Sullivans Crossing 4×2

Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 1adee59c1b99e3dc894c7d6ef06b21ba6af7f2f6
Tamanho: 58.169 bytes (56,81 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:10
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×2 RAWR PTBR
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,295
- (MÚSICA DE GUITARRA SUAVE)
- (CHAMADA DE PÁSSARO)

2
00:00:05,703 --> 00:00:07,412
(SYDNEY): Obrigado novamente por ter vindo.

3
00:00:07,538 --> 00:00:09,123
Isso significa muito.

4
00:00:09,340 --> 00:00:10,882
Sim.

5
00:00:11,037 --> 00:00:12,288
Estou feliz por termos feito isso.

6
00:00:13,232 --> 00:00:15,567
(Inspirando profundamente): Para ser honesto,

7
00:00:15,578 --> 00:00:16,996
Eu tenho me sentido um pouco
sozinha desde que Jacob foi embora.

8
00:00:17,670 --> 00:00:19,380
Acho que todos nós precisávamos disso.

9
00:00:20,074 --> 00:00:21,617
Sim.

10
00:00:23,366 --> 00:00:26,661
O que precisamos... são detalhes.

11
00:00:27,271 --> 00:00:29,731
Você ainda não nos contou o que
aconteceu com você e Liam.

12
00:00:30,647 --> 00:00:32,458
(Suspiros)

13
00:00:32,587 --> 00:00:34,796
Eu realmente não quero falar sobre isso.

14
00:00:35,003 --> 00:00:36,799
Vamos, Maggie.

15
00:00:36,914 --> 00:00:40,584
Você não pode simplesmente agir como
não é grande coisa.

16
00:00:41,423 --> 00:00:42,632
Ok.

17
00:00:44,533 --> 00:00:46,076
O que você quer saber?

18
00:00:47,258 --> 00:00:48,508
(BAQUE DE VIDRO)

19
00:00:48,519 --> 00:00:50,513
Por que você se casou com ele?

20
00:00:50,524 --> 00:00:53,235
Ele me fez sentir vivo em
uma maneira que eu não tinha sentido antes.

21
00:00:55,110 --> 00:00:56,449
Bem...

22
00:00:56,460 --> 00:01:00,682
a vida era apenas uma constante
aventura com ele.

23
00:01:01,457 --> 00:01:02,917
Então o que aconteceu?

24
00:01:04,338 --> 00:01:05,501
Eu acho que ele só...

25
00:01:05,512 --> 00:01:08,871
finalmente percebi que não era tão
aventureiro como ele pensava que eu era.

26
00:01:09,580 --> 00:01:11,205
Ele disse isso?

27
00:01:11,206 --> 00:01:13,291
Ele não precisava.

28
00:01:13,292 --> 00:01:15,460
(Suspirando)

29
00:01:15,471 --> 00:01:16,884
Não importa.

30
00:01:16,895 --> 00:01:18,605
As separações são horríveis.

31
00:01:19,480 --> 00:01:21,565
Conte-me sobre isso. Eca.

32
00:01:22,800 --> 00:01:24,155
Chega disso.

33
00:01:24,384 --> 00:01:26,593
Vamos ver o que o futuro
tem reservado em vez disso.

34
00:01:26,993 --> 00:01:29,162
- Hum-hmm.
- OK.

35
00:01:31,964 --> 00:01:34,341
(QUEBRANDO BISCOITOS)

36
00:01:35,348 --> 00:01:37,933
"Toda nuvem tem uma fresta de esperança."

37
00:01:37,944 --> 00:01:39,946
Quem escreveu isso nunca
passou por uma separação.

38
00:01:39,957 --> 00:01:41,833
- Claramente.
- (Rindo): Não.

39
00:01:41,939 --> 00:01:43,106
O que você diz?

40
00:01:43,117 --> 00:01:44,618
Hum.

41
00:01:46,644 --> 00:01:48,603
"É melhor ter amado e perdido

42
00:01:48,614 --> 00:01:50,575
do que nunca ter amado."

43
00:01:52,379 --> 00:01:54,351
Sim, ok. Eu vou limpar.

44
00:01:54,748 --> 00:01:56,772
Você não vai ler sua sorte?

45
00:01:56,783 --> 00:01:59,201
Eu sou perfeitamente capaz de
tomando minhas próprias decisões erradas

46
00:01:59,279 --> 00:02:00,863
sem o conselho de um biscoito, então.

47
00:02:00,874 --> 00:02:02,292
Sente-se.

48
00:02:04,441 --> 00:02:05,734
Sente-se.

49
00:02:07,469 --> 00:02:08,802
Tudo bem.

50
00:02:08,990 --> 00:02:11,075
(CRINQUEDO DE PLÁSTICO)

51
00:02:11,086 --> 00:02:12,629
Ok.

52
00:02:15,177 --> 00:02:17,471
"Você envelhecerá e morrerá sozinho."

53
00:02:18,874 --> 00:02:20,084
Deixe-me ver isso.

54
00:02:24,922 --> 00:02:28,591
"Você logo se encontrará
em um encontro romântico."

55
00:02:29,209 --> 00:02:32,485
Mm-hmm, há zero
chance disso acontecer.

56
00:02:32,496 --> 00:02:35,665
Acho que acabei com o romance...

57
00:02:35,786 --> 00:02:37,411
por um tempo.

58
00:02:37,723 --> 00:02:42,016
(MÚSICA DE GUITARRA SUAVE)

59
00:02:42,422 --> 00:02:44,341
Vamos fazer um pacto.

60
00:02:44,893 --> 00:02:48,522
Vamos prometer que nós
sempre ficarão juntos.

61
00:02:51,349 --> 00:02:52,725
Prometo.

62
00:02:54,393 --> 00:02:56,562
Prometo. (Rindo)

63
00:02:56,733 --> 00:02:58,151
Para namoradas.

64
00:02:59,409 --> 00:03:00,744
Para namoradas.

65
00:03:01,679 --> 00:03:03,473
(Rindo)

66
00:03:04,695 --> 00:03:06,272
(MÚSICA TEMÁTICA)

67
00:03:06,283 --> 00:03:09,952
♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪

68
00:03:10,250 --> 00:03:12,336
♪ Eu dei tudo que posso ♪

69
00:03:12,347 --> 00:03:15,954
♪ Mas os rios ainda ficam mais largos ♪

70
00:03:15,965 --> 00:03:18,842
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

71
00:03:19,008 --> 00:03:21,301
♪ Pelos vales seguimos ♪

72
00:03:21,377 --> 00:03:25,296
♪ A jornada nos leva mais alto ♪

73
00:03:25,307 --> 00:03:27,475
♪ Esta poderia ser uma casa
se tentarmos construí-lo ♪

74
00:03:27,486 --> 00:03:29,696
♪ Isso poderia ser uma vida
isso é um em um milhão ♪

75
00:03:29,707 --> 00:03:32,166
♪ Todos os momentos difíceis,
sim, valeram a pena ♪

76
00:03:32,177 --> 00:03:34,429
♪ Uma e outra vez ♪

77
00:03:34,722 --> 00:03:38,391
♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪

78
00:03:38,402 --> 00:03:41,530
♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪

79
00:03:41,541 --> 00:03:43,752
♪ Uma e outra vez ♪

80
00:03:46,153 --> 00:03:50,073
- (MÚSICA DE GUITARRA PACÍFICA)
- (GAIVOTAS GRITANDO)

81
00:03:54,036 --> 00:03:55,740
Tudo bem. Quando você terminar,

82
00:03:55,751 --> 00:03:57,668
você pode trazer qualquer peixe
você pega o posto avançado.

83
00:03:57,679 --> 00:03:59,055
Vamos limpar e armazenar
isso para você, se quiser.

84
00:03:59,066 --> 00:04:01,276
- Obrigado.
- Claro.

85
00:04:02,044 --> 00:04:03,212
Ei.

86
00:04:05,592 --> 00:04:06,777
O que você está fazendo?

87
00:04:06,788 --> 00:04:08,122
Você deveria estar descansando a perna.

88
00:04:08,133 --> 00:04:09,842
Não posso ficar na minha cabana o dia todo.

89
00:04:10,233 --> 00:04:12,567
Essa ferida precisa de tempo para cicatrizar

90
00:04:12,568 --> 00:04:14,361
- ou vai abrir novamente.
- Não se preocupe. Vai ficar tudo bem.

91
00:04:14,362 --> 00:04:16,136
(Zombando)

92
00:04:16,146 --> 00:04:17,699
Ok. Hum...

93
00:04:19,291 --> 00:04:22,412
Na verdade, eu preciso conversar
para você sobre algo.

94
00:04:22,835 --> 00:04:23,966
Hum...

95
00:04:24,643 --> 00:04:27,146
Houve um pequeno problema
em conseguir essa papelada para você.

96
00:04:28,432 --> 00:04:30,267
Que tipo de problema?

97
00:04:30,852 --> 00:04:33,130
Bom, parece que você não estava...

98
00:04:33,131 --> 00:04:36,926
totalmente errado sobre nós
sendo listado como casado.

99
00:04:38,636 --> 00:04:40,179
Significado?

100
00:04:41,382 --> 00:04:43,032
A anulação nunca foi concretizada.

101
00:04:43,043 --> 00:04:46,686
Ah, então o que você está tentando
dizer é que eu estava certo.

102
00:04:48,271 --> 00:04:49,504
Cal está investigando isso.

103
00:04:49,515 --> 00:04:51,183
Só vai demorar um pouco mais.

104
00:04:51,892 --> 00:04:54,644
Mas, hum, não sinta que precisa...

105
00:04:55,258 --> 00:04:56,611
fique por aqui.

106
00:04:56,612 --> 00:04:58,283
Eu vou te ligar
quando descobrirmos.

107
00:04:58,294 --> 00:05:01,283
Sim, não consigo meu trabalho
taxas até que isso seja aprovado,

108
00:05:01,284 --> 00:05:03,369
então vou apenas aproveitar um
pouco tempo de inatividade, certo?

109
00:05:05,368 --> 00:05:06,912
Fique longe dessa perna.

110
00:05:19,313 --> 00:05:21,147
(EDNA): Então, o que você decidiu?

111
00:05:21,250 --> 00:05:23,972
Bem, acho que deveríamos
solicitar uma servidão.

112
00:05:24,172 --> 00:05:25,202
O que é isso?

113
00:05:25,213 --> 00:05:26,922
Uh, mantemos a propriedade da terra,

114
00:05:27,265 --> 00:05:29,684
mas a agência ajuda a proteger a terra.

115
00:05:29,937 --> 00:05:31,443
Parece complicado.

116
00:05:31,454 --> 00:05:32,747
Sim.

117
00:05:33,163 --> 00:05:34,209
É.

118
00:05:34,357 --> 00:05:35,501
(batendo na porta)

119
00:05:35,512 --> 00:05:37,525
- Ah, Maria está aqui!
- Você descansa.

120
00:05:38,463 --> 00:05:39,593
Eu atendo.

121
00:05:47,228 --> 00:05:49,006
Ah, Frank.

122
00:05:49,017 --> 00:05:51,667
Ah, que bom ver você!

123
00:05:51,907 --> 00:05:54,950
Sinto muito por não ter conseguido
uma chance de aparecer mais cedo.

124

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *