Sullivans Crossing 3×3

1
00:00:01,900 --> 00:00:04,723
(Gaivotas chorando)

2
00:00:04,823 --> 00:00:14,735
♪

3
00:00:14,835 --> 00:00:16,097
- Cal: 'Manhã.
- Ei.

4
00:00:16,197 --> 00:00:17,619
Eu só vou olhar para os vÃ'os.

5
00:00:17,719 --> 00:00:18,820
Veja quando o próximo sai.

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,382
Acho que não quero ir.

7
00:00:20,757 --> 00:00:23,240
Sua mãe não teria
chamado se não fosse importante.

8
00:00:24,447 --> 00:00:26,449
Eu simplesmente não acho que eu
Pode fazer isso agora.

9
00:00:27,891 --> 00:00:29,953
Ele é seu pai, Cal.

10
00:00:30,142 --> 00:00:32,886
Você não sabe o que
Ele pode ser como, Maggie.

11
00:00:32,897 --> 00:00:35,000
Sua esquizofrenia pode ficar muito ruim.

12
00:00:35,189 --> 00:00:36,811
E se eu viesse com você?

13
00:00:37,373 --> 00:00:39,409
Você tem certeza que quer fazer isso?

14
00:00:39,420 --> 00:00:41,688
Somos uma equipe agora, lembra?

15
00:00:42,641 --> 00:00:43,940
OK.

16
00:00:48,195 --> 00:00:58,167
♪

17
00:01:07,825 --> 00:01:10,168
Seu ritmo está indo para
Use um buraco no chão, manchar.

18
00:01:10,462 --> 00:01:13,045
O que está demorando tanto tempo?

19
00:01:13,456 --> 00:01:15,799
O escritório imobiliário
Somente abriu às 9:00.

20
00:01:16,213 --> 00:01:18,599
Bem, alguém ali
tem que saber algo.

21
00:01:18,610 --> 00:01:20,692
O que Maggie disse?

22
00:01:20,703 --> 00:01:23,827
Não contou a ela. Ela
Dormiu no Cal de Cal ontem à noite.

23
00:01:23,838 --> 00:01:24,939
Realmente?

24
00:01:26,553 --> 00:01:28,624
Bem, bom dia.

25
00:01:29,577 --> 00:01:30,912
- 'Manhã. Hum ...
- Oh, bom.

26
00:01:30,922 --> 00:01:32,931
- Sully?
- Ouvir. Estou feliz que você esteja aqui.

27
00:01:32,942 --> 00:01:34,324
Eu preciso ir para Nova York com Cal.

28
00:01:34,780 --> 00:01:37,443
Parece seu pai
não está indo muito bem.

29
00:01:37,738 --> 00:01:38,743
- Edna: Oh, não.
- Ah.

30
00:01:38,754 --> 00:01:40,756
É sério?

31
00:01:41,348 --> 00:01:43,090
Câncer de próstata.

32
00:01:43,376 --> 00:01:45,038
Oh. Eu sinto muito.

33
00:01:45,170 --> 00:01:46,895
Eu sei que acabei de voltar,

34
00:01:46,906 --> 00:01:49,048
Mas eu sinto que preciso
estar lá com ele.

35
00:01:49,278 --> 00:01:50,860
Você leva o tempo necessário.

36
00:01:51,557 --> 00:01:54,056
Obrigado. Vou ligar quando chegar lá.

37
00:01:58,168 --> 00:02:02,553
Devemos ter dito a ela
sobre o novo resort de luxo?

38
00:02:02,564 --> 00:02:05,068
Não sabemos exatamente
O que está acontecendo ainda.

39
00:02:05,774 --> 00:02:06,937
Edna: Você provavelmente está certo.

40
00:02:06,948 --> 00:02:10,793
(Suspirando)

41
00:02:12,336 --> 00:02:15,440
♪ Isso é tão bom quanto vai ficar ♪

42
00:02:15,629 --> 00:02:18,052
♪ Eu dei tudo o que posso dar ♪

43
00:02:18,063 --> 00:02:22,008
♪ Mas os rios ainda
ficar mais largo, mais largo ♪

44
00:02:22,019 --> 00:02:25,006
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

45
00:02:25,017 --> 00:02:27,000
♪ Através dos vales que continuamos ♪

46
00:02:27,292 --> 00:02:30,676
♪ A jornada nos leva mais, mais alto ♪

47
00:02:30,919 --> 00:02:33,062
♪ Esta pode ser sua casa
Se tentarmos construí -lo ♪

48
00:02:33,392 --> 00:02:35,494
♪ Esta pode ser sua vida
esse é um em um milhão ♪

49
00:02:35,764 --> 00:02:38,147
♪ Todos os momentos difíceis,
Sim, eles valeram a pena ♪

50
00:02:38,158 --> 00:02:40,521
♪ uma e outra vez ♪ ♪

51
00:02:42,172 --> 00:02:45,756
♪ Oh, oh-whoa-whoa,
Ei whoa-oh-whoa-oh ♪

52
00:02:45,856 --> 00:02:47,364
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪

53
00:02:47,375 --> 00:02:50,258
♪ uma e outra vez ♪ ♪

54
00:02:51,712 --> 00:02:52,734
Sully: E você me avisa

55
00:02:52,745 --> 00:02:54,327
Se você ouvir mais alguma coisa sobre isso?

56
00:02:54,605 --> 00:02:55,626
<i>- Homem: Claro.
- Ótimo. </i>

57
00:02:55,637 --> 00:02:57,900
<i>- ok.
- Obrigado. </i>

58
00:02:58,729 --> 00:03:00,729
- Bem?
- ninguém parece saber nada

59
00:03:00,740 --> 00:03:02

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *