1 00:00:01,293 --> 00:00:04,254 ["Esperando por mudanças" tocando] 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,014 [suspiros] 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,075 - [suspiros] - [Bipes de telefone] 4 00:00:33,951 --> 00:00:35,410 Ei, amigo, ponto final. 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,496 Apenas checando novamente, ponto final. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,249 Me bata de volta E deixe -me saber que você está bem, ponto final. 7 00:00:41,250 --> 00:00:42,917 Pendurar emoji solto. 8 00:00:42,918 --> 00:00:44,503 Smiley Face Emoji. 9 00:00:45,254 --> 00:00:46,588 [Bipes de telefone] 10 00:00:51,260 --> 00:00:55,055 [Comentaristas conversando na TV] 11 00:00:57,182 --> 00:00:58,891 - O que há de errado com o Kibble? - [TV continua, indistinto] 12 00:00:58,892 --> 00:01:02,270 Alimentos secos oferecem eczema Amorcita, E Ricky tem IBS. 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,147 Você sabe, se você morreu em sua casa, Eles comiam você. 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 [Scoffs] Não. Eles amam sua mãe. 15 00:01:08,694 --> 00:01:12,489 Mesmo se eles amam sua mãe, Eles a comiam em uma pitada. 16 00:01:13,115 --> 00:01:13,949 [Scoffs] 17 00:01:15,492 --> 00:01:16,660 [jogador de golfe na TV] <i> antes! </i> 18 00:01:17,411 --> 00:01:18,786 - [GASPING] - [Alarme do carro estridente] 19 00:01:18,787 --> 00:01:21,163 [Golfer gemendo] <i> oh, que diabos? </i> 20 00:01:21,164 --> 00:01:25,251 <i> Seja em casa, no trabalho, ou no campo de golfe, coisas ... </i> 21 00:01:25,252 --> 00:01:26,794 <i> Eles nem sempre são como planejados. </i> 22 00:01:26,795 --> 00:01:30,131 <i> mas com seguro seguro pronto Plano de proteção de forma verdadeira, </i> 23 00:01:30,132 --> 00:01:31,966 - <i> Você sempre estará pronto ... </i> - [Mitts] Ugh, esse cara. 24 00:01:31,967 --> 00:01:33,676 - <i> ... para acertar a próxima foto. </i> - mmm. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,720 <i> Vejo você no deste ano Convitational seguro, </i> 26 00:01:35,721 --> 00:01:37,763 <i> em 14 de agosto, em Tulsa, Oklahoma. </i> 27 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 - [gritos] - <i> Procure! </i> 28 00:01:41,935 --> 00:01:42,935 <i> é uma pena. </i> 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,355 - <i> isso foi um motorista muito bom. </i> - [Mitts] Me dê um tempo. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,691 Idiota. 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,985 - Clark Ross? - imbecil colossal. 32 00:01:50,986 --> 00:01:53,529 Estávamos no passeio juntos, 2009. 33 00:01:53,530 --> 00:01:55,948 Ele era o parceiro de jogo de Pryce em Sawgrass. 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,492 Sim, foi o dia em que ele inflamou. 35 00:01:58,493 --> 00:02:00,703 Oh. O que aconteceu? 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,038 Clark venceu naquele dia, 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,290 E ele disse uma merda terrível no vestiário 38 00:02:04,291 --> 00:02:06,585 e pryce alimentou -lhe os dentes na frente de muitas pessoas. 39 00:02:07,294 --> 00:02:09,169 Perdi seu cartão de turnê depois disso. 40 00:02:09,170 --> 00:02:10,463 E o que Clark disse? 41 00:02:10,464 --> 00:02:13,050 Bem, ele disse o tipo de merda Isso dá um soco na boca. 42 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 Bem, ele é muito bonito. 43 00:02:15,761 --> 00:02:17,470 Sim, isso é legítimo. 44 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 Você deve vê -lo pessoalmente. 45 00:02:19,765 --> 00:02:20,766 [Elena grunhe] 46 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 - Faz três horas. [risadas] - [estreitantes] Sim. 47 00:02:24,645 --> 00:02:27,647 Você sabe, ele perdeu o jantar, Não respondendo seus textos ... 48 00:02:27,648 --> 00:02:32,068 Você está curioso sobre o paradeiro do seu filho? 49 00:02:32,069 --> 00:02:33,986 Ele me enviou um polegar para cima emoji. 50 00:02:33,987 --> 00:02:36,739 E isso significa que ele se importa o suficiente Para me dizer que ele está vivo. 51 00:02:36,740 --> 00:02:38,407 - Temos um sistema. Está bem. - OK. 52 00:02:38,408 --> 00:02:40,493 Bem, a última coisa que ele me disse foi "foda -se", 53 00:02:40,494 --> 00:02:43,496 então qualquer sistema Temos, não está bem. 54 00:02:43,497 --
Deixe um comentário