1
00:00:37,660 --> 00:00:39,746
Diacho!
2
00:00:45,084 --> 00:00:46,335
Não!
3
00:00:49,672 --> 00:00:53,342
Alguém me ajuda! Mãe, socorro!
4
00:01:04,228 --> 00:01:05,263
Mãe!
5
00:01:06,606 --> 00:01:08,149
Mãe!
6
00:01:09,817 --> 00:01:11,652
- Holly?
- Mãe? Mãe!
7
00:01:11,736 --> 00:01:14,447
- Mãe, o monstro!
- O que foi, filha?
8
00:01:14,530 --> 00:01:18,743
- Mãe, tem um monstro lá.
- Holly, calma! Não tô entendendo.
9
00:01:18,826 --> 00:01:20,870
- Mãe, tem um monstro…
- Holly.
10
00:01:21,579 --> 00:01:24,040
O que quer que tenha visto,
foi só um pesadelo.
11
00:01:24,123 --> 00:01:26,793
- Não, mãe!
- Foi só um pesadelo, filha.
12
00:01:26,876 --> 00:01:29,087
Eu vi. Por favor, acredita em mim.
13
00:01:29,921 --> 00:01:33,674
Por favor, mãe! Precisa acreditar em mim.
14
00:01:50,108 --> 00:01:51,609
Mas que diabos?
15
00:02:05,206 --> 00:02:06,624
Onde estão? Câmbio.
16
00:02:07,416 --> 00:02:08,751
Na Pickett, a cinco minutos.
17
00:02:08,835 --> 00:02:11,003
Estão bem na frente.
Avisem quando chegarem.
18
00:02:11,087 --> 00:02:12,088
Pode deixar.
19
00:02:12,088 --> 00:02:13,923
E, Nancy, tenham cuidado.
20
00:02:14,006 --> 00:02:15,024
Segura firme.
21
00:03:10,100 --> 00:03:11,103
Karen!
22
00:03:18,321 --> 00:03:20,198
Valha-me Deus!
23
00:03:21,115 --> 00:03:22,116
Karen!
24
00:03:24,911 --> 00:03:26,204
Está tudo bem?
25
00:03:29,457 --> 00:03:30,458
Holly?
26
00:03:38,799 --> 00:03:39,800
Holly!
27
00:03:41,427 --> 00:03:42,553
Misericórdia.
28
00:03:46,307 --> 00:03:49,518
Meu Deus! Ei, pra trás!
29
00:03:49,602 --> 00:03:50,645
Pra trás!
30
00:04:05,826 --> 00:04:06,869
Mãe!
31
00:04:13,000 --> 00:04:13,876
Vai!
32
00:04:15,127 --> 00:04:16,003
Mãe!
33
00:04:18,130 --> 00:04:19,006
Mãe!
34
00:04:23,261 --> 00:04:24,595
Meu Deus!
35
00:04:24,679 --> 00:04:25,930
Holly, pra trás!
36
00:04:35,314 --> 00:04:40,528
Fique longe da minha filha!
37
00:04:41,946 --> 00:04:42,947
Mãe, não!
38
00:04:56,002 --> 00:04:57,295
Tá lá dentro.
39
00:04:57,378 --> 00:04:59,255
Eu tô vendo. Prepare-se.
40
00:05:14,312 --> 00:05:17,231
Nancy, o que tá rolando?
Fala comigo! Me conta.
41
00:05:18,482 --> 00:05:19,442
Nancy!
42
00:05:23,863 --> 00:05:28,492
<i>Fique longe da minha filha!</i>
43
00:06:06,238 --> 00:06:07,156
Mãe!
44
00:06:11,577 --> 00:06:14,997
Não tenta falar, tá? Precisa ficar calma.
45
00:06:15,081 --> 00:06:17,541
Você vai ficar bem. Vai dar tudo certo.
46
00:06:18,125 --> 00:06:20,086
- Você vai ficar bem.
- Holly.
47
00:06:21,545 --> 00:06:22,380
Quê?
48
00:06:40,064 --> 00:06:42,525
Vai!
49
00:06:45,486 --> 00:06:49,490
Você vai ficar bem, mãe.
Eu tô aqui. Fica comigo, tá?
50
00:06:49,573 --> 00:06:51,951
Você consegue? Consegue ficar acordada?
51
00:06:52,034 --> 00:06:53,786
Prometo, nada vai acontecer.
52
00:06:53,869 --> 00:06:56,831
Vou conseguir ajuda.
Só preciso que aguente firme.
53
00:06:56,914 --> 00:06:57,915
Aguenta aí!
54
00:07:52,887 --> 00:07:59,059
CAPÍTULO DOIS
O DESAPARECIMENTO DE HOLLY WHEELER
55
00:08:09,195 --> 00:08:11,697
- Sinais vitais?
- Mulher, 46 anos.
56
00:08:11,780 --> 00:08:14,783
- Cardíaca: 120. Pressão: 103 por 67.
- Homem, 40 e tantos.
57
00:08:14,867 --> 00:08:16,994
Múltiplos traumas. Possível hemorragia…
58
00:08:17,077 --> 00:08:18,329
Pulso fraco e diminuindo.
59
00:08:18,412 --> 00:08:21,540
Laceração no peito direito,
ferimento penetrante no pescoço.
60
00:08:21,624 --> 00:08:25,419
- Estamos aqui. Tá tudo bem.
- Desculpa, precisam esperar lá fora.
61
00:08:25,503 --> 00:08:28,547
- Não podemos ficar?
- Os médicos precisam trabalhar.
62
00:08:28,631 --> 00:08:31,717
Avisaremos vocês
assim que soubermos mais, certo?
63
00:08:31,800 --> 00:08:33,052
Não estou vendo nada.
64
00:08:33,677 --> 00:08:35,429
…verifiquem e guardem isso.
65
00:08:35,513 --> 00:08:36,764
E as vias aéreas?
66
00:08:36,847 --> 00:08:39,225
- Quatro costelas fraturadas.
- Prepara pra intubar.
67
00:09:27,398 --> 00:09:33,404
RECEPÇÃO
68
00:09:38,659 --> 00:09:40,077
Isso é culpa nossa.
69
00:09:42,288 --> 00:09:43,872
É tudo culpa nossa.
70
00:09:47,084 --> 00:09:48,627
Tentamos chegar rápido.
71
00:09:49,336 --> 00:09:51,630
Não estou falando de hoje.
72
00:09:51,714 --> 00:09:57,428
Podíamos ter feito algo ontem,
semana passada, ano passado.
73
00:09:57,511 --> 00:10:00,014
Podíamos ter tentado
tirar eles de Hawkins,
74
00:10:00,097 --> 00:10:02,099
ou ao menos ter contado a verdade.
75
00:10:02,600 --> 00:10:05,728
Podíamos ter feito
alguma coisa, qualquer coisa.
76
00:10:05,811 --> 00:10:08,689
Não tínhamos como saber
que isso ia acontecer.
77
00:10:08,772 --> 00:10:10,107
Acredita mesmo nisso?
78
00:10:10,899 --> 00:10:13,527
Depois de todo esse tempo,
vem atrás da Holly?
79
00:10:13,611 --> 00:10:15,904
A Holly não tem nada a ver com isso.
80
00:10:15,988 --> 00:10:17,698
Não faz nenhum sentido.
81
00:10:17,781 --> 00:10:20,618
Faz todo o sentido do mundo.
82
00:10:20,701 --> 00:10:23,912
Vecna me contou que isso aconteceria.
Ele me mostrou.
83
00:10:23,996 --> 00:10:27,166
E não só os quatro portais.
Holly, mamãe e papai mortos.
84
00:10:27,875 --> 00:10:30,794
E nós escolhemos não acreditar nele.
85
00:10:31,670 --> 00:10:34,965
E agora tudo tá acontecendo.
Não entende, Mike?
86
00:10:35,633 --> 00:10:39,762
O Vecna está voltando
pra concretizar a visão dele e nos punir.
87
00:10:39,845 --> 00:10:44,725
Fez isso com o Fred, a Chrissy e a Max,
e agora é nossa vez. Ele não vai desistir.
88
00:10:44,808 --> 00:10:48,646
Ele não vai parar
até nos fazer sofrer o máximo possível.
89
00:10:49,480 --> 00:10:52,232
Não sei bem se a ideia dele é punir.
90
00:10:53,275 --> 00:10:55,361
Vecna não deixa nada pela metade.
91
00:10:55,444 --> 00:10:57,196
Ele não se segura.
92
00:10:57,279 --> 00:11:00,866
Se realmente fosse
pra fazer vocês sofrerem,
93
00:11:01,533 --> 00:11:05,287
por que deixaria seus pais vivos
e levaria a Holly pro Mundo Invertido,
94
00:11:05,371 --> 00:11:07,122
em vez de largar o corpo aqui?
95
00:11:07,206 --> 00:11:10,834
Por que ele não viria pessoalmente?
Por que mandaria alguém?
96
00:11:10,918 --> 00:11:12,836
Então acha que não é o Vecna?
97
00:11:13,671 --> 00:11:17,508
Só tô dizendo que eu não sei,
e vocês também não.
98
00:11:17,591 --> 00:11:19,635
Só sei que temos muitas perguntas.
99
00:11:19,718 --> 00:11:23,263
Tô tendo um déjà-vu terrível,
100
00:11:23,347 --> 00:11:25,683
porque com o Will foi exatamente igual,
101
00:11:25,766 --> 00:11:27,893
e quase na mesma época.
102
00:11:32,314 --> 00:11:34,692
Sabem que dia é hoje, né?
103
00:11:35,567 --> 00:11:36,902
Dia 3 de novembro.
104
00:11:36,985 --> 00:11:38,821
O Will foi levado no dia 6.
105
00:11:39,488 --> 00:11:41,365
Faltam menos de três dias.
106
00:11:42,741 --> 00:11:45,953
Estamos a três dias
da mesma data que mudou tudo.
107
00:11:47,871 --> 00:11:49,832
Não sei vocês, mas…
108
00:11:52,459 --> 00:11:54,253
não acredito em coincidências.
109
00:11:56,797 --> 00:11:57,803
Não mais.
110
00:11:59,758 --> 00:12:02,761
Mas nós resgatamos o Will
e vamos resgatar a Holly.
111
00:12:02,845 --> 00:12:07,266
Ela não tá sozinha, tá com a Onze.
E se alguém pode salvar a irmã de vocês…
112
00:12:07,349 --> 00:12:08,600
É a On.
113
00:12:09,935 --> 00:12:10,937
É a On.
114
00:12:20,487 --> 00:12:22,948
{an8}ESTRADA FECHADA
115
00:12:36,378 --> 00:12:38,213
A filha encontrou a mãe aqui.
116
00:12:38,297 --> 00:12:41,884
Achamos
Deixe um comentário