omeletes de clara de ovo? 40 00:02:07,357 --> 00:02:08,723 Sim. Café da manhã dos Campeões - 41 00:02:08,725 --> 00:02:10,224 você sabe, se você é um idiota como você. 42 00:02:10,226 --> 00:02:12,793 E você dormiu depois das 7h? Sim, bem, 43 00:02:12,795 --> 00:02:14,896 até obtermos respostas nesta Marca de Caim, 44 00:02:14,898 --> 00:02:17,131 Estou em um programa de 12 etapas não retroceder. 45 00:02:17,133 --> 00:02:19,100 12 passos? Sim. 46 00:02:19,102 --> 00:02:21,269 Ei, se Caim encontrasse uma maneira de conviver com isso depois de ir para o lado negro, 47 00:02:21,271 --> 00:02:22,837 então eu só tenho que encontrar uma maneira para mantê-lo sob controle, 48 00:02:22,839 --> 00:02:24,772 então não tomei uma bebida em uma semana, 49 00:02:24,774 --> 00:02:26,874 oito horas de rack todas as noites, 50 00:02:26,876 --> 00:02:29,143 e... agora esta obra-prima. 51 00:02:29,145 --> 00:02:30,278 São três etapas. 52 00:02:30,280 --> 00:02:31,445 Cale a boca e coma. 53 00:02:38,787 --> 00:02:40,288 Uau. Isso é - isso é incrível. 54 00:02:40,290 --> 00:02:42,890 É uma merda. 55 00:02:42,892 --> 00:02:45,226 Ugh. Deus. 56 00:02:45,228 --> 00:02:48,129 Assim que nos livrarmos disso selo demoníaco do vagabundo, 57 00:02:48,131 --> 00:02:51,232 Estou de volta à bebida, hambúrgueres e...mais bebida. 58 00:02:51,234 --> 00:02:52,733 Diga-me que você conseguiu alguma coisa. 59 00:03:17,225 --> 00:03:19,293 Que diabos? 60 00:03:19,295 --> 00:03:21,495 Caim ou Crowley? 61 00:03:21,497 --> 00:03:23,331 Charlie. 62 00:03:23,333 --> 00:03:25,366 Ela voltou de Oz? Ela não ligou? 63 00:03:25,368 --> 00:03:27,034 Sim, ah... 64 00:03:27,036 --> 00:03:29,170 Ela tem estado ocupada. 65 00:03:33,910 --> 00:03:35,710 Que diabos estou olhando? 66 00:03:37,213 --> 00:03:39,280 Então, você sabe, eu estava procurando nas notícias, 67 00:03:39,282 --> 00:03:40,982 verificando se há algo estranho, certo? 68 00:03:40,984 --> 00:03:42,550 Eu encontrei essa história sobre uma tortura Vic. 69 00:03:42,552 --> 00:03:44,118 Aparentemente, algum garoto gravei isso em vídeo 70 00:03:44,120 --> 00:03:45,686 na porta ao lado casa do vizinho. 71 00:03:45,688 --> 00:03:47,621 O que você está dizendo, Charlie torturou alguém? 72 00:03:47,623 --> 00:03:49,056 Uh... Nosso Charlie? 73 00:03:49,058 --> 00:03:50,391 Sim, alto, não faria mal a um Hobbit, 74 00:03:50,393 --> 00:03:51,625 praticamente brilha? 75 00:03:57,399 --> 00:03:58,833 Vamos, Carlinhos, pegar. 76 00:03:58,835 --> 00:04:00,701 O cara que ela foi todos Jack Bauer em - 77 00:04:00,703 --> 00:04:02,036 ah, Peter Harper. 78 00:04:02,038 --> 00:04:03,170 Ela não está respondendo. 79 00:04:03,172 --> 00:04:05,239 Procurador distrital em Topeka. 80 00:04:05,241 --> 00:04:06,841 De acordo com este artigo, 81 00:04:06,843 --> 00:04:08,542 ele não era a única pessoa na cidade que foi atingida. 82 00:04:08,544 --> 00:04:12,013 Uh, um estenógrafo da corte foi agredido na noite anterior. 83 00:04:12,015 --> 00:04:13,714 Bem, você sabe, Charlie não iria atacar alguém 84 00:04:13,716 --> 00:04:15,616 sem motivo. Sim, eu também não pensaria assim, 85 00:04:15,618 --> 00:04:17,184 mas veja o vídeo. Ah, estou olhando para isso. 86 00:04:17,186 --> 00:04:19,153 Mas você sabe o que fazemos, tirado do contexto, 87 00:04:19,155 --> 00:04:20,821 não parece muito diferente. 88 00:04:20,823 --> 00:04:21,989 Ela poderia estar caçando. 89 00:04:24,027 --> 00:04:27,094 Por que não vamos falar com esse idiota e ver o que está acontecendo? 90 00:04:44,880 --> 00:04:46,814 Ei, pronto? 91 00:04:46,816 --> 00:04:49,617 Sim. Sim, vamos fazer isso. Vamos. 92 00:04:51,186 --> 00:04:54,388 Agora, você notou algo estranho antes do ataque - 93 00:04:54,390 --> 00:04:57,124 qualquer, uh, cheiro estranho, barulhos estranhos? 94 00:04:57,126 --> 00:04:58,526 Não, não, nada. 95 00:04:58,528 --> 00:05:01,162 Eu estava em casa aqui, me preparando para dormir, 96 00:05:01,164 --> 00:05:03,664 e aquela vadia maluca pulou em mim. 97 00:05:03,666 --> 00:05:05,900 Tudo o que ela queria era saber era sobre algum caso 98 00:05:05,902 --> 00:05:07,635 que eu trabalhei anos atrás - 99 00:05:07,637 --> 00:05:09,937 motorista bêbado T-desossou outro carro, 100 00:05:09,939 --> 00:05:11,472 matando o motorista, 101 00:05:11,474 --> 00:05:14,608 e o passageiro foi declarado com morte cerebral no local. 102 00:05:14,610 --> 00:05:15,743 Os Middletons. 103 00:05:15,745 --> 00:05:17,244 Eles tiveram uma filha, 12 anos. 104 00:05:17,246 --> 00:05:19,013 Eles estavam a caminho para buscá-la. 105 00:05:19,015 --> 00:05:20,281 Sim, está certo. Como você sabia disso? 106 00:05:20,283 --> 00:05:22,283 Bem, nós fazemos nossa lição de casa no FBI. 107 00:05:22,285 --> 00:05:25,086 Ok, bem, então você sabe o caso nunca foi a julgamento. 108 00:05:25,088 --> 00:05:27,288 Antes que eu pudesse ver as evidências, estava fora dos livros. 109 00:05:27,290 --> 00:05:28,689 Todos os arquivos foram lacrados. 110 00:05:28,691 --> 00:05:30,357 Agora, como é isso mesmo possível? 111 00
Deixe um comentário