Stranger Things 4×8

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:06,009 --> 00:00:08,011
[ELDRITCH THRUMMING]

3
00:00:09,721 --> 00:00:11,514
[RESPIRAÇÃO PESADA]

4
00:00:12,933 --> 00:00:14,100
[JARRING STINGER]

5
00:00:16,770 --> 00:00:18,813
[PORTÃO ESCRITO MOLHADO]

6
00:00:18,897 --> 00:00:20,899
[MÚSICA OMINOSA TOCANDO]

7
00:00:28,865 --> 00:00:31,242
[DESLIZAMENTO DESCONFORTANTE]

8
00:00:31,326 --> 00:00:33,036
[PORTA ABERTA]

9
00:00:33,536 --> 00:00:35,080
[MÚSICA SINISTRO DESAPARECE]

10
00:00:35,956 --> 00:00:37,290
[TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA]

11
00:00:40,877 --> 00:00:42,003
O que você fez?

12
00:00:51,429 --> 00:00:53,515
O que você fez?

13
00:01:02,607 --> 00:01:03,607
[BAQUE ECOAS]

14
00:01:05,568 --> 00:01:07,070
[ZUMBIDO FRACO]

15
00:01:12,867 --> 00:01:14,369
[ZUMBIDO DA AGULHA DA TATUAGEM]

16
00:01:27,298 --> 00:01:28,466
[ECOS CLANG]

17
00:01:28,550 --> 00:01:30,218
[MÚSICA Ameaçadora tocando]

18
00:01:30,301 --> 00:01:31,301
[BRENNER] Tudo pronto.

19
00:01:32,804 --> 00:01:34,472
Não foi tão ruim, foi?

20
00:01:35,724 --> 00:01:36,724
Veja?

21
00:01:37,726 --> 00:01:39,477
Não há nada a temer.

22
00:01:40,061 --> 00:01:41,354
Existe, Nanci?

23
00:01:41,438 --> 00:01:42,647
[JARRING STINGER]

24
00:01:44,941 --> 00:01:46,860
[DISTORADO] Por que você não se senta?

25
00:01:49,863 --> 00:01:51,656
[GRITOS DISTANTES] Não!

26
00:01:56,703 --> 00:01:57,829
[GRITOS DISTANTES]

27
00:01:59,664 --> 00:02:01,416
Nancy, fique com
eu. Fique comigo, ok?

28
00:02:01,499 --> 00:02:03,293
O que quer que vocês estejam fazendo, se apressem!

29
00:02:04,961 --> 00:02:07,005
Steve diz que você precisa se apressar!

30
00:02:07,088 --> 00:02:09,591
- Sim? Não me diga!
- Estamos tentando. Não conseguimos encontrar nada.

31
00:02:09,674 --> 00:02:12,427
- O que é toda essa merda?
- O que você está procurando?

32
00:02:12,510 --> 00:02:15,889
Madonna, Loira, Bowie,
Beatles? Música! Precisamos de música!

33
00:02:15,972 --> 00:02:18,058
Isso é música!

34
00:02:18,141 --> 00:02:19,642
[MÚSICA SINISTRA INTENSIFICA-SE]

35
00:02:21,686 --> 00:02:22,937
[Expira]

36
00:02:25,607 --> 00:02:26,816
Filho da...

37
00:02:29,569 --> 00:02:30,569
Deus!

38
00:02:31,071 --> 00:02:32,113
[VECNA] Nancy.

39
00:02:32,197 --> 00:02:33,823
[ofegante]

40
00:02:38,119 --> 00:02:39,662
O que você está fazendo?

41
00:02:41,539 --> 00:02:43,875
Não é hora de você ir embora.

42
00:02:43,958 --> 00:02:46,669
- [GASPS]
- [PRANCHAS QUEBRANDO, QUEBRANDO]

43
00:02:51,257 --> 00:02:54,427
Agora que você viu onde eu estive...

44
00:02:54,511 --> 00:02:55,970
[NANCY EXCLAMA]

45
00:02:56,054 --> 00:03:00,141
... eu gostaria muito de te mostrar

46
00:03:00,225 --> 00:03:02,393
para onde estou indo.

47
00:03:02,477 --> 00:03:03,477
[TRANQUILO DE PRANCHAS]

48
00:03:03,478 --> 00:03:05,480
[ofegante]

49
00:03:06,272 --> 00:03:07,272
[grunhidos]

50
00:03:10,401 --> 00:03:13,780
- [DISTORADO] Sente-se, Nancy.
- [MÚSICA INTENSIFICA, PÁRA]

51
00:03:14,656 --> 00:03:16,658
[NANCY ofegante]

52
00:03:18,409 --> 00:03:19,410
[SURTOS DE ELETRICIDADE]

53
00:03:20,578 --> 00:03:22,747
- [ESCRITA MOLHADA]
- [ofegante]

54
00:03:22,747 --> 00:03:24,749
[TENTÁCULOS TRITANDO]

55
00:03:33,091 --> 00:03:35,093
[AMEAÇANDO A TOCAÇÃO DE MÚSICA]

56
00:03:39,556 --> 00:03:40,974
[VECNA RESPIRA PESADAMENTE]

57
00:03:56,656 --> 00:03:57,656
eu...

58
00:03:58,449 --> 00:04:00,326
quero que você conte

59
00:04:01,202 --> 00:04:02,453
Onze.

60
00:04:04,706 --> 00:04:06,791
Eu quero que você diga a ela

61
00:04:07,584 --> 00:04:10,211
tudo que você vê.

62
00:04:10,295 --> 00:04:12,380
[GORGULHO GUTTURAL]

63
00:04:15,592 --> 00:04:16,759
Não!

64
00:04:16,843 --> 00:04:17,927
[SINAL DO RELÓGIO]

65
00:04:18,011 --> 00:04:19,011
Não!

66
00:04:20,638 --> 00:04:22,807
- Diga a ela...
- Não!

67
00:04:24,058 --> 00:04:25,310
... tudo.

68
00:04:25,393 --> 00:04:26,728
[MÚSICA INTENSIFICA]

69
00:04:26,811 --> 00:04:27,854
Não!

70
00:04:27,937 --> 00:04:28,937
[GASPS]

71
00:04:28,980 --> 00:04:30,607
Ei, ei, ei, ei, ei.

72
00:04:30,690 --> 00:04:33,276
- [NANCY PANTING]
- Está tudo bem. Tudo bem. Tudo bem.

73
00:04:34,485 --> 00:04:36,404
- [NANCY GASPS]
- Está tudo bem. Estou aqui.

74
00:04:36,487 --> 00:04:38,531
[STEVE CALÇAS] Estou bem aqui.

75
00:04:38,615 --> 00:04:40,658
[MÚSICA INTENSIFICA, PÁRA]

76
00:04:40,742 --> 00:04:41,910
[ECOS DE SUGESTÃO DE NANCY]

77
00:04:41,993 --> 00:04:43,995
[MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]

78
00:05:48,518 --> 00:05:50,353
[ROSNANDO]

79
00:05:52,438 --> 00:05:55,024
[INDUSTRIAL AMEAÇADO
TOCANDO MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO]

80
00:06:04,701 --> 00:06:06,119
[EM RUSSO] O que está acontecendo aí?

81
00:06:06,202 --> 00:06:08,538
Ligue a energia novamente!

82
00:06:08,621 --> 00:06:10,790
- [BIPS DE RÁDIO]
- [GUARDA FALANDO NO RÁDIO]

83
00:06:10,873 --> 00:06:13,167
Diga a ele que o
os prisioneiros estão contidos...

84
00:06:13,251 --> 00:06:15,795
e que você está trabalhando no poder.

85
00:06:16,838 --> 00:06:17,922
Diga a ele!

86
00:06:18,006 --> 00:06:19,882
E aquela porta aí, para onde leva?

87
00:06:19,966 --> 00:06:21,092
Para... para o bloco de celas dois...

88
00:06:21,592 --> 00:06:23,136
Sem bloqueios de células!

89
00:06:23,720 --> 00:06:25,513
Preciso de uma maneira segura de sair daqui.

90
00:06:25,596 --> 00:06:27,557
- [YURI GRITANDO, ABAFADO]
- [SHUSH]

91
00:06:27,640 --> 00:06:29,642
[CONTINUA A CONVERSA INDISTINTA]

92
00:06:33,855 --> 00:06:35,481
[EM INGLÊS] Acho que você
recebi minha mensagem, hein?

93
00:06:36,149 --> 00:06:40,611
Oh, não, eu apenas sempre
queria visitar a União Soviética.

94
00:06:41,154 --> 00:06:42,280
Com Murray.

95
00:06:42,905 --> 00:06:44,032
Vocês dois estão se dando bem?

96
00:06:45,533 --> 00:06:48,494
Ele é o Starsky do meu Hutch.

97
00:06:50,288 --> 00:06:51,497
Achei que você estava morto.

98
00:06:51,581 --> 00:06:53,708
[TOCANDO MÚSICA TENSA E EMOCIONAL]

99
00:06:54,292 --> 00:06:55,460
Pensei que tinha perdido você.

100
00:06:58,588 --> 00:07:00,214
Eu perdi você.

101
00:07:01,591 --> 00:07:03,301
Durante oito meses.

102
00:07:04,953 --> 00:07:05,970
[Expira]

103
00:07:05,970 --> 00:07:07,305
Tivemos um funeral.

104
00:07:09,432 --> 00:07:10,641
Alguém mostra?

105
00:07:11,225 --> 00:07:12,226
Você está brincando?

106
00:07:13,102 --> 00:07:15,605
Você é o herói de Hawkins.

107
00:07:16,522 --> 00:07:17,565
[RISOS]

108
00:07:17,648 --> 00:07:18,775
[JOYCE] É verdade.

109
00:07:20,151 --> 00:07:24,030
Sim, eu sempre senti que estaria
mais fácil de gostar quando eu estava morto.

110
00:07:24,864 --> 00:07:25,990
[CLIQUE NA LÍNGUA]

111
00:07:26,074 --> 00:07:27,074
[RISOS]

112
00:07:28,284 --> 00:07:29,284
E quanto a El?

113
00:07:29,869 --> 00:07:31,204
Ela é boa.

114
00:07:33,956 --> 00:07:35,541
Ela sente falta do pai.

115
00:07:37,126 --> 00:07:38,294
Todos nós fazemos.

116
00:07:40,046 --> 00:07:41,964
[MURRAY] Uh, odeio interromper,

117
00:07:42,048 --> 00:07:44,926
mas aparentemente eles também podem escalar.

118
00:07:45,009 --> 00:07:47,178
- [DEMOGORGON CHITTERING]
- [GUARDA GRITANDO]

119
00:07:47,261 --> 00:07:49,263
[MÚSICA OMINOSA TOCANDO]

120
00:07:50,139 --> 00:07:52,058
[GUARDA EM RUSSO] Baixem suas armas.

121
00:07:52,141 --> 00:07:53,726
Baixem suas armas!

122
00:07:53,810 --> 00:07:56,104
Não atire!

123
00:07:56,187 --> 00:07:57,438
- [FOLES]
- [Tiro]

124
00:08:01,734 --> 00:08:03,319
Pare!

125
00:08:07,323 --> 00:08:08,783
[O TIRO CONTINUA]

126
00:08:08,866 --> 00:08:09,909
[ANTONOV] Que diabos é isso?

127
00:08:09,992 --> 00:08:13,371
[MURRAY] Por favor, me diga que não
tenha outra dessas coisas.

128
00:08:18,584 --> 00:08:20,294
- [CLIQUE DAS ARMAS]
- [gritos]

129
00:08:21,170 --> 00:08:22,463
[GRITAR]

130
00:08:25,466 --> 00:08:26,843
[EM RUSSO] Você não pode entrar aí!

131
00:08:26,926 --> 00:08:27,927
É perigoso!

132
00:08:28,594 --> 00:08:2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *