1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 [INSETOS CHIRRUPANDO] 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,557 [VEÍCULO SE APROXIMANDO] 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,685 [ARGYLE] Merda! Ah Merda! Ah Merda! Ah Merda! 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,187 - [MIKE] Deus. - [JONATHAN] Mantenha a pressão. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,523 - Não está desacelerando. - Continue pressionando. 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,067 - Mais pressão. Pegue os guardanapos. - [MIKE] Vamos. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,819 - [WILL] Mais guardanapos. - [MIKE] Merda. 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,363 - Não está desacelerando. -Argile! Leve-nos para St. Mary's. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,741 Eu não acho que rezar é vou ajudar aquele cara. 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,785 - Não, seu idiota! Hospital Santa Maria. - [HARMON] Não, não. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 - O quê? - [FRACAMENTE] Nenhum hospital. 13 00:00:37,495 --> 00:00:40,582 - Vamos levar você para o hospital. - Você precisa avisar... 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 [GURGOS] ... O... Owens. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,711 -Owens, ok. - [HARMON] A garota. 16 00:00:44,794 --> 00:00:46,671 Ela... Ela está em perigo. 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,673 OK, como... como encontramos o Owens? 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 [FRACAMENTE] Nina. Nina. 19 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 -Nina. Quem é Nina? - [VAI] Vamos. Uma caneta. 20 00:00:52,927 --> 00:00:54,345 - [JONATHAN] Ok. - [MIKE] Merda. 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,514 - Aqui está o número. - Número. Número. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,975 - [MIKE] Ele quer escrever alguma coisa. - Podemos chamar isso de Nina? 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,728 [MIKE] Pegue uma revista ou alguma coisa. Will, pegue alguma coisa. 24 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 - Ele está realmente sangrando muito. - [WILL] Bem aqui. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 - Vamos. Ei. - [MIKE] Escreva o número. 26 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Ei! Olhe para mim! 27 00:01:07,817 --> 00:01:09,319 - Ei! Vamos! - [MIKE] Espere! 28 00:01:09,402 --> 00:01:10,987 - Ah, merda. - [JONATHAN] Ei! 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,114 [ARGYLE] Ei, ei, ei. Espere, espere, espere. 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,075 Por que está tão quieto lá atrás, hein? 31 00:01:15,575 --> 00:01:18,703 - Ei, ele está morto? Meu Deus, cara. - [REPRODUÇÃO INTENSA DE MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO] 32 00:01:18,787 --> 00:01:20,997 - Fale comigo! Merda! - [PNEUS GRITANDO] 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Devíamos sair da estrada. 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,378 Argyle, Ar... Argyle, saia da estrada, agora! 35 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Merda, ele está morto, não está? 36 00:01:29,005 --> 00:01:31,091 - Isso é muito ruim. - [JONATHAN] O que você está fazendo? 37 00:01:31,174 --> 00:01:32,967 [TODOS] Saia da estrada! 38 00:01:33,051 --> 00:01:34,135 [GRINCO DOS PNEUS] 39 00:01:36,179 --> 00:01:38,306 [MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO INTENSA INTENSIFICA] 40 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 [ITENS TILINDO, TILINDO] 41 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 [MÚSICA INTENSA DE SINTETIZAÇÃO CONTINUA] 42 00:02:07,877 --> 00:02:09,587 [DISTORÇÃO DE ÁUDIO DESCONFORTANTE] 43 00:02:15,718 --> 00:02:16,803 [CHIADO TRABALHADO] 44 00:02:19,430 --> 00:02:20,430 Ouça. 45 00:02:20,974 --> 00:02:22,684 - Eu sei que ela estava aqui. - [INALA TRABALHADA] 46 00:02:22,767 --> 00:02:24,102 E se você quiser viver... 47 00:02:26,187 --> 00:02:28,106 você vai me dizer onde ela está. 48 00:02:28,189 --> 00:02:31,192 [MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO DESCONFORTANTE INTENSIFICA-SE] 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 [A MÚSICA DESAPARECE] 50 00:02:35,113 --> 00:02:36,906 [RUMBLING INDISTINTO] 51 00:02:38,324 --> 00:02:40,410 [VEÍCULO SALTA, FALHAS] 52 00:02:50,336 --> 00:02:52,547 Desculpas pela jornada acidentada, garoto. 53 00:02:53,339 --> 00:02:55,175 Eu teria pavimentado a estrada, mas... 54 00:02:55,800 --> 00:02:59,554 meio que estraga todo o "topo coisa de localização secreta". 55 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Você descansou um pouco? 56 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 - Um pouco. - Bom. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,314 Tenho a sensação de que você vai precisar disso. 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,525 [MÚSICA DESCONFORTÁVEL] 59 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 [MÚSICA INCRÍVEL FICA MAIS TENSA] 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,215 - [MÚSICA DESAPARECE] - [TWEETING DE PÁSSARO] 61 00:03:41,679 --> 00:03:43,681 [GRINCO DOS FREIOS] 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 [MOTOR EM MARCHA LENTA] 63 00:03:58,988 --> 00:04:00,031 [MANOBRA DO CARRO] 64 00:04:03,701 --> 00:04:06,287 [BIP DO TECLADO] 65 00:04:06,371 --> 00:04:08,373 [SINAIS DE PORTA, BUZZES] 66 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 [ECOS DE BATIDA DE PORTA] 67 00:04:22,637 --> 00:04:24,555 [retificação do obturador] 68 00:04:24,639 --> 00:04:25,639 [OWENS] Ops. 69 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Ok. Aqui vamos nós. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 [CLIQUES DE BLOQUEIO DO ELEVADOR] 71 00:04:38,653 --> 00:04:41,864 Você realmente não achou que éramos trabalhando em um galpão, não é? 72 00:04:41,948 --> 00:04:43,908 [CURIOSA MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO TOCANDO] 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 [ELEVADOR RUMBANDO] 74 00:04:50,081 --> 00:04:52,083 [MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO CURIOSA CONTINUA] 75 00:05:03,011 --> 00:05:04,595 Você construiu tudo isso? 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,515 Bem, mais deu uma nova cara. 77 00:05:08,057 --> 00:05:09,934 Você sabe o que é um ICBM? 78 00:05:10,643 --> 00:05:13,563 Significa intercontinental míssil balístico. 79 00:05:13,646 --> 00:05:15,440 É uma... uma bomba sofisticada. 80 00:05:15,523 --> 00:05:17,835 Costumávamos armazená-los nesses silos, 81 00:05:17,836 --> 00:05:19,570 mas não usamos este há anos. 82 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 Na verdade, há... há nenhuma bomba aqui. 83 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 É apenas um grande e velho espaço vazio. 84 00:05:24,907 --> 00:05:27,280 Então nós o reaproveitamos para guardar algo 85 00:05:27,281 --> 00:05:29,037 muito mais poderoso que um míssil: 86 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 você. 87 00:05:33,666 --> 00:05:36,377 -Anne, Tracy. Manhã. - Bom dia, doutor. 88 00:05:36,461 --> 00:05:37,545 [MULHER] Bom dia. 89 00:05:37,628 --> 00:05:39,620 Você terá que perdoar o olhar. 90 00:05:39,621 --> 00:05:41,424 Você é meio que uma celebridade aqui. 91 00:05:41,507 --> 00:05:43,176 - Estou? - Oh sim. Você está brincando? 92 00:05:43,259 --> 00:05:46,137 Você... você é maior do que Madonna para eles. 93 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Todos eles desistiram de seus vidas, seus empregos, suas famílias 94 00:05:50,099 --> 00:05:53,311 para vir trabalhar neste programa, porque eles acreditam na causa. 95 00:05:54,687 --> 00:05:56,022 Eles acreditam em você. 96 00:05:56,522 --> 00:05:58,149 [A PORTA zumbe alto] 97 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 [MÚSICA DE SINTETIZAÇÃO CURIOSA CONTINUA] 98 00:06:02,528 --> 00:06:03,738 Está tudo bem. Sim. 99 00:06:07,825 --> 00:06:09,327 Nós a chamamos de Nina. 100 00:06:09,410 --> 00:06:12,747 - [MÚSICA INTENSIFICA] - [MÁQUINAS jorrando] 101 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 O que é isso? 102 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 [HOMEM] Se disséssemos a você, seria estragaria a surpresa. 103 00:06:18,961 --> 00:06:21,422 [CONSTRUÇÕES DE MÚSICA PERTURBANTES] 104 00:06:27,303 --> 00:06:28,346 Olá, Onze. 105 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 [ONZE RESPIRANDO PESADAMENTE] 106 00:06:30,681 --> 00:06:31,681 Eu sei. 107 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 Você está com medo de mim. 108 00:06:35,311 --> 00:06:38,439 Talvez, em nosso tempo separados, você pode até ter passado a me odiar. 109 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 Mas tudo que eu sempre quis fazer 110 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 é ajudar você. 111 00:06:44,112 --> 00:06:47,907 E agora, eu acho você precisa muito da minha ajuda. 112 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 Seus presentes foram roubados. 113 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 Acredito que sei por quê. 114 00:
Deixe um comentário