Stranger Things 1×2

Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: a5938926af09ffa19d4eeb27ea5d230bcc445e9d
Tamanho: 56.840 bytes (55,51 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:11
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×2 HIC PTBR
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,159
(CHUVA CAINDO)

2
00:00:09,243 --> 00:00:11,578
(TROVÃO EMBUTIDO)

3
00:00:12,746 --> 00:00:14,581
(respirando pesadamente)

4
00:00:14,665 --> 00:00:16,667
(MIKE) Existe algum número para o qual possamos ligar
para seus pais?

5
00:00:16,750 --> 00:00:18,836
Onde está seu cabelo?
Você tem câncer?

6
00:00:18,919 --> 00:00:20,129
(LUCAS) Você fugiu?

7
00:00:20,212 --> 00:00:22,131
- Você está com algum tipo de problema?
- Isso é sangue?

8
00:00:22,923 --> 00:00:25,008
- Pare com isso! Você está assustando ela!
- Ela está me assustando!

9
00:00:25,092 --> 00:00:26,301
Aposto que ela é surda.

10
00:00:28,387 --> 00:00:29,471
Não é surdo.

11
00:00:29,555 --> 00:00:32,850
Tudo bem, já chega, certo?
Ela está apenas assustada e com frio.

12
00:00:36,437 --> 00:00:37,813
(RUMBLOS DO TROVÃO)

13
00:00:39,481 --> 00:00:41,316
Aqui, estes estão limpos.
OK?

14
00:00:52,035 --> 00:00:53,287
- Não, não, não!
- (MENINOS EXCLAMANDO)

15
00:00:53,370 --> 00:00:54,997
(DUSTIN) Oh, meu Deus.
Oh meu Deus.

16
00:00:55,080 --> 00:00:58,333
Vê ali?
(STAMMERS) Esse é o banheiro.

17
00:00:58,417 --> 00:01:00,419
Privacidade.
Pegue?

18
00:01:15,642 --> 00:01:16,810
Você não quer que feche?

19
00:01:18,645 --> 00:01:19,646
Não.

20
00:01:19,730 --> 00:01:21,815
Ah, então você pode falar.

21
00:01:21,899 --> 00:01:24,109
Ok, bem...

22
00:01:24,193 --> 00:01:28,197
Hum, que tal mantermos a porta...

23
00:01:30,449 --> 00:01:32,034
assim.

24
00:01:32,534 --> 00:01:35,245
- Está melhor?
- Sim.

25
00:01:40,876 --> 00:01:43,003
(DUSTIN) Isso é mental.
(MIKE) Pelo menos ela pode falar.

26
00:01:43,086 --> 00:01:45,964
Ela disse "não" e "sim".
Sua irmã de três anos diz mais.

27
00:01:46,048 --> 00:01:47,758
Ela tentou ficar nua.

28
00:01:47,841 --> 00:01:49,468
Há algo
seriamente errado com ela.

29
00:01:49,551 --> 00:01:53,055
- Tipo, errado da cabeça.
- Ela simplesmente foi tipo...

30
00:01:53,138 --> 00:01:54,598
Aposto que ela escapou de Pennhurst.

31
00:01:54,681 --> 00:01:57,309
- De onde?
- O hospício no condado de Kerley.

32
00:01:57,392 --> 00:01:59,019
- Você tem muita família aí?
- Morda-me.

33
00:01:59,102 --> 00:02:01,104
Sério, pense nisso.

34
00:02:01,188 --> 00:02:04,233
Isso explicaria seu cabelo raspado
e por que ela é tão louca.

35
00:02:04,316 --> 00:02:05,442
(DUSTIN) Por que ela foi assim...

36
00:02:05,526 --> 00:02:08,320
Ela é uma fugitiva, esse é o ponto.
Ela provavelmente é uma psicopata.

37
00:02:08,403 --> 00:02:10,405
- Como Michael Myers.
- (LUCAS) Exatamente!

38
00:02:10,489 --> 00:02:12,074
Nunca deveríamos tê-la trazido aqui.

39
00:02:12,157 --> 00:02:13,492
Então você só queria deixá-la
naquela tempestade?

40
00:02:13,575 --> 00:02:16,328
Sim! Saímos para encontrar Will,
não é outro problema.

41
00:02:16,411 --> 00:02:18,121
- Acho que deveríamos contar para sua mãe.
- Eu concordo com isso.

42
00:02:18,205 --> 00:02:20,165
- Quem está louco agora?
- Como isso é loucura?

43
00:02:20,249 --> 00:02:22,834
Porque, não deveríamos estar
sair esta noite, lembra?

44
00:02:22,918 --> 00:02:25,254
- Então?
- Então se eu contar para minha mãe

45
00:02:25,337 --> 00:02:27,172
e ela conta para sua mãe
e sua mãe...

46
00:02:27,256 --> 00:02:29,508
- Ah, cara.
- Nossas casas se tornam Alcatraz.

47
00:02:29,591 --> 00:02:32,177
Exatamente.
Nunca encontraremos Will.

48
00:02:33,929 --> 00:02:36,473
Tudo bem, aqui está o plano.
Ela dorme aqui esta noite.

49
00:02:36,557 --> 00:02:38,684
- Você está deixando uma garota...
- Apenas ouça!

50
00:02:38,767 --> 00:02:40,727
De manhã,
ela foge pela minha casa,

51
00:02:40,811 --> 00:02:42,854
vai até a porta da frente
e toca a campainha.

52
00:02:42,938 --> 00:02:44,731
Minha mãe vai responder e saber
exatamente o que fazer.

53
00:02:44,815 --> 00:02:47,067
Ela vai mandá-la de volta para Pennhurst
ou de onde ela vem.

54
00:02:47,150 --> 00:02:48,277
Estaremos totalmente seguros.

55
00:02:48,360 --> 00:02:50,153
E amanhã à noite, voltaremos.

56
00:02:50,237 --> 00:02:52,614
E desta vez, encontramos Will.

57
00:02:57,244 --> 00:02:59,246
Aqui está.
Este é o meu saco de dormir.

58
00:02:59,329 --> 00:03:01,623
(DUSTIN) Você realmente acha que ela é psicopata?

59
00:03:01,707 --> 00:03:03,292
Não a quereria em minha casa.

60
00:03:07,713 --> 00:03:09,339
(Suspiros) Mental.

61
00:03:11,508 --> 00:03:13,677
Ei, hum, eu nunca perguntei seu nome.

62
00:03:13,760 --> 00:03:15,012
(PORTA FECHA)

63
00:03:21,143 --> 00:03:22,394
Isso é real?

64
00:03:25,230 --> 00:03:29,484
Desculpe, eu só... nunca vi
uma criança com uma tatuagem antes.

65
00:03:30,319 --> 00:03:32,112
O que isso significa?
Onze?

66
00:03:35,449 --> 00:03:36,575
Esse é o seu nome?

67
00:03:38,702 --> 00:03:40,746
Onze. OK.

68
00:03:40,829 --> 00:03:44,166
Hum, bem, meu nome é Mike.
Abreviação de Michael.

69
00:03:44,249 --> 00:03:47,461
Talvez possamos chamá-lo de "El".
Abreviação de Onze.

70
00:03:51,506 --> 00:03:52,924
Hum, bem, ok.

71
00:03:53,842 --> 00:03:55,093
— Boa noite, El.

72
00:03:57,346 --> 00:03:58,639
"Boa noite, Mike.

73
00:04:16,073 --> 00:04:17,908
(PORTA ABRE E FECHA)

74
00:04:23,038 --> 00:04:24,790
(TROVÃO EMBUTIDO)

75
00:04:37,427 --> 00:04:39,429
(MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO)

76
00:05:14,229 --> 00:05:19,228
- sincronização e correções por Caio -
--

77
00:05:53,044 --> 00:05:56,715
Tudo bem, mãe.
O café da manhã está pronto.

78
00:05:56,798 --> 00:05:59,593
- O quê? Não, tome cuidado com o pôster.
- Sim, ok. Tudo bem.

79
00:05:59,676 --> 00:06:01,553
- Eu não posso comer.
- Só preciso que você coma, mãe.

80
00:06:01,636 --> 00:06:05,056
(Funga) Ouça. Ouça, o lugar da Xerox
abre em, tipo, 30 minutos.

81
00:06:05,140 --> 00:06:06,558
- Sim.
- E eu não quero que você vá sozinho...

82
00:06:06,641 --> 00:06:07,726
Não, eu sei.
Eu te disse, entendi.

83
00:06:07,809 --> 00:06:10,228
...então vou pedir que Karen leve você,
porque eu deveria estar aqui.

84
00:06:10,312 --> 00:06:12,689
- Ok.
- Precisamos fazer uns 200, 300 exemplares?

85
00:06:12,772 --> 00:06:13,899
- Quanto custa uma cópia?
- Sim, ok.

86
00:06:13,982 --> 00:06:15,066
- Ok, mãe. Mãe.
- Dez centavos?

87
00:06:15,150 --> 00:06:17,777
- (GAGUEANDO) Se nós... Dez centavos...
- Mãe. Mãe. Mãe!

88
00:06:17,861 --> 00:06:20,113
(GAGUE) Você não pode ficar assim, ok?

89
00:06:20,197 --> 00:06:22,616
- Sinto muito. Desculpe.
- Não, está tudo bem.

90
00:06:22,699 --> 00:06:24,242
(BATE NA PORTA)

91
00:06:25,202 --> 00:06:28,497
(Suspiros) Estamos esperando há seis horas.

92
00:06:28,580 --> 00:06:30,290
Eu sei.
Vim assim que pude.

93
00:06:30,373 --> 00:06:31,958
Seis horas.

94
00:06:32,042 --> 00:06:34,169
Um pouco de confiança aqui, certo?

95
00:06:34,252 --> 00:06:37,214
Estivemos procurando a noite toda.
Fui até Cartersville.

96
00:06:37,297 --> 00:06:38,965
- E?
- Nada.

97
00:06:39,049 --> 00:06:40,467
Deus.

98
00:06:43,136 --> 00:06:44,554
Flo disse que você recebeu uma ligação?

99
00:06:44,638 --> 00:06:46,806
Ah, sim.

100
00:06:48,308 --> 00:06:49,518
(JOYCE funga)

101
00:06:54,105 --> 00:06:55,732
(HOPPER) Storm fez um churrasco muito bom.

102
00:06:55,815 --> 00:06:58,235
- A tempestade?
- O que mais?

103
00:06:58,318 --> 00:07:01,238
Você está dizendo que isso não é estranho?

104
00:07:01,321 --> 00:07:02,989
Não, é estranho.

105
00:07:03,073 --> 00:07:05,575
Podemos rastrear quem fez a ligação?
Contate o...

106
00:07:05,659 --> 00:07:07,661
Não, não funciona assim.

107
00:07:07,744 --> 00:07:09,496
Agora, você tem certeza que foi Will?

108
00:07:09,579 --> 00:07:11,248
Porque Flo disse
você acabou de ouvir alguma respiração.

109
00:07:11,331 --> 00:07:14,376
Não. Foi ele.
Foi Will.

110
00:07:15,377 --> 00:07:19,422
(VOZ QUEBRANDO) E ele estava com medo.
E então alguma coisa...

111
00:07:19,506 --> 00:07:22,342
Provavelmente foi apenas um trote.
Foi alguém tentando assustar você.

112
00:07:22,425 --> 00:07:24,177
- Quem faria isso?
- Bem, 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *