1 00:00:23,063 --> 00:00:24,104 [música de cordas tocando] 2 00:00:24,188 --> 00:00:25,896 [narrador] O planeta Zenarita, 3 00:00:26,604 --> 00:00:28,354 por muitas gerações pacíficas, 4 00:00:28,438 --> 00:00:31,396 prosperou sob o governo de seus reis. 5 00:00:31,479 --> 00:00:35,896 Mas com a ascensão do Império e as suas políticas opressivas, 6 00:00:35,979 --> 00:00:39,646 a família real começou a questionar o estado da galáxia, 7 00:00:39,729 --> 00:00:41,271 levando ao conflito. 8 00:00:41,354 --> 00:00:43,146 Em meio ao caos que se seguiu, 9 00:00:43,229 --> 00:00:45,604 a família real encontraram-se presos 10 00:00:45,688 --> 00:00:48,063 por conspiração contra o Império. 11 00:00:48,146 --> 00:00:51,521 Um regime fantoche foi posteriormente estabelecido, 12 00:00:51,604 --> 00:00:55,313 colocando Zenarita diretamente sob controle imperial. 13 00:00:56,063 --> 00:01:00,354 Apenas um membro da realeza conseguiu escapar da captura, 14 00:01:00,438 --> 00:01:01,604 Príncipe Arluu, 15 00:01:01,688 --> 00:01:05,188 e o Império está agora em uma perseguição incansável por ele. 16 00:01:17,396 --> 00:01:18,438 [portas sibilando] 17 00:01:18,521 --> 00:01:20,896 [conversa indistinta] 18 00:01:23,479 --> 00:01:24,479 [suspiros] 19 00:01:27,979 --> 00:01:29,063 [Chita] Ba'ken! 20 00:01:29,146 --> 00:01:32,021 [bate na mesa] Os sistemas da minha nave não ligam. 21 00:01:32,104 --> 00:01:33,396 Então, qual é o problema? 22 00:01:33,479 --> 00:01:36,229 Sim, claro, eles não vão. Eu tranquei você fora deles. 23 00:01:36,313 --> 00:01:37,313 O quê? 24 00:01:37,396 --> 00:01:39,771 Ei, pare de brincar! Vá, desbloqueie agora mesmo! 25 00:01:39,854 --> 00:01:41,188 Feliz por. 26 00:01:41,271 --> 00:01:44,229 Assim que você pagar para aqueles propulsores recondicionados. 27 00:01:44,313 --> 00:01:47,021 - É quando você recupera sua nave. - Eu já te paguei. 28 00:01:47,688 --> 00:01:49,896 Esse era o preço antigo para peças e mão de obra. 29 00:01:49,979 --> 00:01:51,604 - É o dobro disso agora. - O que? 30 00:01:52,354 --> 00:01:55,646 Já foi um roubo, e agora você está pedindo mais? 31 00:01:56,563 --> 00:01:58,229 [Ba'ken] As coisas estão perigosas lá fora. 32 00:01:58,313 --> 00:02:00,229 - Os custos subiram. - Estrume Bantha! 33 00:02:00,313 --> 00:02:01,854 Calma aí. 34 00:02:01,938 --> 00:02:03,271 Se você quiser reclamar, 35 00:02:03,354 --> 00:02:05,154 então por que você não lidar com o Império? 36 00:02:05,188 --> 00:02:06,396 [gagueja] 37 00:02:06,479 --> 00:02:08,063 O que há de errado? 38 00:02:08,146 --> 00:02:11,229 Você não estaria em apuros com o Império, você faria isso? 39 00:02:11,313 --> 00:02:15,188 [geme] Como se você não fosse o único que me conseguiu aquele emprego em primeiro lugar. 40 00:02:15,271 --> 00:02:17,563 Hein? O que você está falando? 41 00:02:17,646 --> 00:02:22,063 [cospe] Bem, de qualquer forma, Eu não fiz nada de errado. 42 00:02:22,146 --> 00:02:23,354 Seu sono! 43 00:02:23,438 --> 00:02:25,078 [o blaster clica e liga] [suspiros] 44 00:02:25,102 --> 00:02:26,227 [Chita gagueja] 45 00:02:31,813 --> 00:02:33,093 [o blaster clica e desliga] 46 00:02:33,117 --> 00:02:34,521 Ouça, Chita, 47 00:02:34,604 --> 00:02:37,854 Eu não te vendi para o Império porque sou um cara legal, 48 00:02:37,938 --> 00:02:39,771 e eu respeito suas habilidades. 49 00:02:39,854 --> 00:02:42,229 Basta pagar e eu desbloquearei os sistemas da sua nave. 50 00:02:42,313 --> 00:02:43,813 [Chita grunhindo e gaguejando] 51 00:02:43,896 --> 00:02:45,271 Mas é melhor você se apressar. 52 00:02:45,354 --> 00:02:47,271 Mesmo que eu não apite você, 53 00:02:47,354 --> 00:02:50,104 é só uma questão de tempo antes que o Império encontre você. 54 00:02:53,688 --> 00:02:54,688 [Chita exala] 55 00:02:54,771 --> 00:02:55,813 [abertura da porta] 56 00:02:56,646 --> 00:02:57,646 [Gleenu] Perdoe-me. 57 00:02:58,563 --> 00:03:01,188 Você parece estar com alguns problemas aí. 58 00:03:02,14
Deixe um comentário