1 00:00:17,271 --> 00:00:21,813 KAMIKAZE DOUGA & ANIMA APRESENTAM O DUELO: RETRIBUIÇÃO 2 00:00:34,354 --> 00:00:35,354 Minhas pernas. 3 00:00:36,104 --> 00:00:37,104 Minhas pernas! 4 00:00:41,438 --> 00:00:43,729 Grão-Mestre, nós o localizamos em Olcatz. 5 00:00:49,688 --> 00:00:51,146 Bom trabalho. 6 00:01:30,979 --> 00:01:31,979 Ei! 7 00:01:32,354 --> 00:01:33,979 É hora de rolar os dados. 8 00:01:35,479 --> 00:01:37,229 Será par ou ímpar? 9 00:01:37,854 --> 00:01:38,979 Está valendo. 10 00:01:43,604 --> 00:01:45,354 O que pensa que está fazendo, droide? 11 00:01:48,396 --> 00:01:49,646 Volte aqui! 12 00:01:52,646 --> 00:01:54,063 Dê um bom polimento nele! 13 00:01:54,688 --> 00:01:57,396 Gastei uma fortuna nesse salão de jogos móvel. 14 00:01:57,479 --> 00:01:59,646 Chefe, parece que temos um encrenqueiro. 15 00:01:59,729 --> 00:02:00,729 Nós temos? 16 00:02:01,313 --> 00:02:02,771 Anée-san, cuide disso. 17 00:02:02,854 --> 00:02:04,729 Bata nele com força e ganhe seu sustento. 18 00:02:04,813 --> 00:02:06,396 Mas sem matar dessa vez! 19 00:02:06,479 --> 00:02:07,688 Ei! Você! 20 00:02:07,771 --> 00:02:09,021 Eu disse para parar! 21 00:02:10,979 --> 00:02:13,563 O que temos aqui? Um droide? 22 00:02:13,646 --> 00:02:15,688 Não que importe quem está causando confusão. 23 00:02:15,771 --> 00:02:17,604 Eu ainda vou ter que abater. 24 00:02:23,313 --> 00:02:24,604 Ei, o que está fazendo? 25 00:02:31,688 --> 00:02:33,063 Então é você. 26 00:02:33,146 --> 00:02:35,021 O ex-Sith caçador de Sith. 27 00:02:56,854 --> 00:02:58,479 Ele está fugindo. 28 00:02:58,563 --> 00:03:00,396 Ei! Volte aqui! 29 00:03:02,479 --> 00:03:04,313 Ele está aqui! Vamos! 30 00:03:04,979 --> 00:03:07,229 Chefe, ele tem provas de que estamos trapaceando. 31 00:03:07,313 --> 00:03:08,479 O quê? 32 00:03:09,146 --> 00:03:10,354 Dê um jeito nisso. 33 00:03:12,313 --> 00:03:14,229 Não, você não deve correr solto por aqui. 34 00:04:12,313 --> 00:04:14,063 Você é mesmo o caçador de Sith. 35 00:04:14,688 --> 00:04:16,063 É isso que você quer? 36 00:04:18,313 --> 00:04:20,896 Nunca imaginei que eu acabaria sendo um alvo. 37 00:04:22,188 --> 00:04:23,188 Me ajude! 38 00:04:28,396 --> 00:04:30,771 Pousaremos em breve. Obrigado pela informação. 39 00:04:31,313 --> 00:04:35,188 Eles se movem rápido… Mas são lentos para pagar. 40 00:05:02,604 --> 00:05:04,604 Não pode ser. Os Cruzados. 41 00:05:15,854 --> 00:05:19,563 Os Cruzados chegaram para conceder julgamento. 42 00:05:27,979 --> 00:05:29,521 Eu vou lidar com aquela ali. 43 00:05:33,354 --> 00:05:34,729 Eu encontrei você. 44 00:05:35,229 --> 00:05:39,063 E agora, você enfrentará a justiça de um Grão-Mestre. 45 00:05:40,188 --> 00:05:42,229 Pode não se lembrar desta forma, 46 00:05:42,313 --> 00:05:45,354 mas se lembrará da força deste Jedi. 47 00:05:46,854 --> 00:05:48,729 Minhas pernas. Minhas pernas! 48 00:05:53,646 --> 00:05:55,771 Desembainhe sua lâmina 49 00:05:55,854 --> 00:05:58,729 e mostre esse poder hediondo mais uma vez. 50 00:07:23,104 --> 00:07:26,229 Pecador, eu vim fazer justiça! 51 00:07:29,438 --> 00:07:31,063 Balde de parafusos miserável! 52 00:07:32,188 --> 00:07:35,021 Não entendo por que saiu do seu caminho 53 00:07:35,104 --> 00:07:36,938 para encontrar esse triste destino. 54 00:07:55,896 --> 00:07:57,063 Eu acabei aqui. 55 00:07:57,521 --> 00:07:58,729 Destruam o resto. 56 00:08:14,354 --> 00:08:17,521 Meu salão de jogos! 57 00:08:18,354 --> 00:08:21,521 Parabéns pela sua bem executada vingança. 58 00:08:21,604 --> 00:08:24,271 Um Jedi não se vinga. 59 00:08:24,938 --> 00:08:27,938 Além disso, eles ainda podem estar vivos. 60 00:08:28,479 --> 00:08:31,479 Certifique-se de que eles não deixe
Deixe um comentário