Série: Stranger Things
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 48.296 bytes (47,16 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:37
d9631aff8a0087c92c4696402812314a60e73303Tamanho: 48.296 bytes (47,16 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:37
Ver trecho da legenda: Stranger Things 2×6 HIC PTBR
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 [GRINCO DOS PNEUS] 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,759 [PORTAS DO VEÍCULO ABRE E FECHA] 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,052 [HOMEM] Tire-o daqui. Ir! Ir! 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 - [VOU GRITAR] - [JOYCE] Deus! Espere, querido! 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 [VOU SORRAR] 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,311 Estou bem aqui. Apenas espere. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,566 [HOPPER GRUNINDO] 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 - [HOPPER GRITA] - [DISPOSITIVOS BIPANDO] 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,656 [VOU CHORAR] 10 00:00:30,739 --> 00:00:34,660 - Sinais vitais? - Frequência cardíaca 220. Temperatura 106. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 Will, onde dói? 12 00:00:36,578 --> 00:00:39,081 Tudo acabado. [GEMINDO] 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,875 Ela diz que ele sente que está queimando. Verifique se há queimaduras. 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,544 [GRITANDO] 15 00:00:43,627 --> 00:00:44,962 [ER MÉDICO] Não vejo nada. 16 00:00:46,088 --> 00:00:50,425 - Onde dói mais, Will? - Em todos os lugares! Em todos os lugares! 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,470 ["HAMMER TO FALL" TOCANDO EM ESTÉREO] 18 00:00:56,390 --> 00:00:59,309 ♪ Aqui estamos ou aqui caímos ♪ 19 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 ♪ A história não vai se importar nem um pouco ♪ 20 00:01:03,689 --> 00:01:05,148 Espere um segundo. Quão grande? 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,902 Primeiro foi assim. Agora ele está assim. 22 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 Juro por Deus, cara, é só algum pequeno lagarto, ok? 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,385 - Não é um lagarto. - Como você sabe? 24 00:01:13,425 --> 00:01:14,475 Como posso saber se não é? 25 00:01:14,500 --> 00:01:16,202 Como você sabe que não é apenas um lagarto? 26 00:01:16,230 --> 00:01:18,357 Porque seu rosto se abriu levantou e ele comeu meu gato. 27 00:01:22,791 --> 00:01:25,919 ♪ Estamos apenas esperando o martelo cair ♪ 28 00:01:30,299 --> 00:01:35,178 ♪ Enquanto você espera Para o martelo cair ♪ 29 00:01:46,064 --> 00:01:47,149 Eu não ouço merda nenhuma. 30 00:01:48,150 --> 00:01:49,150 Ele está lá. 31 00:02:03,467 --> 00:02:04,856 Tudo bem, ouça, garoto. eu juro, 32 00:02:04,881 --> 00:02:06,942 se isso for algum tipo de pegadinha de Halloween, 33 00:02:07,002 --> 00:02:08,128 - você está morto. - Não é. 34 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 - Tudo bem? - Não é uma brincadeira. 35 00:02:09,588 --> 00:02:10,922 Tire isso da minha cara. 36 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 Você tem uma chave para isso? 37 00:02:21,933 --> 00:02:23,393 Deixe-me ver isso. 38 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 [DUSTIN] Ele deve estar mais abaixo. 39 00:02:27,689 --> 00:02:31,485 Eu ficarei aqui em caso ele tente escapar. 40 00:02:36,698 --> 00:02:37,698 [Suspiros] 41 00:03:11,983 --> 00:03:13,110 Steve? 42 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 Steve, o que está acontecendo aí embaixo? 43 00:03:19,783 --> 00:03:20,867 [STEVE] Desça aqui. 44 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 Ah, merda. 45 00:03:30,293 --> 00:03:31,878 Ah, merda! 46 00:03:36,800 --> 00:03:37,926 [DUSTIN GRUNHA] 47 00:03:38,927 --> 00:03:39,970 De jeito nenhum. 48 00:03:40,971 --> 00:03:42,013 De jeito nenhum. 49 00:03:57,779 --> 00:04:00,866 [DART ROSNA] 50 00:04:02,451 --> 00:04:04,286 [MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 51 00:04:04,927 --> 00:04:09,927 sincronizado e corrigido por PopcornAWH 52 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 [VEÍCULOS SE APROXIMANDO] 53 00:05:17,943 --> 00:05:20,570 [PORTAS DO VEÍCULO ABRE E FECHA] 54 00:05:35,502 --> 00:05:39,214 [JOYCE] Aquela coisa, isso... isso fez algo com ele. 55 00:05:39,297 --> 00:05:41,716 [OWENS] Ok. E estes memórias do agora, como você as chama, 56 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 há quanto tempo ele os experimenta? 57 00:05:43,552 --> 00:05:45,929 Eu te disse, desde quinta-feira. Desde que o encontrei no campo. 58 00:05:46,012 --> 00:05:47,514 E por que ele não foi trazido? 59 00:05:47,597 --> 00:05:50,225 Eu o tenho trazido, e o que você fez? 60 00:05:50,308 --> 00:05:52,018 Nada. Nada! 61 00:05:52,102 --> 00:05:54,062 Estes são sintomas novos, Joyce. 62 00:05:54,145 --> 00:05:56,498 Não. Não, ele está lhe contando 63 00:05:56,523 --> 00:05:58,430 repetidamente que algo está errado, 64 00:05:58,525 --> 00:05:59,965 e você disse que estava tudo na cabeça dele. 65 00:06:00,026 --> 00:06:02,821 Você disse: "Seja paciente". Essas foram suas palavras. 66 00:06:02,904 --> 00:06:05,657 Entendo que você esteja chateado, ok? Entendo. 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,380 Eu também estaria, se estavam no seu lugar. 68 00:06:07,404 --> 00:06:09,843 Mas estamos todos no mesmo barco aqui, 69 00:06:09,903 --> 00:06:12,116 - e eu só preciso que você tente... - Espere? Fique calmo? 70 00:06:12,216 --> 00:06:13,676 Confiar em você? 71 00:06:14,791 --> 00:06:18,128 Não, eu quero que ele seja transferido para um hospital de verdade. 72 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 Bem, você sabe que isso não é possível. 73 00:06:19,713 --> 00:06:22,273 [MÉDICO] Ele realmente vai conseguir melhor tratamento aqui, Sra. Byers. 74 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 [MÉDICO 2] O melhor. 75 00:06:24,593 --> 00:06:25,594 [SCOFFS] 76 00:06:26,453 --> 00:06:30,332 [STAMMERS] E o que você é tratando-o, exatamente? 77 00:06:32,740 --> 00:06:35,743 Alguém pode me dizer o que há de errado com ele? 78 00:06:36,646 --> 00:06:39,019 Uma única pessoa nesta sala pode 79 00:06:39,075 --> 00:06:41,614 me diga o que há de errado com meu garoto? 80 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 O que há de errado com meu garoto? 81 00:06:47,157 --> 00:06:49,470 [OWENS NA GRAVAÇÃO] Você vê por que eu tenho que parar a verdade 82 00:06:49,495 --> 00:06:50,730 de se espalhar também. 83 00:06:50,777 --> 00:06:52,954 Exatamente como aquelas ervas daninhas ali. 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,873 Por qualquer meio necessário. 85 00:07:17,604 --> 00:07:18,647 [MURRAY] Uau! 86 00:07:19,439 --> 00:07:22,484 - Para derrubar o homem. - [AMBOS] Para derrubar o homem. 87 00:07:22,567 --> 00:07:24,861 [MÚSICA DE JAZZ TOCANDO NO RECORD PLAYER] 88 00:07:25,904 --> 00:07:26,988 [Suspiros] 89 00:07:27,530 --> 00:07:30,700 Os bastardos comunistas com certeza sabem como para fazer um espírito. Estou certo? 90 00:07:32,077 --> 00:07:33,777 Ah, não, não, não. Nós... não podemos. 91 00:07:33,817 --> 00:07:35,562 Sim, não. Não, eu tenho que dirigir. 92 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 Dirigir? O que, esta noite? 93 00:07:37,958 --> 00:07:38,875 Nossos pais... 94 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 Ficaria orgulhoso se eles sabia o que você estava fazendo. 95 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Apenas diga a eles que você está na casa da Tammy ou Dawn ou quem quer que seja, 96 00:07:46,091 --> 00:07:48,134 e fique com meu quarto de hóspedes. 97 00:07:50,637 --> 00:07:53,848 - Quer dizer, você... você quer ficar? - Bem, já é bem tarde. 98 00:07:54,516 --> 00:07:58,186 Ok. Uh... [STAMMERS] Posso usar o sofá? 99 00:07:59,396 --> 00:08:03,525 Ok, estou confuso. O que está acontecendo aqui? Uma briga de amantes? 100 00:08:03,608 --> 00:08:06,528 - Não, não. Quero dizer, somos apenas amigos. - Amigos. [RISOS] 101 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 [Rindo] 102 00:08:13,375 --> 00:08:15,615 Você me contou muitas coisas chocantes hoje, 103 00:08:15,640 --> 00:08:18,535 mas essa é a primeira mentira. 104 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 - Não é mentira. - Não? 105 00:08:21,126 --> 00:08:23,670 Você é jovem, atraente. 106 00:08:23,753 --> 00:08:26,806 Você tem química, história e mais 107 00:08:26,914 --> 00:08:30,259 a verdadeira merda, trauma compartilhado. 108 00:08:31,559 --> 00:08:33,033 Problemas de confiança, certo? 109 00:08:33,972 --> 00:08:35,348 Algo a ver com seu pai. 110 00:08:35,432 --> 00:08:38,601 - O quê? Não, quero dizer, meu pai... - Um idiota. 111 00:08:38,685 --> 00:08:42,439 Hum. É uma maldição ver tão claramente. 112 00:08:42,522 --> 00:08:45,984 Você é mais difícil de ler. 113 00:08:46,067 --> 00:08:48,018 Provavelmente, como todo mundo, 114 00:08:48,137 --> 00:08:50,462 medo do
Deixe um comentário