Stranger Things 1×8

Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: eef7d084e1ff184a25be1a29f8a1b64441b544d1
Tamanho: 48.707 bytes (47,57 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:24
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×8 HIC PTBR
1
00:00:03,328 --> 00:00:05,038
[insetos cantando]

2
00:00:15,799 --> 00:00:17,634
[Joyce gritando] Me deixe sair daqui!

3
00:00:19,219 --> 00:00:21,346
Alguém, por favor!

4
00:00:23,056 --> 00:00:24,307
[grunhidos]

5
00:00:24,391 --> 00:00:26,559
Deixe-me sair!

6
00:00:27,602 --> 00:00:28,853
[destrancamento da porta]

7
00:00:30,939 --> 00:00:32,691
[Joyce respirando pesadamente]

8
00:00:46,955 --> 00:00:48,373
[Dr. Brenner] Seu filho.

9
00:00:49,374 --> 00:00:51,668
Sabemos que você esteve em contato com ele.

10
00:00:53,962 --> 00:00:56,798
- [gaguejando] Você tem que me deixar...
- Quando...

11
00:00:57,966 --> 00:01:00,510
e como você fez contato com ele?

12
00:01:01,845 --> 00:01:03,305
- O quê?
- Hum?

13
00:01:05,348 --> 00:01:06,599
Seis.

14
00:01:07,684 --> 00:01:08,977
O quê?

15
00:01:10,395 --> 00:01:11,604
Seis.

16
00:01:13,148 --> 00:01:15,900
Seis pessoas foram levadas esta semana.

17
00:01:17,110 --> 00:01:20,530
Essa... coisa que levou seu filho...

18
00:01:22,282 --> 00:01:24,576
[suavemente] nós realmente não entendemos isso.

19
00:01:24,659 --> 00:01:27,162
Mas seu comportamento é previsível.

20
00:01:28,204 --> 00:01:31,332
Como todos os animais...

21
00:01:33,418 --> 00:01:34,669
ele come.

22
00:01:36,212 --> 00:01:37,922
Serão necessários mais filhos.

23
00:01:38,965 --> 00:01:40,008
Mais filhas.

24
00:01:41,384 --> 00:01:42,677
Eu quero salvá-los.

25
00:01:44,304 --> 00:01:46,222
Eu quero salvar seu filho.

26
00:01:47,724 --> 00:01:48,892
Mas não posso fazer isso.

27
00:01:49,809 --> 00:01:51,061
Não sem a sua ajuda.

28
00:01:51,144 --> 00:01:52,354
Pare.

29
00:01:56,232 --> 00:01:58,026
Eu sei quem você é.

30
00:01:58,693 --> 00:02:00,570
Eu sei o que você fez.

31
00:02:01,863 --> 00:02:04,866
Você tirou meu filho de mim!

32
00:02:04,949 --> 00:02:08,703
Você o deixou naquele lugar para morrer!

33
00:02:08,787 --> 00:02:10,789
Você fingiu a morte dele!

34
00:02:12,499 --> 00:02:14,000
Tivemos um funeral.

35
00:02:14,084 --> 00:02:16,461
Nós o enterramos.

36
00:02:17,629 --> 00:02:20,632
E agora você está pedindo minha ajuda?

37
00:02:24,761 --> 00:02:26,304
Vá para o inferno.

38
00:02:27,806 --> 00:02:29,286
- [eletricidade crepitando]
- [gemendo]

39
00:02:31,935 --> 00:02:34,854
- [respirando pesadamente]
- Ok, agora o que você sabe?

40
00:02:34,938 --> 00:02:36,523
Sinto muito.

41
00:02:37,607 --> 00:02:38,608
Eu gaguejei?

42
00:02:40,235 --> 00:02:41,736
Eu te disse.

43
00:02:41,820 --> 00:02:43,196
Tudo.

44
00:02:43,279 --> 00:02:44,614
[eletricidade crepitando]

45
00:02:47,033 --> 00:02:48,868
O que você sabe?

46
00:02:48,952 --> 00:02:50,453
[ofegante]

47
00:02:50,537 --> 00:02:52,872
Eu sei que você faz
experimentos em crianças sequestradas,

48
00:02:52,956 --> 00:02:55,333
cujos cérebros dos pais
você virou mingau.

49
00:02:56,209 --> 00:02:58,009
E eu sei que você foi um
um pouco longe demais desta vez

50
00:02:58,086 --> 00:03:00,004
e você estragou tudo.

51
00:03:01,005 --> 00:03:04,134
Quero dizer, você realmente bagunçou
levantou, não foi? Grande momento.

52
00:03:04,217 --> 00:03:06,136
É por isso que você está
tentando cobrir seus rastros.

53
00:03:07,345 --> 00:03:10,181
Você matou Benny Hammond, você
falsificou a morte de Will Byers.

54
00:03:10,265 --> 00:03:12,684
Você fez parecer assim
garotinha simplesmente fugiu.

55
00:03:12,767 --> 00:03:14,185
Veja, eu te disse.

56
00:03:15,436 --> 00:03:17,856
- Eu sei tudo.
- Tudo bem, com quem você está trabalhando?

57
00:03:18,690 --> 00:03:20,150
Ninguém.

58
00:03:20,233 --> 00:03:22,402
Mas eu desisti de tudo isso
para meu amigo do Times.

59
00:03:22,485 --> 00:03:24,195
Ele vai estragar isso
coisa bem aberta. [risos]

60
00:03:24,279 --> 00:03:26,823
- [eletricidade crepitando]
- [geme]

61
00:03:29,451 --> 00:03:30,869
[grunhido]

62
00:03:33,079 --> 00:03:34,664
Você é apenas um viciado.

63
00:03:34,747 --> 00:03:38,460
Um policial de uma pequena cidade que
tive uma semana muito ruim.

64
00:03:38,543 --> 00:03:40,795
Tomei muitos comprimidos desta vez.

65
00:03:44,507 --> 00:03:46,676
Você cometeu um erro ao voltar aqui.

66
00:03:46,759 --> 00:03:48,344
Não, eu não fiz.

67
00:03:50,221 --> 00:03:51,681
Aqui está o que vai acontecer.

68
00:03:53,391 --> 00:03:55,310
Você vai me deixar
e Joyce Byers vão...

69
00:03:56,561 --> 00:03:58,605
você vai nos dar tudo o que precisarmos,

70
00:03:58,688 --> 00:04:00,732
e vamos encontrar o filho dela.

71
00:04:01,816 --> 00:04:05,528
E então vamos esquecer isso
nada disso já aconteceu.

72
00:04:05,612 --> 00:04:07,739
Ah, está certo?

73
00:04:09,157 --> 00:04:10,325
Sim.

74
00:04:12,118 --> 00:04:13,495
Isso mesmo.

75
00:04:26,966 --> 00:04:29,219
Nanci? Jônatas?

76
00:04:33,640 --> 00:04:35,225
[porta se fecha]

77
00:04:36,100 --> 00:04:38,186
- Eles se foram.
- O que?

78
00:04:38,269 --> 00:04:39,630
Nancy e Jonathan. O carro dele sumiu.

79
00:04:39,646 --> 00:04:41,189
Eles provavelmente estão apenas
chupando o rosto em algum lugar.

80
00:04:41,272 --> 00:04:43,191
- [Lucas] Bruto.
- Não. De jeito nenhum!

81
00:04:43,274 --> 00:04:44,359
Eles foram com o chefe?

82
00:04:44,442 --> 00:04:45,443
Eu não sei.

83
00:04:46,152 --> 00:04:47,153
Não.

84
00:04:47,987 --> 00:04:50,532
O quê? Você os viu? Faça
você sabe para onde eles foram?

85
00:04:51,866 --> 00:04:53,826
- Sim.
- Onde? Para onde eles foram?

86
00:04:56,621 --> 00:04:57,956
Demogorgon.

87
00:06:17,618 --> 00:06:18,619
[suspira]

88
00:06:45,980 --> 00:06:47,607
Onde está a garota?

89
00:06:49,359 --> 00:06:50,943
[inala profundamente]

90
00:06:52,070 --> 00:06:53,321
[expira]

91
00:06:55,198 --> 00:06:57,075
Você tem que me dar sua palavra.

92
00:06:58,910 --> 00:07:01,162
Ninguém nunca vai descobrir isso.

93
00:07:02,455 --> 00:07:05,917
E aquelas outras três crianças, aquelas
rapazes, vocês vão deixá-los em paz.

94
00:07:08,336 --> 00:07:10,046
Então eu vou te contar.

95
00:07:12,507 --> 00:07:15,343
Diga onde está seu pequeno
experimento científico é.

96
00:07:24,102 --> 00:07:25,103
[suspira]

97
00:07:31,567 --> 00:07:33,111
[suspiros]

98
00:07:40,451 --> 00:07:41,869
Eu não entendo.

99
00:07:41,953 --> 00:07:43,621
Chegamos a um acordo.

100
00:07:43,705 --> 00:07:45,290
O quê?

101
00:07:45,373 --> 00:07:47,917
Olha, tudo o que aconteceu
aqui e tudo o que vai acontecer,

102
00:07:48,000 --> 00:07:49,418
não falamos sobre.

103
00:07:49,502 --> 00:07:50,712
Você quer que Will volte?

104
00:07:51,796 --> 00:07:53,423
Este lugar não teve nada a ver com isso.

105
00:07:54,465 --> 00:07:57,051
Esse é o acordo. Você entendeu?

106
00:08:06,436 --> 00:08:07,979
O que é isso?

107
00:08:08,062 --> 00:08:10,898
Proteção. A atmosfera é tóxica.

108
00:08:10,982 --> 00:08:13,359
[gagueja] Mas meu filho está lá. Ele...

109
00:08:13,443 --> 00:08:14,569
Coloque-o.

110
00:08:29,959 --> 00:08:31,335
[Connie] Estou contando
você, isso é um erro.

111
00:08:31,419 --> 00:08:33,463
[Dr. Brenner] Já era. Não é
era isso que você queria?

112
00:08:33,546 --> 00:08:35,298
E se encontrarem o menino?

113
00:08:35,381 --> 00:08:36,966
Isso não vai acontecer.

114
00:09:01,032 --> 00:09:02,617
[rosnado baixo]

115
00:09:32,730 --> 00:09:34,732
[música tema tocando]

116
00:10:14,112 --> 00:10:18,385
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

117
00:10:23,691 --> 00:10:29,808
_

118
00:10:47,889 --> 00:10:49,682
[Joyce respirando pesadamente]

119
00:10:56,772 --> 00:10:58,149
[Hopper] Ei, você está bem?

120
00:10:58,232 --> 00:10:59,275
[Joyce] Sim.

121
00:10:59,358 --> 00:11:01,039
[Hopper ecoando] Eu
preciso que você relaxe, ok?

122
00:11:01,944 --> 00:11:04,530
Eu quero que você diminua a velocidade
respirando, respire fundo.

123
00:11:04,614 --> 00:11:06,699
Dentro e fora.

124
00:11:08,200 --> 00:11:09,493
Respire fundo...

125
00:11:10,494 --> 00:11:11,579
e fora.

126
00:11:12,538 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *