1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:20,023 --> 00:00:21,524 É perfeito. 3 00:00:21,608 --> 00:00:23,526 - Em algum lugar como... - Sim. 4 00:00:23,610 --> 00:00:26,863 Eu posso totalmente veja. Você em Indiana. 5 00:00:26,947 --> 00:00:28,406 - Indiana? - Sim. 6 00:00:28,490 --> 00:00:32,494 Bem, você tem um certo estóico... Mais Clint Eastwood do que... 7 00:00:32,577 --> 00:00:34,537 Boas notícias, meus amigos. 8 00:00:35,121 --> 00:00:36,414 Katinka se sente melhor. 9 00:00:36,498 --> 00:00:38,333 Vamos dar outra chance a ela? 10 00:00:39,334 --> 00:00:40,835 Por que não? 11 00:00:41,461 --> 00:00:42,461 Idiota. 12 00:00:42,504 --> 00:00:44,881 Esse cara. 13 00:01:05,468 --> 00:01:06,528 Iuri! 14 00:01:06,528 --> 00:01:07,528 Isso é o suficiente. 15 00:01:07,988 --> 00:01:10,115 Isso é o suficiente! Ei! 16 00:01:10,699 --> 00:01:12,409 O que diabos você pensa que está fazendo? 17 00:01:12,492 --> 00:01:14,828 Tire as mãos de mim, idiota. 18 00:01:14,911 --> 00:01:16,413 Você está tentando quebrá-la, não é? 19 00:01:16,496 --> 00:01:18,832 Faça-nos capturar novamente para que você pode receber sua recompensa? É isso? 20 00:01:18,915 --> 00:01:21,001 O que vocês dois cérebros de lagarto sabem? 21 00:01:21,084 --> 00:01:22,335 Vocês são engenheiros agora? 22 00:01:22,419 --> 00:01:24,087 Eu sei que esse som não é bom. 23 00:01:24,170 --> 00:01:26,798 Pelo contrário, esses ruídos que você ouve, 24 00:01:26,881 --> 00:01:28,883 isso... 25 00:01:28,967 --> 00:01:29,967 ... é um sinal muito bom. 26 00:01:29,968 --> 00:01:31,344 - Bom sinal, hein? - Sim. 27 00:01:31,428 --> 00:01:34,222 Minhas mulheres fazem barulho quando eu as agrado. 28 00:01:34,305 --> 00:01:36,182 Você não sabe o que é isso é como. Eu entendo. 29 00:01:36,266 --> 00:01:40,270 Mas para aqueles como eu que sabe o que e onde tocar, 30 00:01:40,353 --> 00:01:41,563 muito barulho. 31 00:02:00,331 --> 00:02:01,331 Sim. 32 00:02:01,374 --> 00:02:03,710 Estes são os menores que consegui encontrar. 33 00:02:03,793 --> 00:02:05,253 É isso para camisas. 34 00:02:07,130 --> 00:02:09,090 Ah. Bem... 35 00:02:10,200 --> 00:02:11,217 Bonito. 36 00:02:12,302 --> 00:02:14,429 Yuri tem bom gosto. O que posso dizer? 37 00:02:18,558 --> 00:02:19,558 Hum... 38 00:02:21,144 --> 00:02:22,144 - Ah, desculpe. - Desculpe. 39 00:02:22,187 --> 00:02:23,813 - Eu vou aqui. - OK. 40 00:03:31,506 --> 00:03:33,174 O que eles fizeram com você? 41 00:03:35,135 --> 00:03:36,261 Oh meu Deus. 42 00:03:36,344 --> 00:03:38,721 Não, não é tão ruim assim. É... 43 00:03:39,806 --> 00:03:42,058 Você sabe, eu precisava perder peso de qualquer maneira. 44 00:03:43,810 --> 00:03:45,436 Isso me deu tempo para pensar, sabe? 45 00:03:46,020 --> 00:03:47,772 Sobre quem eu fui e... 46 00:03:49,607 --> 00:03:50,817 e o que eu fiz. 47 00:03:55,321 --> 00:03:57,073 Eu nunca deveria ter te enviado essa mensagem. 48 00:03:57,699 --> 00:03:59,409 Você não sabia o que iria acontecer. 49 00:03:59,492 --> 00:04:01,202 Eu sabia que seria perigoso. 50 00:04:01,286 --> 00:04:02,412 Eu também. 51 00:04:02,495 --> 00:04:04,372 Eu fiz essa escolha. 52 00:04:04,455 --> 00:04:08,418 E eu escolheria de novo, mesmo sabendo tudo o que sei. 53 00:04:09,002 --> 00:04:10,002 Eu faria. 54 00:04:10,587 --> 00:04:13,923 Além disso, você sabe, nós temos essa data para chegar. 55 00:04:14,007 --> 00:04:15,007 Lembra? 56 00:04:16,009 --> 00:04:17,218 "Lembra"? 57 00:04:17,927 --> 00:04:19,596 Eu tenho sonhado com isso. 58 00:04:19,679 --> 00:04:21,681 - Ah, sim? - Sim. 59 00:04:21,681 --> 00:04:23,558 Eu tenho tudo planejado. 60 00:04:24,142 --> 00:04:25,185 Por favor, diga. 61 00:04:25,268 --> 00:04:28,271 Estou recebendo dois pedidos de palitos de pão. Dois. 62 00:04:28,354 --> 00:04:30,273 Essas coisas te surpreendem. 63 00:04:30,356 --> 00:04:31,858 Enzo coloca um pouco de tempero neles. 64 00:04:31,941 --> 00:04:33,902 Não sei o que é, mas é bom. 65 00:04:33,985 --> 00:04:36,613 E você mergulha em azeitona óleo? Esqueça isso. 66 00:04:36,696 --> 00:04:39,272 E, uh, estou hesitando no prato principal 67 00:04:39,273 --> 00:04:40,450 entre a vitela e a lasanha. 68 00:04:40,533 --> 00:04:42,827 Mas acho que preciso vai com lasanha, certo? 69 00:04:43,661 --> 00:04:48,082 Então, você... você está sonhando sobre palitos de pão e lasanha? 70 00:04:49,209 --> 00:04:53,087 Eu estive em uma dieta de aguado sopa, pão mofado e larvas, 71 00:04:53,171 --> 00:04:56,382 então, sim, eu estive sonhando sobre palitos de pão e lasanha. 72 00:04:56,466 --> 00:04:57,634 Quero dizer, me processe. 73 00:05:00,053 --> 00:05:02,138 Eu deveria estar sonhando sobre outra coisa? 74 00:05:03,056 --> 00:05:04,140 Você me conta. 75 00:05:07,727 --> 00:05:08,727 Bem, 76 00:05:09,729 --> 00:05:10,730 há vinho. 77 00:05:10,813 --> 00:05:12,065 Oh, bem, o vinho é bom. 78 00:05:12,148 --> 00:05:13,942 Estava pensando num belo "Cheeanti". 79 00:05:14,025 --> 00:05:16,611 - Chianti. -Chianti, certo. 80 00:05:17,487 --> 00:05:19,948 - Depois tem a sobremesa. - Você precisa de sobremesa. 81 00:05:20,031 --> 00:05:21,115 Tenho que comer sobremesa. 82 00:05:21,199 --> 00:05:22,742 E depois disso? 83 00:05:25,703 --> 00:05:26,703 Eu não sei. 84 00:05:28,289 --> 00:05:30,041 Use sua imaginação. 85 00:05:31,709 --> 00:05:33,294 Quem precisa de imaginação? 86 00:05:52,772 --> 00:05:55,233 - Droga! - Lembre-se, eles estão ouvindo! 87 00:05:59,362 --> 00:06:02,031 Ok. eu quero correr através dele mais uma vez. 88 00:06:03,866 --> 00:06:06,077 - Fase um. - Encontramos Erica no parquinho. 89 00:06:06,160 --> 00:06:08,246 Ela sinalizará para Max e Lucas quando estivermos prontos. 90 00:06:08,329 --> 00:06:10,206 - Fase dois. - Max isca Vecna. 91 00:06:10,290 --> 00:06:12,250 Ele irá atrás dela, o que colocá-lo em transe. 92 00:06:12,333 --> 00:06:14,711 - Fase três? - Eu e Eddie afastamos os morcegos. 93 00:06:14,712 --> 00:06:15,712 Quatro. 94 00:06:15,712 --> 00:06:18,339 Entramos no Vecna's covil recém-livre de morcegos e... 95 00:06:18,423 --> 00:06:20,258 ... flambado. 96 00:06:20,883 --> 00:06:24,345 Ninguém passa para o próximo fase até que todos tenhamos copiado. 97 00:06:24,887 --> 00:06:28,141 Ninguém se desvia o plano, não importa o quê. 98 00:06:28,917 --> 00:06:29,934 Entendeu? 99 00:06:29,934 --> 00:06:30,934 Entendi. 100 00:06:56,794 --> 00:06:58,421 - Tenha cuidado. - Obrigado, amigo. 101 00:06:58,921 --> 00:07:00,548 Aqui vai nada. 102 00:07:13,603 --> 00:07:16,397 O que ele quer que façamos, aplaudir? 103 00:07:20,818 --> 00:07:22,612 Tudo bem. 104 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 Vamos. 105 00:07:34,082 --> 00:07:35,083 Entendi. 106 00:08:01,609 --> 00:08:02,944 Ei, pessoal, ouçam. 107 00:08:03,027 --> 00:08:07,031 Se as coisas aqui começarem a ir sul, quero dizer, você aborta. 108 00:08:07,031 --> 00:08:09,117 Ok? Chame a atenção dos morcegos. 109 00:08:09,200 --> 00:08:11,828 Mantenha-os ocupados por um minuto ou dois. Nós cuidaremos de Vecna. 110 00:08:12,412 --> 00:08:14,580 Não tente ser fofo ou ser um herói ou algo assim. 111 00:08:14,664 --> 00:08:16,999 - Ok? Vocês são apenas... - Iscas. 112 00:08:17,083 --> 00:08:19,252 Não se preocupe. Você pode ser o herói, Steve. 113 00:08:19,335 --> 00:08:20,545 Absolutamente. Quero dizer, 114 00:08:20,628 --> 00:08:21,712 olhe para nós. 115 00:08:22,547 --> 00:08:24,340 Não somos heróis. 116 00:08:29,637 --> 00:08:30,680 Ei, Steve? 117 00:08:34,767 --> 00:08:35,767 Faça-o pagar. 118 00:10:07,193 --> 00:10:10,029 Não, não. Como eu disse, eu... eu tentei todo mundo. 119 00:10:10,530 --> 00:10:12,615 Sim, TWA, Pan Am, Leste. 120 00:10:13,157 --> 00:10:15,076 Não, não precisa ser unilateral. 121 00:10:15,159 --> 00:10:16,911 Eu vou sentar em um lugar, se você tiver. 122 00:10:20,289 --> 00:10:23,167 Quero dizer, por favor, tem q
Deixe um comentário