Stranger Things 5×2

1
00:00:37,660 --> 00:00:39,746
Diacho!

2
00:00:45,084 --> 00:00:46,335
Não!

3
00:00:49,672 --> 00:00:53,342
Alguém me ajuda! Mãe, socorro!

4
00:01:04,228 --> 00:01:05,263
Mãe!

5
00:01:06,606 --> 00:01:08,149
Mãe!

6
00:01:09,817 --> 00:01:11,652
- Holly?
- Mãe? Mãe!

7
00:01:11,736 --> 00:01:14,447
- Mãe, o monstro!
- O que foi, filha?

8
00:01:14,530 --> 00:01:18,743
- Mãe, tem um monstro lá.
- Holly, calma! Não tô entendendo.

9
00:01:18,826 --> 00:01:20,870
- Mãe, tem um monstro…
- Holly.

10
00:01:21,579 --> 00:01:24,040
O que quer que tenha visto,
foi só um pesadelo.

11
00:01:24,123 --> 00:01:26,793
- Não, mãe!
- Foi só um pesadelo, filha.

12
00:01:26,876 --> 00:01:29,087
Eu vi. Por favor, acredita em mim.

13
00:01:29,921 --> 00:01:33,674
Por favor, mãe! Precisa acreditar em mim.

14
00:01:50,108 --> 00:01:51,609
Mas que diabos?

15
00:02:05,206 --> 00:02:06,624
Onde estão? Câmbio.

16
00:02:07,416 --> 00:02:08,751
Na Pickett, a cinco minutos.

17
00:02:08,835 --> 00:02:11,003
Estão bem na frente.
Avisem quando chegarem.

18
00:02:11,087 --> 00:02:12,088
Pode deixar.

19
00:02:12,088 --> 00:02:13,923
E, Nancy, tenham cuidado.

20
00:02:14,006 --> 00:02:15,024
Segura firme.

21
00:03:10,100 --> 00:03:11,103
Karen!

22
00:03:18,321 --> 00:03:20,198
Valha-me Deus!

23
00:03:21,115 --> 00:03:22,116
Karen!

24
00:03:24,911 --> 00:03:26,204
Está tudo bem?

25
00:03:29,457 --> 00:03:30,458
Holly?

26
00:03:38,799 --> 00:03:39,800
Holly!

27
00:03:41,427 --> 00:03:42,553
Misericórdia.

28
00:03:46,307 --> 00:03:49,518
Meu Deus! Ei, pra trás!

29
00:03:49,602 --> 00:03:50,645
Pra trás!

30
00:04:05,826 --> 00:04:06,869
Mãe!

31
00:04:13,000 --> 00:04:13,876
Vai!

32
00:04:15,127 --> 00:04:16,003
Mãe!

33
00:04:18,130 --> 00:04:19,006
Mãe!

34
00:04:23,261 --> 00:04:24,595
Meu Deus!

35
00:04:24,679 --> 00:04:25,930
Holly, pra trás!

36
00:04:35,314 --> 00:04:40,528
Fique longe da minha filha!

37
00:04:41,946 --> 00:04:42,947
Mãe, não!

38
00:04:56,002 --> 00:04:57,295
Tá lá dentro.

39
00:04:57,378 --> 00:04:59,255
Eu tô vendo. Prepare-se.

40
00:05:14,312 --> 00:05:17,231
Nancy, o que tá rolando?
Fala comigo! Me conta.

41
00:05:18,482 --> 00:05:19,442
Nancy!

42
00:05:23,863 --> 00:05:28,492
<i>Fique longe da minha filha!</i>

43
00:06:06,238 --> 00:06:07,156
Mãe!

44
00:06:11,577 --> 00:06:14,997
Não tenta falar, tá? Precisa ficar calma.

45
00:06:15,081 --> 00:06:17,541
Você vai ficar bem. Vai dar tudo certo.

46
00:06:18,125 --> 00:06:20,086
- Você vai ficar bem.
- Holly.

47
00:06:21,545 --> 00:06:22,380
Quê?

48
00:06:40,064 --> 00:06:42,525
Vai!

49
00:06:45,486 --> 00:06:49,490
Você vai ficar bem, mãe.
Eu tô aqui. Fica comigo, tá?

50
00:06:49,573 --> 00:06:51,951
Você consegue? Consegue ficar acordada?

51
00:06:52,034 --> 00:06:53,786
Prometo, nada vai acontecer.

52
00:06:53,869 --> 00:06:56,831
Vou conseguir ajuda.
Só preciso que aguente firme.

53
00:06:56,914 --> 00:06:57,915
Aguenta aí!

54
00:07:52,887 --> 00:07:59,059
CAPÍTULO DOIS
O DESAPARECIMENTO DE HOLLY WHEELER

55
00:08:09,195 --> 00:08:11,697
- Sinais vitais?
- Mulher, 46 anos.

56
00:08:11,780 --> 00:08:14,783
- Cardíaca: 120. Pressão: 103 por 67.
- Homem, 40 e tantos.

57
00:08:14,867 --> 00:08:16,994
Múltiplos traumas. Possível hemorragia…

58
00:08:17,077 --> 00:08:18,329
Pulso fraco e diminuindo.

59
00:08:18,412 --> 00:08:21,540
Laceração no peito direito,
ferimento penetrante no pescoço.

60
00:08:21,624 --> 00:08:25,419
- Estamos aqui. Tá tudo bem.
- Desculpa, precisam esperar lá fora.

61
00:08:25,503 --> 00:08:28,547
- Não podemos ficar?
- Os médicos precisam trabalhar.

62
00:08:28,631 --> 00:08:31,717
Avisaremos vocês
assim que soubermos mais, certo?

63
00:08:31,800 --> 00:08:33,052
Não estou vendo nada.

64
00:08:33,677 --> 00:08:35,429
…verifiquem e guardem isso.

65
00:08:35,513 --> 00:08:36,764
E as vias aéreas?

66
00:08:36,847 --> 00:08:39,225
- Quatro costelas fraturadas.
- Prepara pra intubar.

67
00:09:27,398 --> 00:09:33,404
RECEPÇÃO

68
00:09:38,659 --> 00:09:40,077
Isso é culpa nossa.

69
00:09:42,288 --> 00:09:43,872
É tudo culpa nossa.

70
00:09:47,084 --> 00:09:48,627
Tentamos chegar rápido.

71
00:09:49,336 --> 00:09:51,630
Não estou falando de hoje.

72
00:09:51,714 --> 00:09:57,428
Podíamos ter feito algo ontem,
semana passada, ano passado.

73
00:09:57,511 --> 00:10:00,014
Podíamos ter tentado
tirar eles de Hawkins,

74
00:10:00,097 --> 00:10:02,099
ou ao menos ter contado a verdade.

75
00:10:02,600 --> 00:10:05,728
Podíamos ter feito
alguma coisa, qualquer coisa.

76
00:10:05,811 --> 00:10:08,689
Não tínhamos como saber
que isso ia acontecer.

77
00:10:08,772 --> 00:10:10,107
Acredita mesmo nisso?

78
00:10:10,899 --> 00:10:13,527
Depois de todo esse tempo,
vem atrás da Holly?

79
00:10:13,611 --> 00:10:15,904
A Holly não tem nada a ver com isso.

80
00:10:15,988 --> 00:10:17,698
Não faz nenhum sentido.

81
00:10:17,781 --> 00:10:20,618
Faz todo o sentido do mundo.

82
00:10:20,701 --> 00:10:23,912
Vecna me contou que isso aconteceria.
Ele me mostrou.

83
00:10:23,996 --> 00:10:27,166
E não só os quatro portais.
Holly, mamãe e papai mortos.

84
00:10:27,875 --> 00:10:30,794
E nós escolhemos não acreditar nele.

85
00:10:31,670 --> 00:10:34,965
E agora tudo tá acontecendo.
Não entende, Mike?

86
00:10:35,633 --> 00:10:39,762
O Vecna está voltando
pra concretizar a visão dele e nos punir.

87
00:10:39,845 --> 00:10:44,725
Fez isso com o Fred, a Chrissy e a Max,
e agora é nossa vez. Ele não vai desistir.

88
00:10:44,808 --> 00:10:48,646
Ele não vai parar
até nos fazer sofrer o máximo possível.

89
00:10:49,480 --> 00:10:52,232
Não sei bem se a ideia dele é punir.

90
00:10:53,275 --> 00:10:55,361
Vecna não deixa nada pela metade.

91
00:10:55,444 --> 00:10:57,196
Ele não se segura.

92
00:10:57,279 --> 00:11:00,866
Se realmente fosse
pra fazer vocês sofrerem,

93
00:11:01,533 --> 00:11:05,287
por que deixaria seus pais vivos
e levaria a Holly pro Mundo Invertido,

94
00:11:05,371 --> 00:11:07,122
em vez de largar o corpo aqui?

95
00:11:07,206 --> 00:11:10,834
Por que ele não viria pessoalmente?
Por que mandaria alguém?

96
00:11:10,918 --> 00:11:12,836
Então acha que não é o Vecna?

97
00:11:13,671 --> 00:11:17,508
Só tô dizendo que eu não sei,
e vocês também não.

98
00:11:17,591 --> 00:11:19,635
Só sei que temos muitas perguntas.

99
00:11:19,718 --> 00:11:23,263
Tô tendo um déjà-vu terrível,

100
00:11:23,347 --> 00:11:25,683
porque com o Will foi exatamente igual,

101
00:11:25,766 --> 00:11:27,893
e quase na mesma época.

102
00:11:32,314 --> 00:11:34,692
Sabem que dia é hoje, né?

103
00:11:35,567 --> 00:11:36,902
Dia 3 de novembro.

104
00:11:36,985 --> 00:11:38,821
O Will foi levado no dia 6.

105
00:11:39,488 --> 00:11:41,365
Faltam menos de três dias.

106
00:11:42,741 --> 00:11:45,953
Estamos a três dias
da mesma data que mudou tudo.

107
00:11:47,871 --> 00:11:49,832
Não sei vocês, mas…

108
00:11:52,459 --> 00:11:54,253
não acredito em coincidências.

109
00:11:56,797 --> 00:11:57,803
Não mais.

110
00:11:59,758 --> 00:12:02,761
Mas nós resgatamos o Will
e vamos resgatar a Holly.

111
00:12:02,845 --> 00:12:07,266
Ela não tá sozinha, tá com a Onze.
E se alguém pode salvar a irmã de vocês…

112
00:12:07,349 --> 00:12:08,600
É a On.

113
00:12:09,935 --> 00:12:10,937
É a On.

114
00:12:20,487 --> 00:12:22,948
{an8}ESTRADA FECHADA

115
00:12:36,378 --> 00:12:38,213
A filha encontrou a mãe aqui.

116
00:12:38,297 --> 00:12:41,884
Achamos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *