Stick 1×7

1
00:00:23,649 --> 00:00:26,526
Eu te congelo com meus poderes mutantes!

2
00:00:26,527 --> 00:00:27,653
Não consigo me mexer!

3
00:00:32,222 --> 00:00:33,231
Não consigo.

4
00:00:33,700 --> 00:00:36,453
Querida, por favor, me ajuda.
Estou congelado.

5
00:00:37,454 --> 00:00:39,413
Não fala! Você está congelado.

6
00:00:39,414 --> 00:00:40,873
Melhor fechar a boca.

7
00:00:40,874 --> 00:00:42,292
Ouviu o Garoto Mutante.

8
00:00:42,876 --> 00:00:44,669
O que eu faço agora?

9
00:00:44,670 --> 00:00:47,922
Agora você deve pagar
por todos os seus crimes.

10
00:00:47,923 --> 00:00:50,091
Tenho dinheiro na carteira.

11
00:00:50,092 --> 00:00:51,425
- Preciso alcançar.
- Você...

12
00:00:51,426 --> 00:00:54,011
Não! Você deve pagar com sua vida.

13
00:00:54,012 --> 00:00:56,598
O quê? Isso é bem agressivo.

14
00:00:57,182 --> 00:00:58,058
Não!

15
00:00:59,852 --> 00:01:03,187
Você me quebrou
em milhões de pedacinhos. Não!

16
00:01:03,188 --> 00:01:05,648
Ei, Garoto Mutante, espera!

17
00:01:05,649 --> 00:01:08,569
Garoto Mutante, eu imploro,
não me deixa assim!

18
00:01:11,947 --> 00:01:13,824
Pai, desculpa.

19
00:01:15,617 --> 00:01:18,453
Jett, você está aí em cima?

20
00:01:24,918 --> 00:01:25,960
O que houve?

21
00:01:25,961 --> 00:01:27,754
Foi sem querer.

22
00:01:28,881 --> 00:01:31,090
Isso é um...

23
00:01:31,091 --> 00:01:32,175
Um brontossauro.

24
00:01:32,176 --> 00:01:34,343
O maior dos quadrúpedes.

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,637
Bom, isso explica o alagamento.

26
00:01:36,638 --> 00:01:38,806
- Mistério resolvido.
- O que houve?

27
00:01:38,807 --> 00:01:41,309
Temos um brontossauro preso no vaso.

28
00:01:41,310 --> 00:01:42,810
- De novo?
- É.

29
00:01:42,811 --> 00:01:45,313
Quem diria
que era o habitat natural deles?

30
00:01:45,314 --> 00:01:49,150
Bom, é um saurópode.
Mas tem outros dinossauros aquáticos.

31
00:01:49,151 --> 00:01:50,776
- Tipo...
- Nesta privada?

32
00:01:50,777 --> 00:01:52,320
Não, claro que não. Não.

33
00:01:52,321 --> 00:01:54,864
Mas os soldadinhos
tentaram salvar o brontossauro.

34
00:01:54,865 --> 00:01:58,826
Não. Jett, não pode mandar os caras
numa roubada dessas.

35
00:01:58,827 --> 00:01:59,911
Isso é...

36
00:01:59,912 --> 00:02:01,245
- Estou encrencado?
- Bom...

37
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
Sim!

38
00:02:02,915 --> 00:02:04,874
Tem que deixar os dinossauros
longe do vaso.

39
00:02:04,875 --> 00:02:07,668
Acho que foi assim
que eles foram extintos.

40
00:02:07,669 --> 00:02:09,794
Não, foram exterminados por um asteroide.

41
00:02:09,795 --> 00:02:13,508
Essa é outra teoria.
Como sabe tanto sobre dinossauros?

42
00:02:13,509 --> 00:02:16,220
Pai, eu tenho sete anos. Não sou um bebê.

43
00:02:16,929 --> 00:02:17,930
Espera.

44
00:02:18,472 --> 00:02:19,723
Você tem sete anos?

45
00:02:41,328 --> 00:02:42,995
Precisamos conversar.

46
00:02:42,996 --> 00:02:44,705
O que você estava pensando?

47
00:02:44,706 --> 00:02:45,790
Estava pensando?

48
00:02:45,791 --> 00:02:48,000
- Não sei.
- Pra onde estava indo?

49
00:02:48,001 --> 00:02:50,795
Lugar nenhum. A gente só estava dirigindo.

50
00:02:50,796 --> 00:02:54,173
A Sra. Anders disse que viu vocês saindo
do drive-thru do McDonald's.

51
00:02:54,174 --> 00:02:55,341
O Dylan queria salada.

52
00:02:55,342 --> 00:02:58,386
Acho ótimo o Dylan
se preocupar com a saúde,

53
00:02:58,387 --> 00:03:00,388
mas você não pode fazer isso.

54
00:03:00,389 --> 00:03:03,850
Tem noção de como isso é perigoso?
Principalmente à noite.

55
00:03:03,851 --> 00:03:07,061
Ei, não me ignora. Isso é sério.

56
00:03:07,062 --> 00:03:09,480
- Podia ter acontecido algo.
- Está exagerando.

57
00:03:09,481 --> 00:03:10,565
Estou?

58
00:03:10,566 --> 00:03:13,568
Acho que estou reagindo muito bem,

59
00:03:13,569 --> 00:03:17,072
considerando que meu filho de 13 anos
pegou o carro pra passear.

60
00:03:18,866 --> 00:03:21,076
- Precisa contar pra mamãe?
- O que acha?

61
00:03:23,412 --> 00:03:26,455
Ei, não vira as costas. Eu não terminei.

62
00:03:26,456 --> 00:03:27,583
Já pedi desculpa.

63
00:03:28,417 --> 00:03:30,252
Pediu? Eu não ouvi.

64
00:03:30,961 --> 00:03:33,255
Ei, não vira as costas pra mim. Jett.

65
00:03:47,644 --> 00:03:49,021
Ei. Cervejinha?

66
00:03:59,990 --> 00:04:01,867
- Ei. Bom te ver.
- Bom te ver.

67
00:04:02,576 --> 00:04:05,620
Fala que gostou da camisa dela.
Garotas adoram isso.

68
00:04:05,621 --> 00:04:07,246
Curtem falar sobre a roupa delas.

69
00:04:07,247 --> 00:04:09,248
- Que mico.
- O quê? Não é.

70
00:04:09,249 --> 00:04:11,626
Só leva uma limonada lá pra ela.

71
00:04:11,627 --> 00:04:12,668
Não...

72
00:04:12,669 --> 00:04:13,753
- Ué? Não?
- Não.

73
00:04:13,754 --> 00:04:15,171
Que tal pedir pra ela

74
00:04:15,172 --> 00:04:17,216
- fazer a dança do limbo com você?
- É.

75
00:04:17,716 --> 00:04:19,091
Você não leva jeito.

76
00:04:19,676 --> 00:04:20,677
Levo, sim.

77
00:04:21,178 --> 00:04:22,637
Pergunta pro seu pai. Eu...

78
00:04:22,638 --> 00:04:25,640
- Sua mãe leva muito jeito, tá?
- É.

79
00:04:25,641 --> 00:04:27,892
Ela é a Shaquille O'Neal

80
00:04:27,893 --> 00:04:29,185
- da sedução.
- Nossa.

81
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
- Sedução?
- É.

82
00:04:30,854 --> 00:04:33,231
- É.
- Nunca mais fale essa palavra.

83
00:04:33,232 --> 00:04:35,858
Não quer ouvir como sua mãe me seduziu?

84
00:04:35,859 --> 00:04:39,028
Que ela é uma sereia sedutora?

85
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Pai.

86
00:04:40,906 --> 00:04:43,408
Tá, foi mal. Só leva a limonada logo.

87
00:04:44,284 --> 00:04:46,203
E seja você mesmo.

88
00:04:46,787 --> 00:04:48,162
Só precisa disso.

89
00:04:48,163 --> 00:04:49,288
Ele está bem.

90
00:04:49,289 --> 00:04:51,083
É. Estou impressionada.

91
00:04:51,583 --> 00:04:53,835
Eita. Passou direto pela limonada...

92
00:04:53,836 --> 00:04:56,879
- Ok.
- ...rejeitando a ideia do pai.

93
00:04:56,880 --> 00:04:58,256
Alterando a jogada.

94
00:04:58,257 --> 00:05:00,258
- Mira travada.
- Ele vai avançar?

95
00:05:00,259 --> 00:05:02,134
Vai, querido. Você consegue.

96
00:05:02,135 --> 00:05:03,761
- Sorri.
- É.

97
00:05:03,762 --> 00:05:05,556
- Isso.
- Está funcionando.

98
00:05:06,849 --> 00:05:08,724
- Eles são fofos.
- São.

99
00:05:08,725 --> 00:05:10,268
Por que ele está andando?

100
00:05:10,269 --> 00:05:13,063
- Está recuando.
- O que ele está... Ai, meu Deus.

101
00:05:14,439 --> 00:05:16,858
Está fazendo flexões? Não posso ver isso.

102
00:05:16,859 --> 00:05:18,568
- Por que flexões?
- Por quê?

103
00:05:18,569 --> 00:05:20,987
- Por que ele...
- Por que alguém faria...

104
00:05:20,988 --> 00:05:22,364
Espera, não, não.

105
00:05:24,157 --> 00:05:26,367
Deu certo. As flexões funcionaram.

106
00:05:26,368 --> 00:05:28,494
- Nossa!
- Leva jeito que nem a mãe.

107
00:05:28,495 --> 00:05:29,955
Quem diria?

108
00:05:39,131 --> 00:05:40,340
Ei, Pryce!

109
00:05:47,139 --> 00:05:48,973
Quer me deixar de cabelo branco?

110
00:05:48,974 --> 00:05:50,057
O que foi?

111
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Seu filho e o Conor decidiram fazer

112
00:05:52,186 --> 00:05:54,937
- tatuagens caseiras com isto.
- Não.

113
00:05:54,938 --> 00:05:58,024
Limpou a agulha?
É assim que se pega hepatite.

114
00:05:58,025 --> 00:05:59,317
É mesmo? A ou B?

115
00:05:59,318 --> 00:06:01,736
Todas. Todas as hepatites.

116
00:06:01,737 --> 00:06:04,697
- Que diferença faz? Olha o ombro dele.
- Era pra...

117
00:06:04,698 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *