1 00:00:01,900 --> 00:00:04,723 (Gaivotas chorando) 2 00:00:04,823 --> 00:00:14,735 ⪠3 00:00:14,835 --> 00:00:16,097 - Cal: 'Manhã. - Ei. 4 00:00:16,197 --> 00:00:17,619 Eu só vou olhar para os vÃ'os. 5 00:00:17,719 --> 00:00:18,820 Veja quando o próximo sai. 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,382 Acho que não quero ir. 7 00:00:20,757 --> 00:00:23,240 Sua mãe não teria chamado se não fosse importante. 8 00:00:24,447 --> 00:00:26,449 Eu simplesmente não acho que eu Pode fazer isso agora. 9 00:00:27,891 --> 00:00:29,953 Ele é seu pai, Cal. 10 00:00:30,142 --> 00:00:32,886 Você não sabe o que Ele pode ser como, Maggie. 11 00:00:32,897 --> 00:00:35,000 Sua esquizofrenia pode ficar muito ruim. 12 00:00:35,189 --> 00:00:36,811 E se eu viesse com você? 13 00:00:37,373 --> 00:00:39,409 Você tem certeza que quer fazer isso? 14 00:00:39,420 --> 00:00:41,688 Somos uma equipe agora, lembra? 15 00:00:42,641 --> 00:00:43,940 OK. 16 00:00:48,195 --> 00:00:58,167 ⪠17 00:01:07,825 --> 00:01:10,168 Seu ritmo está indo para Use um buraco no chão, manchar. 18 00:01:10,462 --> 00:01:13,045 O que está demorando tanto tempo? 19 00:01:13,456 --> 00:01:15,799 O escritório imobiliário Somente abriu à s 9:00. 20 00:01:16,213 --> 00:01:18,599 Bem, alguém ali tem que saber algo. 21 00:01:18,610 --> 00:01:20,692 O que Maggie disse? 22 00:01:20,703 --> 00:01:23,827 Não contou a ela. Ela Dormiu no Cal de Cal ontem à noite. 23 00:01:23,838 --> 00:01:24,939 Realmente? 24 00:01:26,553 --> 00:01:28,624 Bem, bom dia. 25 00:01:29,577 --> 00:01:30,912 - 'Manhã. Hum ... - Oh, bom. 26 00:01:30,922 --> 00:01:32,931 - Sully? - Ouvir. Estou feliz que você esteja aqui. 27 00:01:32,942 --> 00:01:34,324 Eu preciso ir para Nova York com Cal. 28 00:01:34,780 --> 00:01:37,443 Parece seu pai não está indo muito bem. 29 00:01:37,738 --> 00:01:38,743 - Edna: Oh, não. - Ah. 30 00:01:38,754 --> 00:01:40,756 à sério? 31 00:01:41,348 --> 00:01:43,090 Câncer de próstata. 32 00:01:43,376 --> 00:01:45,038 Oh. Eu sinto muito. 33 00:01:45,170 --> 00:01:46,895 Eu sei que acabei de voltar, 34 00:01:46,906 --> 00:01:49,048 Mas eu sinto que preciso estar lá com ele. 35 00:01:49,278 --> 00:01:50,860 Você leva o tempo necessário. 36 00:01:51,557 --> 00:01:54,056 Obrigado. Vou ligar quando chegar lá. 37 00:01:58,168 --> 00:02:02,553 Devemos ter dito a ela sobre o novo resort de luxo? 38 00:02:02,564 --> 00:02:05,068 Não sabemos exatamente O que está acontecendo ainda. 39 00:02:05,774 --> 00:02:06,937 Edna: Você provavelmente está certo. 40 00:02:06,948 --> 00:02:10,793 (Suspirando) 41 00:02:12,336 --> 00:02:15,440 ⪠Isso é tão bom quanto vai ficar ⪠42 00:02:15,629 --> 00:02:18,052 ⪠Eu dei tudo o que posso dar ⪠43 00:02:18,063 --> 00:02:22,008 ⪠Mas os rios ainda ficar mais largo, mais largo ⪠44 00:02:22,019 --> 00:02:25,006 ⪠Estivemos aqui o tempo todo ⪠45 00:02:25,017 --> 00:02:27,000 ⪠Através dos vales que continuamos ⪠46 00:02:27,292 --> 00:02:30,676 ⪠A jornada nos leva mais, mais alto ⪠47 00:02:30,919 --> 00:02:33,062 ⪠Esta pode ser sua casa Se tentarmos construà -lo ⪠48 00:02:33,392 --> 00:02:35,494 ⪠Esta pode ser sua vida esse é um em um milhão ⪠49 00:02:35,764 --> 00:02:38,147 ⪠Todos os momentos difÃceis, Sim, eles valeram a pena ⪠50 00:02:38,158 --> 00:02:40,521 ⪠uma e outra vez ⪠⪠51 00:02:42,172 --> 00:02:45,756 ⪠Oh, oh-whoa-whoa, Ei whoa-oh-whoa-oh ⪠52 00:02:45,856 --> 00:02:47,364 ⪠Oh-whoa-oh-whoa-oh ⪠53 00:02:47,375 --> 00:02:50,258 ⪠uma e outra vez ⪠⪠54 00:02:51,712 --> 00:02:52,734 Sully: E você me avisa 55 00:02:52,745 --> 00:02:54,327 Se você ouvir mais alguma coisa sobre isso? 56 00:02:54,605 --> 00:02:55,626 <i>- Homem: Claro. - Ãtimo. </i> 57 00:02:55,637 --> 00:02:57,900 <i>- ok. - Obrigado. </i> 58 00:02:58,729 --> 00:03:00,729 - Bem? - ninguém parece saber nada 59 00:03:00,740 --> 00:03:02
Deixe um comentário