Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 43.127 bytes (42,12 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:20
85da6774b15fbe6b29541fc6efc1b0344b45af98Tamanho: 43.127 bytes (42,12 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:20
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×7 HIC PTBR
1 00:00:04,469 --> 00:00:05,971 [Mike suspira] Assim é melhor. 2 00:00:13,645 --> 00:00:15,230 Você não precisa disso. 3 00:00:18,107 --> 00:00:19,525 Ainda bonito? 4 00:00:19,609 --> 00:00:21,402 Sim! 5 00:00:21,486 --> 00:00:23,363 Bonito. Muito bonito. 6 00:00:29,702 --> 00:00:30,703 Ele? 7 00:00:31,871 --> 00:00:32,997 Sim? 8 00:00:34,165 --> 00:00:37,252 [gagueja] Hum, estou feliz que você esteja em casa. 9 00:00:38,086 --> 00:00:39,837 Eu também. 10 00:00:46,219 --> 00:00:47,971 - [porta abre] - Pessoal! 11 00:00:48,054 --> 00:00:49,855 [ofegante] É o Lucas, eu acho que ele está em apuros. 12 00:00:51,683 --> 00:00:53,560 Você se lembra de como ele disse ele estava procurando o portão? 13 00:00:53,643 --> 00:00:55,228 - [Mike] Sim. - E se ele encontrou? 14 00:00:55,311 --> 00:00:57,313 [Lucas gritando indistintamente no rádio] 15 00:00:58,314 --> 00:00:59,357 O que ele está dizendo? 16 00:00:59,440 --> 00:01:01,484 Não sei, ele está fora de alcance. 17 00:01:02,193 --> 00:01:03,528 [Lucas] ...filho da puta! 18 00:01:03,611 --> 00:01:06,739 Lucas, se você pode nos ouvir, devagar para baixo. Não podemos entender você. 19 00:01:06,823 --> 00:01:09,409 Sim, eu copio! Você? 20 00:01:09,492 --> 00:01:11,244 Eles sabem sobre Onze! 21 00:01:11,327 --> 00:01:13,371 Saia daí! Eles conheça o Onze! 22 00:01:13,454 --> 00:01:15,957 Os homens maus estão chegando! Todos eles! 23 00:01:16,040 --> 00:01:18,709 Você está me ouvindo? Os homens maus estão chegando! 24 00:01:18,793 --> 00:01:20,461 "Galinha louca." Isso significa alguma coisa para você? 25 00:01:20,545 --> 00:01:21,880 Como um codinome ou algo assim? 26 00:01:21,963 --> 00:01:24,424 - [Lucas] Os homens maus estão chegando! - "Homens maus." 27 00:01:24,507 --> 00:01:26,134 - Homens maus! - [rádio estático] 28 00:01:26,217 --> 00:01:28,136 [suspira] Fique aqui. 29 00:01:37,437 --> 00:01:38,730 [Mike] O que aquele cara está fazendo? 30 00:01:38,813 --> 00:01:40,732 Você não acha... 31 00:01:42,567 --> 00:01:44,986 Bem, eu sei que ela e Steve têm passamos algum tempo juntos, 32 00:01:45,069 --> 00:01:46,237 - então pensei que talvez... - Mãe! 33 00:01:46,321 --> 00:01:48,114 [gagueja] Bem, ele está em casa? 34 00:01:48,197 --> 00:01:49,240 - Talvez você possa perguntar a ele? - Mãe! 35 00:01:49,324 --> 00:01:50,617 Sinto muito, você pode esperar, por favor? 36 00:01:50,700 --> 00:01:52,827 Michael, estou ao telefone. eu tenho te disse um milhão de vezes... 37 00:01:52,910 --> 00:01:54,829 - Você agendou algum reparo? - O que? 38 00:01:54,912 --> 00:01:57,582 Existe alguém que deveria vem fazer reparos na casa? 39 00:02:08,051 --> 00:02:09,302 Eu não entendo. É há algo errado... 40 00:02:09,385 --> 00:02:11,638 - Não, mãe, não há nada de errado em casa. - [Dustin] Mike! 41 00:02:11,721 --> 00:02:13,681 - Um segundo. - [grita] Mike! 42 00:02:13,765 --> 00:02:17,685 Precisamos sair... [ofegante] agora mesmo. 43 00:02:19,687 --> 00:02:21,731 - [suspira] -Michael! 44 00:02:22,482 --> 00:02:25,610 Se alguém perguntar onde eu sou, saí do país. 45 00:02:25,693 --> 00:02:26,778 O quê? 46 00:02:30,406 --> 00:02:31,741 [Dustin grunhe] 47 00:02:52,261 --> 00:02:54,514 [Dustin] Vá, vá, vá, vá, vai, vai, vai, vai, vai! 48 00:02:59,143 --> 00:03:01,187 - [motores dando partida] - [pneus cantando] 49 00:03:05,066 --> 00:03:06,359 Ah, meu Deus. Oh meu Deus. 50 00:03:06,442 --> 00:03:08,883 - Ah, meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. - [Lucas no rádio] Dustin! 51 00:03:08,903 --> 00:03:10,780 Dustin, você está copiando? 52 00:03:10,863 --> 00:03:12,698 Sim, Lucas, eles são por nossa conta. 53 00:03:12,782 --> 00:03:14,409 - Onde você está? - Cornwallis. 54 00:03:14,492 --> 00:03:15,785 Encontre-me no Elm and Cherry! 55 00:03:15,868 --> 00:03:17,495 Copiar. Olmo e cereja! 56 00:03:17,578 --> 00:03:18,788 Ok. 57 00:03:26,421 --> 00:03:28,214 - Merda! - Por aqui, vamos! 58 00:03:30,717 --> 00:03:32,557 - [canto indistinto] - [sino da bicicleta tocando] 59 00:03:33,469 --> 00:03:34,595 Fora do caminho! 60 00:03:34,679 --> 00:03:36,305 - Fora do caminho! - [o toque continua] 61 00:03:43,855 --> 00:03:45,055 - [Mike]Lucas! - Onde eles estão? 62 00:03:45,106 --> 00:03:46,399 - [gagueja] Não sei. - Acho que os perdemos. 63 00:03:46,482 --> 00:03:48,943 - [pneus cantando] - Vai, vai, vai, vai, vai! 64 00:03:49,026 --> 00:03:50,445 [Dustin gritando] 65 00:03:51,446 --> 00:03:53,114 [Mike] Vá, vá, vá, vá, vá! 66 00:03:53,197 --> 00:03:55,533 - Mais rápido, mais rápido! - Merda, merda, merda, merda, merda! 67 00:03:59,787 --> 00:04:00,872 [gritando] 68 00:04:10,757 --> 00:04:12,759 - [van batendo] - [pneus cantando] 69 00:04:46,542 --> 00:04:48,127 Santo... puta merda! 70 00:04:48,211 --> 00:04:50,588 Você... você viu o que ela fez com aquela van? 71 00:04:50,671 --> 00:04:51,755 Não, Dustin, perdemos. 72 00:04:51,839 --> 00:04:54,342 - [gaguejando] Quer dizer, isso foi... - [Lucas] Incrível. 73 00:04:54,425 --> 00:04:56,344 [Lucas ofegante] 74 00:04:56,427 --> 00:04:58,095 Foi incrível. 75 00:05:04,977 --> 00:05:08,815 Tudo o que eu disse sobre você sendo um traidor e outras coisas... 76 00:05:10,107 --> 00:05:11,526 Eu estava errado. 77 00:05:14,862 --> 00:05:16,364 Sinto muito. 78 00:05:20,910 --> 00:05:22,078 Amigos... 79 00:05:23,329 --> 00:05:24,872 amigos não mentem. 80 00:05:27,375 --> 00:05:29,085 Sinto muito também. 81 00:05:30,586 --> 00:05:31,629 [Mike] Eu também. 82 00:05:44,892 --> 00:05:46,894 [música tema tocando] 83 00:06:25,854 --> 00:06:30,239 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 84 00:06:36,030 --> 00:06:41,476 _ 85 00:07:02,094 --> 00:07:03,137 Ei. 86 00:07:03,220 --> 00:07:05,681 Jônatas? Jesus, o que... o que aconteceu? 87 00:07:05,765 --> 00:07:06,966 - [Callahan] Senhora... - Estou bem. 88 00:07:07,016 --> 00:07:08,476 Por que ele está usando algemas? 89 00:07:08,559 --> 00:07:10,686 Bem, seu filho agrediu um policial. É por isso. 90 00:07:10,770 --> 00:07:13,064 - Tire-os. - Receio não poder fazer isso. 91 00:07:13,147 --> 00:07:15,232 - Tire-os! - Você a ouviu. Tire-os. 92 00:07:15,316 --> 00:07:20,780 Chefe, eu fico emocionado com todos aqui, mas há algo que você precisa ver. 93 00:07:27,703 --> 00:07:28,787 O que é isso? 94 00:07:28,871 --> 00:07:30,456 Por que você não pergunta ao seu filho? Encontrámo-lo no carro dele. 95 00:07:30,539 --> 00:07:32,220 - O quê? - Por que você está passando pelo meu carro? 96 00:07:32,249 --> 00:07:34,042 Essa é realmente a pergunta que você deveria estar perguntando agora? 97 00:07:34,543 --> 00:07:36,212 Quero ver você no meu escritório. 98 00:07:36,295 --> 00:07:37,630 Você não vai acreditar em mim. 99 00:07:39,590 --> 00:07:41,717 [suavemente] Por que você não me dá uma chance? 100 00:07:43,010 --> 00:07:45,513 Mike? Microfone? 101 00:07:49,183 --> 00:07:50,393 [suspira] 102 00:08:05,282 --> 00:08:06,617 [campainha toca] 103 00:08:06,701 --> 00:08:08,828 Sim, só um minuto, por favor! 104 00:08:09,745 --> 00:08:12,581 - [sussurrando] Natal Falante. - [campainha continua tocando] 105 00:08:13,499 --> 00:08:14,959 Segure seus cavalos. 106 00:08:18,963 --> 00:08:20,006 Sr. Wheeler? 107 00:08:20,089 --> 00:08:21,716 Sim? 108 00:08:28,472 --> 00:08:30,849 [homens falando indistintamente] 109 00:09:03,174 --> 00:09:05,551 [Karen gaguejando] Eu não entendo. 110 00:09:05,634 --> 00:09:08,012 Você acha que meu filho está escondendo essa garota? 111 00:09:08,095 --> 00:09:09,221 O que aconteceu com o cabelo dela? 112 00:09:09,305 --> 00:09:11,849 Só precisamos saber se você a vi na semana passada. 113 00:09:11,932 --> 00:09:15,144 - Não, não. - Absolutamente não. 114 00:09:15,227 --> 00:09:16,937 Nosso filho com uma menina? 115 00:09:17,021 --> 00:09:19,315 [risos] Quer dizer, acredite em mim, 116 00:09:19,398 --> 00:09:22,735 se ele tivesse uma garota dormindo esta casa, saber
Deixe um comentário