Sullivans Crossing 3×7

1
00:00:02,508 --> 00:00:11,056
♪

2
00:00:11,156 --> 00:00:13,499
(Esforço)

3
00:00:13,599 --> 00:00:15,461
(Rangendo)

4
00:00:15,472 --> 00:00:18,114
Não. Não, não, não, não. É muito arriscado.

5
00:00:19,125 --> 00:00:21,466
Não parece que somos
saindo dessa maneira.

6
00:00:21,566 --> 00:00:23,568
O que fazemos agora?

7
00:00:25,237 --> 00:00:27,259
Agora que temos alguma luz,

8
00:00:27,652 --> 00:00:29,193
Por que você não tenta
Procurando seu telefone?

9
00:00:29,204 --> 00:00:32,928
Vou ver se consigo encontrar minha mochila.

10
00:00:41,865 --> 00:00:44,047
Isso é tudo culpa minha.

11
00:00:44,058 --> 00:00:46,160
Ei, não se culpe.
Esta minha é instável.

12
00:00:46,349 --> 00:00:48,291
Sim, mas se eu não tivesse
bateu naquele feixe,

13
00:00:48,302 --> 00:00:50,004
Então não estaríamos presos aqui.

14
00:00:50,193 --> 00:00:52,295
Não faz sentido
batendo -se, ok?

15
00:00:52,395 --> 00:00:54,937
Vamos nos concentrar em encontrar seu telefone.

16
00:00:55,037 --> 00:00:57,039
OK.

17
00:01:05,260 --> 00:01:07,422
Espere. Eu acho que vejo isso.

18
00:01:10,831 --> 00:01:11,972
(Expirando bruscamente)

19
00:01:11,983 --> 00:01:13,985
Está quebrado.

20
00:01:15,049 --> 00:01:17,271
Agora, o que devemos fazer?

21
00:01:17,282 --> 00:01:20,185
Ei, vai ficar bem.

22
00:01:20,661 --> 00:01:22,403
Frank e Edna vão notar que eu
Não voltei para casa ontem à noite,

23
00:01:22,503 --> 00:01:24,551
E eles enviarão ajuda.

24
00:01:24,562 --> 00:01:26,904
Mas eles não sabem onde estamos.

25
00:01:27,628 --> 00:01:29,329
Vamos apenas ver se eu
Pode encontrar minha mochila.

26
00:01:29,749 --> 00:01:31,751
Talvez meu celular esteja funcionando.

27
00:01:38,784 --> 00:01:40,923
Cal: Sim, obrigado por me avisar.

28
00:01:40,934 --> 00:01:43,102
Tudo bem, sim, fale em breve.

29
00:01:43,113 --> 00:01:45,193
Tudo bem?

30
00:01:45,235 --> 00:01:46,977
Sim. Isso foi Rafe.

31
00:01:47,077 --> 00:01:49,019
Os resultados dos exames de sangue de Mark voltaram.

32
00:01:49,119 --> 00:01:50,900
Eles não encontraram nada,

33
00:01:51,000 --> 00:01:53,023
Então eles vão mantê -lo em
o hospital um pouco mais.

34
00:01:53,034 --> 00:01:55,265
Gostaria de poder descobrir
O que causou essa reação.

35
00:01:55,276 --> 00:01:57,277
Eu sei. Eu também.

36
00:01:58,454 --> 00:02:00,444
E uh, eu vou te tomar um café da manhã para você.

37
00:02:00,455 --> 00:02:03,109
Uh, não, tudo bem. Doente
Pegue algo no Sully's.

38
00:02:03,532 --> 00:02:05,314
Eu preciso pegar uma mudança de roupa

39
00:02:05,414 --> 00:02:08,597
Antes de eu voltar
ao posto avançado. E...

40
00:02:08,697 --> 00:02:12,000
Estou ansioso para
dizendo a ele as boas novas

41
00:02:12,100 --> 00:02:14,522
Sobre nós nos mudarmos juntos.

42
00:02:14,622 --> 00:02:17,285
Você tem certeza sobre isso?

43
00:02:17,385 --> 00:02:19,167
Eu não quero que você faça isso só por mim.

44
00:02:19,267 --> 00:02:22,229
Tenho certeza. Eu te amo.

45
00:02:25,131 --> 00:02:27,133
E eu te amo.

46
00:02:29,476 --> 00:02:31,738
Agora, a única coisa
Precisamos nos preocupar com

47
00:02:31,838 --> 00:02:34,661
é para onde estamos indo
para colocar todas as suas coisas.

48
00:02:35,514 --> 00:02:37,176
Tudo bem.

49
00:02:37,304 --> 00:02:38,685
Até mais.

50
00:02:42,168 --> 00:02:43,669
♪

51
00:02:43,769 --> 00:02:47,393
♪ Isso é tão bom quanto vai chegar? ♪

52
00:02:47,493 --> 00:02:49,555
♪ Eu dei tudo o que posso dar ♪

53
00:02:49,655 --> 00:02:53,439
♪ Mas os rios ainda
ficar mais largo, mais largo ♪

54
00:02:53,539 --> 00:02:56,401
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

55
00:02:56,501 --> 00:02:59,324
♪ Através dos vales, continuamos ♪

56
00:02:59,424 --> 00:03:02,767
♪ A jornada nos leva mais, mais alto ♪

57
00:03:02,867 --> 00:03:05,009
♪ Esta pode ser sua casa,
Se tentarmos construí -lo ♪

58
00:03:05,109 --> 00:03:07,211
♪ Esta pode ser sua vida
esse é um em um milhão ♪

59
00:03:07,311 --> 00:03:09,694
♪ Todos os momentos difíceis,
Sim, eles valeram a pena ♪

60
00:03:09,794 --> 00:03:12,156
♪ uma e outra vez ♪ ♪

61
00:03:19,202 --> 00:03:21,404
♪ uma e outra vez ♪ ♪

62
00:03:31,614 --> 00:03:33,736
Sully: Vamos lá.

63
00:03:48,470 --> 00:03:50,471
Hum.

64
00:03:55,276 --> 00:03:57,718
DANÇA DE BALLOME.

65
00:03:59,960 --> 00:04:08,488
♪

66
00:04:09,555 --> 00:04:10,817
Manhã.

67
00:04:10,828 --> 00:04:12,829
Não ouvi você entrar ontem à noite.

68
00:04:16,741 --> 00:04:19,904
Cal e eu descobrimos as coisas.

69
00:04:20,293 --> 00:04:22,756
E...

70
00:04:23,102 --> 00:04:25,524
Eu decidi me mudar com ele.

71
00:04:25,624 --> 00:04:27,166
O que fez você mudar de idéia?

72
00:04:27,177 --> 00:04:29,239
Eu pensei no que você
disse de volta ao alojamento,

73
00:04:29,428 --> 00:04:30,809
E você está certo.

74
00:04:30,909 --> 00:04:33,491
É hora de eu começar a
Concentre -se na minha própria vida.

75
00:04:34,104 --> 00:04:36,776
Estou tão feliz em ouvir
Você diz isso, Maggie.

76
00:04:36,787 --> 00:04:38,789
Obrigado.

77
00:04:40,838 --> 00:04:42,500
DANÇA DE BALLOME, HUH?

78
00:04:42,600 --> 00:04:44,902
Oh, eu apenas pensei em levar Helen.

79
00:04:45,518 --> 00:04:47,424
Você realmente gosta dela, não é?

80
00:04:47,524 --> 00:04:49,035
Ela está bem.

81
00:04:49,046 --> 00:04:51,368
Vamos.

82
00:04:54,131 --> 00:04:55,352
Multar.

83
00:04:55,363 --> 00:04:58,826
Eu-eu realmente gosto muito dela.

84
00:04:59,255 --> 00:05:02,078
Estou feliz.

85
00:05:02,089 --> 00:05:03,991
Você merece ter alguém
especial em sua vida.

86
00:05:04,686 --> 00:05:06,331
Nós dois fazemos.

87
00:05:06,342 --> 00:05:15,751
♪

88
00:05:17,192 --> 00:05:19,214
Novos feixes de suporte estão em alta,

89
00:05:19,314 --> 00:05:22,577
Wall está quase terminado, e isso
Acontece os reparos de encanamento

90
00:05:22,677 --> 00:05:24,819
não são tão extensos quanto
Nós pensamos que eles seriam.

91
00:05:24,919 --> 00:05:27,021
- Ei, isso é uma boa notícia.
- Oh sim.

92
00:05:27,121 --> 00:05:28,663
Mal posso esperar para começar
decorando o lugar.

93
00:05:28,763 --> 00:05:31,225
Parece que as coisas são
olhando para todos nós.

94
00:05:31,325 --> 00:05:33,327
Oh sim? O que você quer dizer?

95
00:05:34,487 --> 00:05:36,749
Maggie decidiu morar comigo.

96
00:05:37,050 --> 00:05:38,512
Isso é incrível!

97
00:05:39,125 --> 00:05:41,475
Eu te disse. É apenas uma questão de tempo.

98
00:05:41,664 --> 00:05:43,245
Você estava certo.

99
00:05:43,256 --> 00:05:45,598
Estou muito feliz por você.

100
00:05:45,698 --> 00:05:48,621
Obrigado. Tudo bem,
Voltarei a isso.

101
00:05:52,825 --> 00:05:54,687
Acho que depende de você e Jane agora.

102
00:05:54,787 --> 00:05:56,569
(Rindo)

103
00:05:56,669 --> 00:05:58,670
Eu acho que sim.

104
00:06:03,355 --> 00:06:04,573
Isso é inútil.

105
00:06:04,584 --> 00:06:07,158
Como devemos
Encontre alguma coisa nesta bagunça?

106
00:06:08,626 --> 00:06:11,949
Tem que estar por aqui em algum lugar.

107
00:06:17,040 --> 00:06:19,042
O que está errado?

108
00:06:19,930 --> 00:06:23,547
Minhas mãos apenas pegam um pouco
instável quando o açúcar no sangue está baixo.

109
00:06:23,558 --> 00:06:25,620
Você vai ficar bem?

110
00:06:26,136 --> 00:06:28,636
Estarei quando encontrarmos minha mochila.

111
00:06:28,647 --> 00:06:30,629
Meu kit de açúcar no sangue está lá.

112
00:06:30,774 --> 00:06:32,676
E se não conseguirmos encontrá -lo?

113
00:06:33,263 --> 00:06:35,385
Nós apenas temos que continuar olhando.

114
00:06:46,715 --> 00:06:48,056
(Batendo)

115
00:06:48,067 --> 00:06:50,069
Ei.

116
00:06:51,159 --> 00:06:53,481
- Oi.
- (rindo Sully)

117
00:06:56,524 --> 00:06:57,866
Você pode acreditar que eu realmente encontrei

118
00:06:57,966 --> 00:06:59,787
uma aula de dança de salão
no centro comunitário?

119
00:07:00,289 --> 00:07:01,918
- Isso é ótimo.
- Se você não está muito ocupado,

120
00:07:01,929 --> 00:07:03,871
Eu acho que podemos talvez
Faça uma carona para lá

121
00:07:03,971 --> 00:07:07,114
e veja se podemos nos registrar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *