Star Wars Visions 3×2

1
00:00:17,271 --> 00:00:21,854
PROJECT STUDIO Q APRESENTA
A CANÇÃO DAS QUATRO ASAS

2
00:00:24,104 --> 00:00:28,646
Há muito tempo,
em uma galáxia muito, muito distante….

3
00:00:31,188 --> 00:00:33,063
O Império pousou
perto do polo do planeta nevado Joetz,

4
00:00:33,146 --> 00:00:34,563
colocando uma base rebelde em perigo.

5
00:00:34,646 --> 00:00:36,563
Enquanto os rebeldes apressadamente
começam a se preparar para evacuar,

6
00:00:36,646 --> 00:00:38,854
uma ansiosa guerreira
parte em reconhecimento

7
00:00:38,938 --> 00:00:40,646
para investigar os movimentos do inimigo…

8
00:01:12,646 --> 00:01:13,979
Cheguei no litoral.

9
00:01:15,729 --> 00:01:17,979
Sem música enquanto faz o reconhecimento.

10
00:01:18,729 --> 00:01:20,646
E tem que diminuir a velocidade.

11
00:01:20,729 --> 00:01:22,813
Seus motores estão muito barulhentos.

12
00:01:23,229 --> 00:01:25,563
Está bem. Tor-Tu.

13
00:01:29,521 --> 00:01:33,521
Não esqueça, princesa,
se sentir algum perigo, recue.

14
00:01:35,188 --> 00:01:37,021
Chega de "princesa".

15
00:01:37,104 --> 00:01:39,271
O reino se foi. Esqueça.

16
00:01:39,938 --> 00:01:43,271
É melhor deixarmos o passado para trás.

17
00:01:45,271 --> 00:01:48,271
Nesse caso, acho que você devia
atualizar o seu droide

18
00:01:48,354 --> 00:01:50,563
e se livrar dessa velha relíquia real.

19
00:01:52,896 --> 00:01:54,354
Calma, Tor-Tu.

20
00:01:54,438 --> 00:01:56,313
Ninguém pode me fazer trocar você.

21
00:01:56,396 --> 00:01:58,313
Esse droide é uma raridade, sabia?

22
00:01:58,396 --> 00:02:00,646
O único astromecânico
que pode tocar minha música.

23
00:02:00,729 --> 00:02:02,938
Não fazem mais droides assim.

24
00:02:03,938 --> 00:02:05,021
Além disso,

25
00:02:05,563 --> 00:02:07,146
eu o tenho desde que era criança.

26
00:02:24,063 --> 00:02:26,854
Aquela vila.
Deve ter sido destruída pelo Império.

27
00:02:28,104 --> 00:02:30,813
Eles devem estar perto.
Não aconteceu há muito tempo.

28
00:02:30,896 --> 00:02:33,146
Entendido. Vamos planejar a retirada.

29
00:02:33,229 --> 00:02:35,479
Volte para cá
assim que possível, princesa.

30
00:02:41,188 --> 00:02:43,063
-Tem certeza?
-O que foi?

31
00:02:43,146 --> 00:02:46,521
Tor-Tu está captando uma leitura
de dentro das ruínas da vila.

32
00:02:46,604 --> 00:02:48,229
Pode ter sobreviventes.

33
00:02:48,313 --> 00:02:49,729
Eu vou até lá.

34
00:02:49,813 --> 00:02:51,021
É muito perigoso.

35
00:02:51,104 --> 00:02:54,146
E não confie nos sensores obsoletos
desse ferro-velho.

36
00:02:54,229 --> 00:02:56,104
Eu insisto que você retorne…

37
00:03:17,979 --> 00:03:19,354
Isso é horrível.

38
00:04:03,146 --> 00:04:04,313
O sinal vem daqui.

39
00:04:05,021 --> 00:04:06,479
Tenha cuidado, Tor-Tu.

40
00:04:40,396 --> 00:04:41,979
É um sobrevivente.

41
00:04:48,438 --> 00:04:49,771
Está ferido, pequenino?

42
00:05:04,854 --> 00:05:06,354
Nossa, eles são ótimos.

43
00:05:06,438 --> 00:05:08,771
Você que fez?

44
00:05:15,854 --> 00:05:16,938
Achei que fosse.

45
00:05:17,021 --> 00:05:20,313
As lendas da sua espécie
falam sobre pássaros como esses.

46
00:05:21,063 --> 00:05:22,688
Uma divindade guardiã.

47
00:05:23,313 --> 00:05:24,688
Acho isso lindo.

48
00:05:28,938 --> 00:05:30,771
Meu nome é Crane,

49
00:05:30,854 --> 00:05:32,146
e esse é o Tor-Tu.

50
00:05:33,813 --> 00:05:36,146
E você? Tem um nome?

51
00:05:39,396 --> 00:05:40,813
Woopas.

52
00:05:44,396 --> 00:05:46,563
Olá, Woopas.

53
00:05:46,646 --> 00:05:47,896
Prazer em te conhecer.

54
00:05:49,896 --> 00:05:52,854
Algo assustador aconteceu aqui, não foi?

55
00:05:53,354 --> 00:05:55,854
Mas, de alguma forma, você sobreviveu.

56
00:05:55,938 --> 00:05:57,188
Sabe o que isso significa?

57
00:05:57,271 --> 00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *