1 00:00:04,160 --> 00:00:05,671 Anteriormente em ternos la. 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,407 Minha testemunha mentiu no estande que 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,774 vamos perder os carregadores de assassinato. 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,186 Você quer que eu te dê Os registros financeiros do nosso cliente? 5 00:00:11,187 --> 00:00:13,287 - Ninguém nunca vai saber. - Eu vou saber. 6 00:00:13,288 --> 00:00:15,289 A empresa em seu Lista não é mais nosso cliente. 7 00:00:15,290 --> 00:00:16,899 Eles saíram quando o advogado saiu, e 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,945 eu não tenho lealdade a nenhum deles. 9 00:00:18,946 --> 00:00:20,535 - Quem é o advogado deles? - Daniel Hardman. 10 00:00:20,536 --> 00:00:23,384 Eu fui ao escritório do promotor Para deixar esse 11 00:00:23,385 --> 00:00:25,608 caso jogado, e eu descobri que eles tem outra vítima. 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,069 Ok, sim, eu ameaçava 13 00:00:27,070 --> 00:00:29,737 Várias pessoas no meu dia. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,784 Portanto, não há como Sabendo qual é isso? 15 00:00:31,785 --> 00:00:34,874 Se eu soubesse, eu teria certeza Inferno, diga quem é esse cara. 16 00:00:34,875 --> 00:00:37,006 Nós o pegamos nas acusações de Rico. 17 00:00:37,007 --> 00:00:38,530 Não precisaremos conseguir ele sob acusações de Rico. 18 00:00:38,531 --> 00:00:40,532 Não sabemos ao certo que Nós o temos no assassinato. 19 00:00:40,533 --> 00:00:43,084 Você não pode fazer um advogado testemunhar contra seu próprio cliente. 20 00:00:43,085 --> 00:00:44,794 Sim, ele pode, se não souber 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,538 de quem está testemunhando. 22 00:00:46,539 --> 00:00:48,381 Eu descobri que havia Um segundo 23 00:00:48,382 --> 00:00:49,410 denunciante Bowie havia ameaçado. 24 00:00:49,411 --> 00:00:51,109 Agora eu acho que O denunciante pode estar morto. 25 00:00:51,110 --> 00:00:52,413 Pellegrini está saindo. 26 00:00:52,414 --> 00:00:53,553 Não estaria recebendo nada 27 00:00:53,554 --> 00:00:54,720 Se você não tivesse feito o que fez. 28 00:00:54,721 --> 00:00:56,287 Vamos pegar um voo para Nova 29 00:00:56,288 --> 00:00:57,679 York e garantir que o filho da 30 00:00:57,680 --> 00:00:59,613 cadela nunca veja a luz do dia. 31 00:01:01,989 --> 00:01:04,120 Sr. Hardman, você conhece o réu? 32 00:01:04,121 --> 00:01:05,513 Não, eu não. 33 00:01:05,514 --> 00:01:07,689 E, francamente, eu não tenho ideia o que estou fazendo aqui. 34 00:01:07,690 --> 00:01:09,300 Você está aqui por causa de sua 35 00:01:09,301 --> 00:01:10,866 experiência em transações financeiras. 36 00:01:10,867 --> 00:01:12,085 Eu entendo isso, mas não 37 00:01:12,086 --> 00:01:13,956 pratiquei em vários anos. 38 00:01:13,957 --> 00:01:15,958 - Minha esposa está doente. - No entanto... 39 00:01:15,959 --> 00:01:17,612 Eu gostaria da sua interpretação em 40 00:01:17,613 --> 00:01:20,528 uma série de transações Entre a 41 00:01:20,529 --> 00:01:23,052 empresa A, Companhia B e Companhia C. 42 00:01:23,053 --> 00:01:27,361 Empresa A coloca fundos com as 43 00:01:27,362 --> 00:01:30,016 empresas B e C, que realizam um ... 44 00:01:30,017 --> 00:01:33,802 Série de transações de esconder-the-ball. 45 00:01:33,803 --> 00:01:37,415 Claramente um esquema projetado para lavar dinheiro. 46 00:01:37,416 --> 00:01:38,764 Tem certeza? 47 00:01:38,765 --> 00:01:41,070 Tão certo como se eu fosse apenas testemunhou um assalto a banco. 48 00:01:41,071 --> 00:01:42,518 E se eu lhe dissesse que essas 49 00:01:42,519 --> 00:01:43,986 empresas eram realmente indústrias 50 00:01:43,987 --> 00:01:45,814 Godden, Olson Systems e Arkin Dynamics? 51 00:01:45,815 --> 00:01:47,338 Objeção. Ele está quebrando o privilégio. 52 00:01:47,339 --> 00:01:49,209 Ele está certo. Isso é ultrajante. 53 00:01:49,210 --> 00:01:51,527 Eu nunca testemunharia contra meus próprios clientes. 54 00:01:51,528 --> 00:01:54,280 Você não. Você testemunhou para hipóteses. 55 00:01:54,281 --> 00:01:56,172 E eu estaria dispo
Deixe um comentário