Stranger Things 1×7

Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 85da6774b15fbe6b29541fc6efc1b0344b45af98
Tamanho: 43.127 bytes (42,12 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:20
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×7 HIC PTBR
1
00:00:04,469 --> 00:00:05,971
[Mike suspira] Assim é melhor.

2
00:00:13,645 --> 00:00:15,230
Você não precisa disso.

3
00:00:18,107 --> 00:00:19,525
Ainda bonito?

4
00:00:19,609 --> 00:00:21,402
Sim!

5
00:00:21,486 --> 00:00:23,363
Bonito. Muito bonito.

6
00:00:29,702 --> 00:00:30,703
Ele?

7
00:00:31,871 --> 00:00:32,997
Sim?

8
00:00:34,165 --> 00:00:37,252
[gagueja] Hum, estou feliz que você esteja em casa.

9
00:00:38,086 --> 00:00:39,837
Eu também.

10
00:00:46,219 --> 00:00:47,971
- [porta abre]
- Pessoal!

11
00:00:48,054 --> 00:00:49,855
[ofegante] É o Lucas, eu
acho que ele está em apuros.

12
00:00:51,683 --> 00:00:53,560
Você se lembra de como ele disse
ele estava procurando o portão?

13
00:00:53,643 --> 00:00:55,228
- [Mike] Sim.
- E se ele encontrou?

14
00:00:55,311 --> 00:00:57,313
[Lucas gritando indistintamente no rádio]

15
00:00:58,314 --> 00:00:59,357
O que ele está dizendo?

16
00:00:59,440 --> 00:01:01,484
Não sei, ele está fora de alcance.

17
00:01:02,193 --> 00:01:03,528
[Lucas] ...filho da puta!

18
00:01:03,611 --> 00:01:06,739
Lucas, se você pode nos ouvir, devagar
para baixo. Não podemos entender você.

19
00:01:06,823 --> 00:01:09,409
Sim, eu copio! Você?

20
00:01:09,492 --> 00:01:11,244
Eles sabem sobre Onze!

21
00:01:11,327 --> 00:01:13,371
Saia daí! Eles
conheça o Onze!

22
00:01:13,454 --> 00:01:15,957
Os homens maus estão chegando! Todos eles!

23
00:01:16,040 --> 00:01:18,709
Você está me ouvindo? Os homens maus estão chegando!

24
00:01:18,793 --> 00:01:20,461
"Galinha louca." Isso
significa alguma coisa para você?

25
00:01:20,545 --> 00:01:21,880
Como um codinome ou algo assim?

26
00:01:21,963 --> 00:01:24,424
- [Lucas] Os homens maus estão chegando!
- "Homens maus."

27
00:01:24,507 --> 00:01:26,134
- Homens maus!
- [rádio estático]

28
00:01:26,217 --> 00:01:28,136
[suspira] Fique aqui.

29
00:01:37,437 --> 00:01:38,730
[Mike] O que aquele cara está fazendo?

30
00:01:38,813 --> 00:01:40,732
Você não acha...

31
00:01:42,567 --> 00:01:44,986
Bem, eu sei que ela e Steve têm
passamos algum tempo juntos,

32
00:01:45,069 --> 00:01:46,237
- então pensei que talvez...
- Mãe!

33
00:01:46,321 --> 00:01:48,114
[gagueja] Bem, ele está em casa?

34
00:01:48,197 --> 00:01:49,240
- Talvez você possa perguntar a ele?
- Mãe!

35
00:01:49,324 --> 00:01:50,617
Sinto muito, você pode esperar, por favor?

36
00:01:50,700 --> 00:01:52,827
Michael, estou ao telefone. eu tenho
te disse um milhão de vezes...

37
00:01:52,910 --> 00:01:54,829
- Você agendou algum reparo?
- O que?

38
00:01:54,912 --> 00:01:57,582
Existe alguém que deveria
vem fazer reparos na casa?

39
00:02:08,051 --> 00:02:09,302
Eu não entendo. É
há algo errado...

40
00:02:09,385 --> 00:02:11,638
- Não, mãe, não há nada de errado em casa.
- [Dustin] Mike!

41
00:02:11,721 --> 00:02:13,681
- Um segundo.
- [grita] Mike!

42
00:02:13,765 --> 00:02:17,685
Precisamos sair... [ofegante] agora mesmo.

43
00:02:19,687 --> 00:02:21,731
- [suspira]
-Michael!

44
00:02:22,482 --> 00:02:25,610
Se alguém perguntar onde eu
sou, saí do país.

45
00:02:25,693 --> 00:02:26,778
O quê?

46
00:02:30,406 --> 00:02:31,741
[Dustin grunhe]

47
00:02:52,261 --> 00:02:54,514
[Dustin] Vá, vá, vá, vá,
vai, vai, vai, vai, vai!

48
00:02:59,143 --> 00:03:01,187
- [motores dando partida]
- [pneus cantando]

49
00:03:05,066 --> 00:03:06,359
Ah, meu Deus. Oh meu Deus.

50
00:03:06,442 --> 00:03:08,883
- Ah, meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus.
- [Lucas no rádio] Dustin!

51
00:03:08,903 --> 00:03:10,780
Dustin, você está copiando?

52
00:03:10,863 --> 00:03:12,698
Sim, Lucas, eles são por nossa conta.

53
00:03:12,782 --> 00:03:14,409
- Onde você está?
- Cornwallis.

54
00:03:14,492 --> 00:03:15,785
Encontre-me no Elm and Cherry!

55
00:03:15,868 --> 00:03:17,495
Copiar. Olmo e cereja!

56
00:03:17,578 --> 00:03:18,788
Ok.

57
00:03:26,421 --> 00:03:28,214
- Merda!
- Por aqui, vamos!

58
00:03:30,717 --> 00:03:32,557
- [canto indistinto]
- [sino da bicicleta tocando]

59
00:03:33,469 --> 00:03:34,595
Fora do caminho!

60
00:03:34,679 --> 00:03:36,305
- Fora do caminho!
- [o toque continua]

61
00:03:43,855 --> 00:03:45,055
- [Mike]Lucas!
- Onde eles estão?

62
00:03:45,106 --> 00:03:46,399
- [gagueja] Não sei.
- Acho que os perdemos.

63
00:03:46,482 --> 00:03:48,943
- [pneus cantando]
- Vai, vai, vai, vai, vai!

64
00:03:49,026 --> 00:03:50,445
[Dustin gritando]

65
00:03:51,446 --> 00:03:53,114
[Mike] Vá, vá, vá, vá, vá!

66
00:03:53,197 --> 00:03:55,533
- Mais rápido, mais rápido!
- Merda, merda, merda, merda, merda!

67
00:03:59,787 --> 00:04:00,872
[gritando]

68
00:04:10,757 --> 00:04:12,759
- [van batendo]
- [pneus cantando]

69
00:04:46,542 --> 00:04:48,127
Santo... puta merda!

70
00:04:48,211 --> 00:04:50,588
Você... você viu o que
ela fez com aquela van?

71
00:04:50,671 --> 00:04:51,755
Não, Dustin, perdemos.

72
00:04:51,839 --> 00:04:54,342
- [gaguejando] Quer dizer, isso foi...
- [Lucas] Incrível.

73
00:04:54,425 --> 00:04:56,344
[Lucas ofegante]

74
00:04:56,427 --> 00:04:58,095
Foi incrível.

75
00:05:04,977 --> 00:05:08,815
Tudo o que eu disse sobre você
sendo um traidor e outras coisas...

76
00:05:10,107 --> 00:05:11,526
Eu estava errado.

77
00:05:14,862 --> 00:05:16,364
Sinto muito.

78
00:05:20,910 --> 00:05:22,078
Amigos...

79
00:05:23,329 --> 00:05:24,872
amigos não mentem.

80
00:05:27,375 --> 00:05:29,085
Sinto muito também.

81
00:05:30,586 --> 00:05:31,629
[Mike] Eu também.

82
00:05:44,892 --> 00:05:46,894
[música tema tocando]

83
00:06:25,854 --> 00:06:30,239
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

84
00:06:36,030 --> 00:06:41,476
_

85
00:07:02,094 --> 00:07:03,137
Ei.

86
00:07:03,220 --> 00:07:05,681
Jônatas? Jesus, o que... o que aconteceu?

87
00:07:05,765 --> 00:07:06,966
- [Callahan] Senhora...
- Estou bem.

88
00:07:07,016 --> 00:07:08,476
Por que ele está usando algemas?

89
00:07:08,559 --> 00:07:10,686
Bem, seu filho agrediu um
policial. É por isso.

90
00:07:10,770 --> 00:07:13,064
- Tire-os.
- Receio não poder fazer isso.

91
00:07:13,147 --> 00:07:15,232
- Tire-os!
- Você a ouviu. Tire-os.

92
00:07:15,316 --> 00:07:20,780
Chefe, eu fico emocionado com todos
aqui, mas há algo que você precisa ver.

93
00:07:27,703 --> 00:07:28,787
O que é isso?

94
00:07:28,871 --> 00:07:30,456
Por que você não pergunta ao seu
filho? Encontrámo-lo no carro dele.

95
00:07:30,539 --> 00:07:32,220
- O quê?
- Por que você está passando pelo meu carro?

96
00:07:32,249 --> 00:07:34,042
Essa é realmente a pergunta que você
deveria estar perguntando agora?

97
00:07:34,543 --> 00:07:36,212
Quero ver você no meu escritório.

98
00:07:36,295 --> 00:07:37,630
Você não vai acreditar em mim.

99
00:07:39,590 --> 00:07:41,717
[suavemente] Por que você não me dá uma chance?

100
00:07:43,010 --> 00:07:45,513
Mike? Microfone?

101
00:07:49,183 --> 00:07:50,393
[suspira]

102
00:08:05,282 --> 00:08:06,617
[campainha toca]

103
00:08:06,701 --> 00:08:08,828
Sim, só um minuto, por favor!

104
00:08:09,745 --> 00:08:12,581
- [sussurrando] Natal Falante.
- [campainha continua tocando]

105
00:08:13,499 --> 00:08:14,959
Segure seus cavalos.

106
00:08:18,963 --> 00:08:20,006
Sr. Wheeler?

107
00:08:20,089 --> 00:08:21,716
Sim?

108
00:08:28,472 --> 00:08:30,849
[homens falando indistintamente]

109
00:09:03,174 --> 00:09:05,551
[Karen gaguejando] Eu não entendo.

110
00:09:05,634 --> 00:09:08,012
Você acha que meu filho está escondendo essa garota?

111
00:09:08,095 --> 00:09:09,221
O que aconteceu com o cabelo dela?

112
00:09:09,305 --> 00:09:11,849
Só precisamos saber se você
a vi na semana passada.

113
00:09:11,932 --> 00:09:15,144
- Não, não.
- Absolutamente não.

114
00:09:15,227 --> 00:09:16,937
Nosso filho com uma menina?

115
00:09:17,021 --> 00:09:19,315
[risos] Quer dizer, acredite em mim,

116
00:09:19,398 --> 00:09:22,735
se ele tivesse uma garota dormindo
esta casa, saber

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *