1 00:00:16,500 --> 00:00:17,500 Oi. 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,761 Sei que você está assustado e com raiva, 3 00:00:21,761 --> 00:00:24,264 mas prometo que queremos te ajudar. 4 00:00:25,223 --> 00:00:26,808 Ei, Derek! 5 00:00:26,891 --> 00:00:29,269 Se continuar com isso, vai se machucar. 6 00:00:29,352 --> 00:00:32,772 Precisa se acalmar pra gente poder conversar, tá? 7 00:00:34,607 --> 00:00:36,109 Você sabe quem eu sou? 8 00:00:36,192 --> 00:00:38,403 Uma sequestradora de crianças maligna. 9 00:00:39,487 --> 00:00:41,865 Olha, eu entendo por que pensaria isso, 10 00:00:41,948 --> 00:00:43,992 mas não sou maligna. 11 00:00:44,075 --> 00:00:47,495 Sou só uma mãe. Uma mãe normal. 12 00:00:47,579 --> 00:00:49,497 Esse é meu filho, o Will. 13 00:00:50,290 --> 00:00:51,374 O zumbizinho. 14 00:00:51,458 --> 00:00:53,293 Sabe por que chamam ele assim? 15 00:00:53,376 --> 00:00:55,545 Porque ele morreu e voltou à vida. 16 00:00:55,628 --> 00:00:59,215 O que as pessoas não sabem é que, quando desapareceu, 17 00:00:59,299 --> 00:01:03,219 ele foi levado por um monstro terrível e assustador. 18 00:01:03,303 --> 00:01:06,556 E agora esse monstro assustador está atrás de você. 19 00:01:06,639 --> 00:01:10,268 Eu sei, o Sr. Quequeé me contou, por isso precisam me soltar. 20 00:01:10,351 --> 00:01:13,813 Não, o Sr. Quequeé não é quem ele diz ser, tá bom? 21 00:01:13,897 --> 00:01:17,192 Ele está mentindo pra você. Os monstros trabalham pra ele. 22 00:01:17,275 --> 00:01:21,780 Por isso te trouxemos pra esse celeiro. Achamos que era seguro, mas ele nos achou. 23 00:01:21,863 --> 00:01:24,574 Precisamos te levar a um lugar que ele não ache. 24 00:01:24,657 --> 00:01:28,620 Se eu te soltar, promete que vai cooperar e vir conosco? 25 00:01:29,996 --> 00:01:31,081 Por favor? 26 00:01:32,590 --> 00:01:33,624 Certo, ótimo. 27 00:01:34,084 --> 00:01:37,587 Você é muito corajoso, Derek. Quero que saiba disso. 28 00:01:37,670 --> 00:01:39,089 Muito… 29 00:01:39,172 --> 00:01:40,715 - Mãe! - Mentirosa! 30 00:01:46,805 --> 00:01:49,557 - Me larga! Me solta! - Derek, por favor! 31 00:01:49,641 --> 00:01:51,518 - Fechem a porta! - Socorro! 32 00:01:51,601 --> 00:01:53,269 Me larga! Me solta! 33 00:01:53,353 --> 00:01:55,939 - Fica quieto! - Me larga! 34 00:01:56,022 --> 00:01:58,817 Socorro! Eu fui sequestrado! 35 00:01:58,900 --> 00:02:01,027 Me larga! Tira a mão! 36 00:02:01,611 --> 00:02:03,071 Mãe, preciso da corda! 37 00:02:04,114 --> 00:02:06,032 Me solta! Então come poeira! 38 00:02:09,536 --> 00:02:11,162 Vem pra cima, Merdinha! 39 00:02:11,246 --> 00:02:12,163 Merda! 40 00:02:23,508 --> 00:02:25,677 Cara, ela não tá mentindo, tá bom? 41 00:02:25,760 --> 00:02:29,180 O Sr. Quequeé é muito mau e mandou os monstros te pegarem. 42 00:02:29,264 --> 00:02:30,807 Então chupa aqui! 43 00:02:30,890 --> 00:02:32,100 Credo! Como é? 44 00:02:32,183 --> 00:02:34,435 Você vai morrer, Merdinha! 45 00:02:34,519 --> 00:02:36,396 Você é psicopata e vai presa! 46 00:02:36,479 --> 00:02:38,982 - Tem um monstro vindo. - Queremos ajudar. 47 00:02:39,065 --> 00:02:40,817 - Lá, lá, lá. - Derek, por favor! 48 00:02:40,900 --> 00:02:42,110 Precisa descer daí! 49 00:02:42,193 --> 00:02:44,195 Não tô ouvindo. Lá, lá, lá. 50 00:03:07,594 --> 00:03:08,845 Fiquem pra trás! 51 00:03:18,646 --> 00:03:21,357 Se quer pegar ele, vai ter que passar por mim! 52 00:03:47,592 --> 00:03:49,219 Boa! Nós pegamos ele! 53 00:04:07,528 --> 00:04:09,322 Ele inverteu! Está voltando. 54 00:04:09,405 --> 00:04:11,491 O que tá fazendo, cara? Precisa virar. 55 00:04:11,574 --> 00:04:13,534 Os portais são tipo Boppers, né? 56 00:04:13,618 --> 00:04:16,496 - Como é? - Crocantes e duros por fora. 57 00:04:16,579 --> 00:04:19,123 Mas, quando mordemos, são cremosos e macios. 58 00:04:19,207 --> 00:04:21,000 Do que tá falando, cara? 59 00:04:21,084 --> 00:04:23,628 Se eu acelerar bem, acho que o carro passa, 60 00:04:23,711 --> 00:04:26,923 e aí podemos rastrear o Demo direto do Mundo Invertido. 61 00:04:27,006 --> 00:04:29,050 - Seguimos até o covil. - Sinal caindo! 62 00:04:29,133 --> 00:04:31,052 Se batermos, não seguiremos ninguém. 63 00:04:31,135 --> 00:04:33,763 - Não se for tipo Bopper! - Quase sem sinal! 64 00:04:36,599 --> 00:04:37,600 Vai. 65 00:04:41,854 --> 00:04:43,815 - Meu Deus! - Ai, Jesus! 66 00:04:43,898 --> 00:04:45,817 - Meu Deus! - Eu consigo! 67 00:04:46,484 --> 00:04:47,610 Ai, Deus, não! 68 00:04:47,694 --> 00:04:49,529 - Não vai dar. - Não vamos conseguir! 69 00:04:49,612 --> 00:04:52,573 - Não é Bopper. Para! - Para o carro! Jesus! 70 00:04:52,657 --> 00:04:54,826 - Merda! Meu Deus! - Segurem firme! 71 00:05:02,709 --> 00:05:03,710 Nós conseguimos! 72 00:05:07,005 --> 00:05:07,880 E o sinal? 73 00:05:09,257 --> 00:05:11,092 - Tá forte! - Meu Deus! 74 00:05:11,175 --> 00:05:13,886 Pegamos você, seu desgraçado! Já era! 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,446 Will? Will! 76 00:05:33,656 --> 00:05:35,158 Eu tô aqui, Will. 77 00:05:35,241 --> 00:05:36,784 Tá tudo bem. 78 00:05:36,868 --> 00:05:38,953 Eu tô com você. 79 00:05:42,206 --> 00:05:43,791 Eu tô com você, filho. 80 00:06:36,719 --> 00:06:43,726 CAPÍTULO QUATRO FEITICEIRO 81 00:06:48,481 --> 00:06:50,358 <i>Hockety-pockety?</i> 82 00:06:50,441 --> 00:06:51,734 <i>Ah, já sei.</i> 83 00:06:51,818 --> 00:06:54,904 <i>Enche o capote que nada é de mais</i> <i>Mágica boa tudo faz</i> 84 00:06:54,987 --> 00:06:56,823 <i>- Estamos já chegando ao fim.</i> <i>- Quê?</i> 85 00:06:56,906 --> 00:06:58,324 <i>Tem pouca coisa mais!</i> 86 00:07:01,744 --> 00:07:02,912 Chiu! 87 00:07:04,414 --> 00:07:05,415 Jelly! 88 00:07:12,046 --> 00:07:12,922 Alan Miller? 89 00:07:13,005 --> 00:07:15,216 Desculpe, do que se trata? 90 00:07:16,217 --> 00:07:17,844 É sobre sua filha, senhor. 91 00:07:30,731 --> 00:07:36,195 POLÍCIA DO EXÉRCITO 92 00:07:47,582 --> 00:07:48,749 CEMITÉRIO DE ROANE 93 00:07:48,833 --> 00:07:51,169 Ele tá nos levando por um atalho pelo cemitério. 94 00:07:51,252 --> 00:07:53,796 - Estamos quase na divisa. - Essa coisa não cansa? 95 00:07:53,880 --> 00:07:57,175 Infelizmente, é o contrário. Parece que tá acelerando. 96 00:07:57,258 --> 00:07:58,926 - Quê? - Tô perdendo o sinal. 97 00:07:59,010 --> 00:08:00,219 Tá de sacanagem! 98 00:08:00,303 --> 00:08:01,804 - Pode acelerar? - Vejamos. 99 00:08:05,308 --> 00:08:07,810 Henderson, fala comigo. Qual é a situação? 100 00:08:07,894 --> 00:08:10,021 - Henderson… - Tá dando interferência. 101 00:08:10,104 --> 00:08:12,482 - E daí? - Não consigo ouvir o sinal. 102 00:08:12,565 --> 00:08:14,150 - Tente mais! - Como assim? 103 00:08:14,233 --> 00:08:15,985 - Quer ouvir? - Tô dirigindo! 104 00:08:16,068 --> 00:08:17,945 Então dirija e me deixe rastrear. 105 00:08:18,029 --> 00:08:20,114 - O que é isso? - O problema é você. 106 00:08:20,198 --> 00:08:21,449 Steve, vai devagar. 107 00:08:21,532 --> 00:08:23,117 Tá na nossa frente ou não? 108 00:08:23,201 --> 00:08:25,703 - Steve! - Steve, cuidado! 109 00:08:25,786 --> 00:08:27,622 - Steve, cuidado! - Merda! 110 00:08:33,127 --> 00:08:36,339 <i>Jonathan, é a mamãe.</i> <i>Responde, por favor. Câmbio.</i> 111 00:08:37,048 --> 00:08:38,966 <i>Jonathan, me responde!</i> 112 00:08:39,634 --> 00:08:44,222 Jonathan, Nancy, Dustin, é a Joyce. Por favor, me respondam. 113 00:08:45,598 --> 00:08:46,432 Ei. 114 00:08:46,516 --> 00:08:47,683 Deu sorte? 115 00:08:49,01
Deixe um comentário