Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 48.707 bytes (47,57 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:24
eef7d084e1ff184a25be1a29f8a1b64441b544d1Tamanho: 48.707 bytes (47,57 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:24
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×8 HIC PTBR
1 00:00:03,328 --> 00:00:05,038 [insetos cantando] 2 00:00:15,799 --> 00:00:17,634 [Joyce gritando] Me deixe sair daqui! 3 00:00:19,219 --> 00:00:21,346 Alguém, por favor! 4 00:00:23,056 --> 00:00:24,307 [grunhidos] 5 00:00:24,391 --> 00:00:26,559 Deixe-me sair! 6 00:00:27,602 --> 00:00:28,853 [destrancamento da porta] 7 00:00:30,939 --> 00:00:32,691 [Joyce respirando pesadamente] 8 00:00:46,955 --> 00:00:48,373 [Dr. Brenner] Seu filho. 9 00:00:49,374 --> 00:00:51,668 Sabemos que você esteve em contato com ele. 10 00:00:53,962 --> 00:00:56,798 - [gaguejando] Você tem que me deixar... - Quando... 11 00:00:57,966 --> 00:01:00,510 e como você fez contato com ele? 12 00:01:01,845 --> 00:01:03,305 - O quê? - Hum? 13 00:01:05,348 --> 00:01:06,599 Seis. 14 00:01:07,684 --> 00:01:08,977 O quê? 15 00:01:10,395 --> 00:01:11,604 Seis. 16 00:01:13,148 --> 00:01:15,900 Seis pessoas foram levadas esta semana. 17 00:01:17,110 --> 00:01:20,530 Essa... coisa que levou seu filho... 18 00:01:22,282 --> 00:01:24,576 [suavemente] nós realmente não entendemos isso. 19 00:01:24,659 --> 00:01:27,162 Mas seu comportamento é previsível. 20 00:01:28,204 --> 00:01:31,332 Como todos os animais... 21 00:01:33,418 --> 00:01:34,669 ele come. 22 00:01:36,212 --> 00:01:37,922 Serão necessários mais filhos. 23 00:01:38,965 --> 00:01:40,008 Mais filhas. 24 00:01:41,384 --> 00:01:42,677 Eu quero salvá-los. 25 00:01:44,304 --> 00:01:46,222 Eu quero salvar seu filho. 26 00:01:47,724 --> 00:01:48,892 Mas não posso fazer isso. 27 00:01:49,809 --> 00:01:51,061 Não sem a sua ajuda. 28 00:01:51,144 --> 00:01:52,354 Pare. 29 00:01:56,232 --> 00:01:58,026 Eu sei quem você é. 30 00:01:58,693 --> 00:02:00,570 Eu sei o que você fez. 31 00:02:01,863 --> 00:02:04,866 Você tirou meu filho de mim! 32 00:02:04,949 --> 00:02:08,703 Você o deixou naquele lugar para morrer! 33 00:02:08,787 --> 00:02:10,789 Você fingiu a morte dele! 34 00:02:12,499 --> 00:02:14,000 Tivemos um funeral. 35 00:02:14,084 --> 00:02:16,461 Nós o enterramos. 36 00:02:17,629 --> 00:02:20,632 E agora você está pedindo minha ajuda? 37 00:02:24,761 --> 00:02:26,304 Vá para o inferno. 38 00:02:27,806 --> 00:02:29,286 - [eletricidade crepitando] - [gemendo] 39 00:02:31,935 --> 00:02:34,854 - [respirando pesadamente] - Ok, agora o que você sabe? 40 00:02:34,938 --> 00:02:36,523 Sinto muito. 41 00:02:37,607 --> 00:02:38,608 Eu gaguejei? 42 00:02:40,235 --> 00:02:41,736 Eu te disse. 43 00:02:41,820 --> 00:02:43,196 Tudo. 44 00:02:43,279 --> 00:02:44,614 [eletricidade crepitando] 45 00:02:47,033 --> 00:02:48,868 O que você sabe? 46 00:02:48,952 --> 00:02:50,453 [ofegante] 47 00:02:50,537 --> 00:02:52,872 Eu sei que você faz experimentos em crianças sequestradas, 48 00:02:52,956 --> 00:02:55,333 cujos cérebros dos pais você virou mingau. 49 00:02:56,209 --> 00:02:58,009 E eu sei que você foi um um pouco longe demais desta vez 50 00:02:58,086 --> 00:03:00,004 e você estragou tudo. 51 00:03:01,005 --> 00:03:04,134 Quero dizer, você realmente bagunçou levantou, não foi? Grande momento. 52 00:03:04,217 --> 00:03:06,136 É por isso que você está tentando cobrir seus rastros. 53 00:03:07,345 --> 00:03:10,181 Você matou Benny Hammond, você falsificou a morte de Will Byers. 54 00:03:10,265 --> 00:03:12,684 Você fez parecer assim garotinha simplesmente fugiu. 55 00:03:12,767 --> 00:03:14,185 Veja, eu te disse. 56 00:03:15,436 --> 00:03:17,856 - Eu sei tudo. - Tudo bem, com quem você está trabalhando? 57 00:03:18,690 --> 00:03:20,150 Ninguém. 58 00:03:20,233 --> 00:03:22,402 Mas eu desisti de tudo isso para meu amigo do Times. 59 00:03:22,485 --> 00:03:24,195 Ele vai estragar isso coisa bem aberta. [risos] 60 00:03:24,279 --> 00:03:26,823 - [eletricidade crepitando] - [geme] 61 00:03:29,451 --> 00:03:30,869 [grunhido] 62 00:03:33,079 --> 00:03:34,664 Você é apenas um viciado. 63 00:03:34,747 --> 00:03:38,460 Um policial de uma pequena cidade que tive uma semana muito ruim. 64 00:03:38,543 --> 00:03:40,795 Tomei muitos comprimidos desta vez. 65 00:03:44,507 --> 00:03:46,676 Você cometeu um erro ao voltar aqui. 66 00:03:46,759 --> 00:03:48,344 Não, eu não fiz. 67 00:03:50,221 --> 00:03:51,681 Aqui está o que vai acontecer. 68 00:03:53,391 --> 00:03:55,310 Você vai me deixar e Joyce Byers vão... 69 00:03:56,561 --> 00:03:58,605 você vai nos dar tudo o que precisarmos, 70 00:03:58,688 --> 00:04:00,732 e vamos encontrar o filho dela. 71 00:04:01,816 --> 00:04:05,528 E então vamos esquecer isso nada disso já aconteceu. 72 00:04:05,612 --> 00:04:07,739 Ah, está certo? 73 00:04:09,157 --> 00:04:10,325 Sim. 74 00:04:12,118 --> 00:04:13,495 Isso mesmo. 75 00:04:26,966 --> 00:04:29,219 Nanci? Jônatas? 76 00:04:33,640 --> 00:04:35,225 [porta se fecha] 77 00:04:36,100 --> 00:04:38,186 - Eles se foram. - O que? 78 00:04:38,269 --> 00:04:39,630 Nancy e Jonathan. O carro dele sumiu. 79 00:04:39,646 --> 00:04:41,189 Eles provavelmente estão apenas chupando o rosto em algum lugar. 80 00:04:41,272 --> 00:04:43,191 - [Lucas] Bruto. - Não. De jeito nenhum! 81 00:04:43,274 --> 00:04:44,359 Eles foram com o chefe? 82 00:04:44,442 --> 00:04:45,443 Eu não sei. 83 00:04:46,152 --> 00:04:47,153 Não. 84 00:04:47,987 --> 00:04:50,532 O quê? Você os viu? Faça você sabe para onde eles foram? 85 00:04:51,866 --> 00:04:53,826 - Sim. - Onde? Para onde eles foram? 86 00:04:56,621 --> 00:04:57,956 Demogorgon. 87 00:06:17,618 --> 00:06:18,619 [suspira] 88 00:06:45,980 --> 00:06:47,607 Onde está a garota? 89 00:06:49,359 --> 00:06:50,943 [inala profundamente] 90 00:06:52,070 --> 00:06:53,321 [expira] 91 00:06:55,198 --> 00:06:57,075 Você tem que me dar sua palavra. 92 00:06:58,910 --> 00:07:01,162 Ninguém nunca vai descobrir isso. 93 00:07:02,455 --> 00:07:05,917 E aquelas outras três crianças, aquelas rapazes, vocês vão deixá-los em paz. 94 00:07:08,336 --> 00:07:10,046 Então eu vou te contar. 95 00:07:12,507 --> 00:07:15,343 Diga onde está seu pequeno experimento científico é. 96 00:07:24,102 --> 00:07:25,103 [suspira] 97 00:07:31,567 --> 00:07:33,111 [suspiros] 98 00:07:40,451 --> 00:07:41,869 Eu não entendo. 99 00:07:41,953 --> 00:07:43,621 Chegamos a um acordo. 100 00:07:43,705 --> 00:07:45,290 O quê? 101 00:07:45,373 --> 00:07:47,917 Olha, tudo o que aconteceu aqui e tudo o que vai acontecer, 102 00:07:48,000 --> 00:07:49,418 não falamos sobre. 103 00:07:49,502 --> 00:07:50,712 Você quer que Will volte? 104 00:07:51,796 --> 00:07:53,423 Este lugar não teve nada a ver com isso. 105 00:07:54,465 --> 00:07:57,051 Esse é o acordo. Você entendeu? 106 00:08:06,436 --> 00:08:07,979 O que é isso? 107 00:08:08,062 --> 00:08:10,898 Proteção. A atmosfera é tóxica. 108 00:08:10,982 --> 00:08:13,359 [gagueja] Mas meu filho está lá. Ele... 109 00:08:13,443 --> 00:08:14,569 Coloque-o. 110 00:08:29,959 --> 00:08:31,335 [Connie] Estou contando você, isso é um erro. 111 00:08:31,419 --> 00:08:33,463 [Dr. Brenner] Já era. Não é era isso que você queria? 112 00:08:33,546 --> 00:08:35,298 E se encontrarem o menino? 113 00:08:35,381 --> 00:08:36,966 Isso não vai acontecer. 114 00:09:01,032 --> 00:09:02,617 [rosnado baixo] 115 00:09:32,730 --> 00:09:34,732 [música tema tocando] 116 00:10:14,112 --> 00:10:18,385 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 117 00:10:23,691 --> 00:10:29,808 _ 118 00:10:47,889 --> 00:10:49,682 [Joyce respirando pesadamente] 119 00:10:56,772 --> 00:10:58,149 [Hopper] Ei, você está bem? 120 00:10:58,232 --> 00:10:59,275 [Joyce] Sim. 121 00:10:59,358 --> 00:11:01,039 [Hopper ecoando] Eu preciso que você relaxe, ok? 122 00:11:01,944 --> 00:11:04,530 Eu quero que você diminua a velocidade respirando, respire fundo. 123 00:11:04,614 --> 00:11:06,699 Dentro e fora. 124 00:11:08,200 --> 00:11:09,493 Respire fundo... 125 00:11:10,494 --> 00:11:11,579 e fora. 126 00:11:12,538 --> 00
Deixe um comentário