Stranger Things 2×7

Série: Stranger Things
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 6c68e084a0a8c47218328eb288900754f606ee15
Tamanho: 37.404 bytes (36,53 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:37
Ver trecho da legenda: Stranger Things 2×7 HIC PTBR
1
00:00:10,552 --> 00:00:14,014
[ONZE] Mamãe? Sou eu. Jane.

2
00:00:15,015 --> 00:00:16,391
Estou em casa.

3
00:00:17,184 --> 00:00:18,268
[TERRY] Não.

4
00:00:18,644 --> 00:00:19,644
Respire.

5
00:00:19,811 --> 00:00:20,811
[TERRY] Girassol.

6
00:00:21,146 --> 00:00:22,146
- [Tiro]
- Arco-íris.

7
00:00:23,398 --> 00:00:26,193
- Quatro e cinquenta. Três para a direita...
- Respire.

8
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
[TERRY] Quatro para a esquerda. Girassol.

9
00:00:28,195 --> 00:00:29,988
- Quatro e cinquenta. Arco-íris.
- Respirar.

10
00:00:30,072 --> 00:00:32,032
- Três para a direita. Quatro para a esquerda.
- Respirar.

11
00:00:32,074 --> 00:00:33,634
[TERRY] Quatro e cinquenta. Girassol. Arco-íris.

12
00:00:33,659 --> 00:00:34,743
[GASPS]

13
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
Respire. Girassol. Arco-íris.

14
00:00:42,417 --> 00:00:44,628
Três para a direita. Quatro para a esquerda.

15
00:00:46,088 --> 00:00:48,465
- [Expira]
- Ok. Você está bem?

16
00:00:48,548 --> 00:00:51,093
E isso continuou repetindo?

17
00:00:52,636 --> 00:00:53,762
Repetir?

18
00:00:53,845 --> 00:00:55,258
Como um círculo?

19
00:00:55,311 --> 00:00:57,915
Apenas mostrando a você o mesmo
imagem repetidas vezes?

20
00:00:57,975 --> 00:01:00,936
Ela continuou mostrando a garota na sala.

21
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
A sala do arco-íris?

22
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Como era a garota?

23
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
- Diferente.
- Diferente de você?

24
00:01:17,369 --> 00:01:19,746
Acho que é por isso que mamãe queria conversar.

25
00:01:20,581 --> 00:01:22,165
Para te mostrar a garota?

26
00:01:31,258 --> 00:01:33,385
Acho que ela quer que eu a encontre.

27
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
Quando Terry estava procurando por você,

28
00:01:38,849 --> 00:01:42,227
ela guardou esses arquivos
de outras crianças desaparecidas.

29
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
Crianças que ela pensava serem como você.

30
00:01:46,815 --> 00:01:52,696
Talvez aquela garota esteja aqui em algum lugar.

31
00:01:52,779 --> 00:01:53,779
Aqui.

32
00:02:06,293 --> 00:02:07,919
Alguém parece familiar?

33
00:02:22,392 --> 00:02:23,935
É ela?

34
00:02:29,650 --> 00:02:30,859
[CRACKLING ESTÁTICO]

35
00:02:42,663 --> 00:02:44,498
- Você a encontrou?
- [Expira]

36
00:02:48,418 --> 00:02:49,711
Não.

37
00:03:34,756 --> 00:03:36,466
[FOGO CRUZADO]

38
00:03:42,389 --> 00:03:43,515
Olá?

39
00:03:55,777 --> 00:03:58,739
[GASPS E CALÇAS]

40
00:03:58,822 --> 00:04:01,491
Becky! Becky, eu a encontrei.

41
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
[BECKY] Eu só... eu não fiz
sabe para quem mais ligar.

42
00:04:04,661 --> 00:04:08,707
Ele me deu esse número e
ele veio aqui procurando por ela.

43
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Pensei que talvez ele pudesse me ajudar.

44
00:04:10,882 --> 00:04:12,856
Sim, Jim Hopper,

45
00:04:12,933 --> 00:04:16,679
ele veio aqui com alguns
mulher chamada Joyce Byers?

46
00:04:17,299 --> 00:04:20,135
Bem, isso é um pouco
difícil de explicar. Uh...

47
00:04:20,404 --> 00:04:23,131
Há outra garota, e ela está desaparecida,

48
00:04:23,211 --> 00:04:24,830
e acho que ela está com problemas.

49
00:04:24,890 --> 00:04:27,601
Eu só... não sabia para quem ligar.

50
00:04:27,684 --> 00:04:30,187
Obrigado, obrigado. E você é?

51
00:04:30,896 --> 00:04:32,773
-Florença...
- [PORTA ABRE]

52
00:04:34,900 --> 00:04:36,985
Vou ter que ligar de volta para você.

53
00:04:43,742 --> 00:04:45,869
Jane? Jane?

54
00:04:46,787 --> 00:04:48,497
Jane?

55
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
Jane!

56
00:04:51,082 --> 00:04:52,334
Jane!

57
00:04:53,562 --> 00:04:54,562
Jane!

58
00:04:54,586 --> 00:04:58,465
Quatro e cinquenta... Respire. Girassol...

59
00:05:07,682 --> 00:05:09,434
[MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]

60
00:05:10,139 --> 00:05:15,139
sincronizado e corrigido por PopcornAWH


61
00:06:36,813 --> 00:06:38,273
[JOGANDO "RUNAWAY"]

62
00:06:43,460 --> 00:06:45,440
♪ Na rua onde você mora ♪

63
00:06:45,465 --> 00:06:48,057
♪ Garotas falam sobre suas vidas sociais ♪

64
00:06:49,132 --> 00:06:51,926
♪ Eles são feitos de batom
♪
♪ Plástico e tinta ♪

65
00:06:52,037 --> 00:06:54,039
♪ Um toque de zibelina nos olhos ♪

66
00:06:55,260 --> 00:06:57,586
♪ Toda a sua vida, tudo que você pediu ♪

67
00:06:57,611 --> 00:07:00,414
♪ Quando seu pai vai falar com você ♪

68
00:07:01,379 --> 00:07:03,868
♪ Mas você estava vivendo em outro mundo ♪

69
00:07:03,940 --> 00:07:06,376
♪ Tentando passar uma mensagem ♪

70
00:07:08,053 --> 00:07:11,932
♪ Ninguém ouviu uma única palavra do que você disse ♪

71
00:07:13,892 --> 00:07:17,062
♪ Eles deveriam ter
visto em seus olhos ♪

72
00:07:17,460 --> 00:07:18,649
Cuidado, garoto.

73
00:07:19,358 --> 00:07:20,809
Respirador bucal.

74
00:07:21,441 --> 00:07:24,986
♪ Ooh, ela é um pouco fugitiva ♪

75
00:07:26,947 --> 00:07:29,068
♪ A filhinha do papai aprendeu rápido ♪

76
00:07:29,171 --> 00:07:31,777
♪ Todas aquelas coisas que ela não conseguia dizer ♪

77
00:07:34,526 --> 00:07:37,988
♪ Ooh, ela é um pouco fugitiva ♪

78
00:07:45,382 --> 00:07:47,092
[CONVERSA E RISADAS INDISTINTAS]

79
00:08:00,146 --> 00:08:02,190
Eles estão mortos. [RINDO]

80
00:08:03,733 --> 00:08:04,901
Eles estão todos mortos!

81
00:08:04,985 --> 00:08:07,445
Eles estão todos mortos! [Rindo]

82
00:08:09,030 --> 00:08:10,323
Eles estão todos mortos!

83
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
[PESSOAS FALANDO INDISTINTAMENTE]

84
00:08:43,381 --> 00:08:45,181
[DOTTIE] Você deveria fazer trocação, Axe.

85
00:08:45,222 --> 00:08:46,681
Há um lugar a alguns quarteirões de distância.

86
00:08:46,995 --> 00:08:48,288
Olá?

87
00:08:49,237 --> 00:08:51,156
Bem, bem...

88
00:08:52,532 --> 00:08:54,034
O que temos aqui?

89
00:08:54,117 --> 00:08:56,077
[MICK SCOFFS] O que ela está vestindo?

90
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
O que é isso, macacão?

91
00:08:57,746 --> 00:08:59,914
[DOTTIE] Não há nenhum
vacas para ordenhar aqui, garoto.

92
00:09:00,415 --> 00:09:01,666
Volte para a fazenda agora.

93
00:09:01,750 --> 00:09:03,418
Estou procurando minha irmã.

94
00:09:03,877 --> 00:09:07,714
Ah... Shirley Temple perdeu a irmã.
Tão triste.

95
00:09:08,298 --> 00:09:10,425
Eu a vi. Aqui.

96
00:09:11,551 --> 00:09:14,387
Uh-uh. Mão para fora do bolso. Lento.

97
00:09:16,181 --> 00:09:17,557
Me dê essa merda.

98
00:09:22,896 --> 00:09:25,106
- Essa é Kali?
- Kali?

99
00:09:25,190 --> 00:09:26,649
Como você nos encontrou?

100
00:09:27,567 --> 00:09:29,861
- Quem mais sabe que você está aqui?
- Ninguém.

101
00:09:29,944 --> 00:09:31,117
Então, e daí?

102
00:09:31,170 --> 00:09:33,847
Puf! Você simplesmente aparece como
mágica com aquela foto?

103
00:09:33,907 --> 00:09:35,408
Fique calmo. Ela é apenas uma criança.

104
00:09:35,492 --> 00:09:37,035
Um garoto que poderia matar todos nós.

105
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
Se eu tiver que perguntar de novo, Shirley,
você começará a perder coisas.

106
00:09:40,441 --> 00:09:42,641
Começando com aqueles lindos
pequenas mechas suas. Sim?

107
00:09:42,665 --> 00:09:44,042
Vamos, Axe. Abaixe a faca.

108
00:09:44,125 --> 00:09:45,543
Como você nos encontrou?

109
00:09:45,627 --> 00:09:46,816
- Eu a vi.
- [MICK] Machado!

110
00:09:46,841 --> 00:09:48,166
Isso não é uma resposta.

111
00:09:51,049 --> 00:09:53,051
Jesus. Jesus Cristo!

112
00:09:53,927 --> 00:09:55,428
[EXCLAMANDO]

113
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
Saia! Merda! Merda!

114
00:09:58,807 --> 00:10:01,351
[KALI] Você é um péssimo dançarino, Axel.

115
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
Eu te disse, fique fora da minha cabeça.

116
00:10:08,650 --> 00:10:11,027
Então, estamos ameaçando
garotinhas agora, não é?

117
00:10:11,653 --> 00:10:14,197
- Ela sabe sobre você.
- Ela tinha isso.

118
00:10:18,660 --> 00:10:19,869
Onde você conseguiu isso?

119
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Mamãe.

120
00:10:24,082 --> 00:10:25,875
Sua mãe deu isso para você?

121
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
Em seu círculo de sonhos.

122
00:10:27,752 --> 00:10:30,891
[SCOFFS] Círculo 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *