1 00:00:09,300 --> 00:00:11,602 [música] 2 00:00:28,444 --> 00:00:32,166 [música] 3 00:00:33,167 --> 00:00:34,542 [chilreando] 4 00:00:45,208 --> 00:00:47,333 [Speeder Whirring] 5 00:00:57,208 --> 00:00:59,208 [grunhidos de pedestres] [rindo] 6 00:01:01,375 --> 00:01:03,417 Uau. Que tal este? [risadas] 7 00:01:03,500 --> 00:01:05,199 Ooh, ali! 8 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 [grunhidos] 9 00:01:10,583 --> 00:01:11,583 [gemidos] 10 00:01:11,667 --> 00:01:12,667 [suspiros] 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,566 [suspiros] [conversa indistinta de rádio] 12 00:01:17,167 --> 00:01:19,625 <i> tem havido um relatório precipitado de incidentes violentos, </i> 13 00:01:19,708 --> 00:01:23,174 <i> acontecimentos e imitações como gangues rivais lutam. </i> 14 00:01:28,583 --> 00:01:29,875 [suspiros] Vamos ver. 15 00:01:29,958 --> 00:01:31,718 - [grunhindo] - [PASSERBY] O que você está fazendo? 16 00:01:33,500 --> 00:01:35,792 BLIK. Afaste -se deles. 17 00:01:36,458 --> 00:01:39,906 Dissemos para você ficar Longe dos ratos de rua. 18 00:01:50,417 --> 00:01:52,208 Ei, Niro. Aqui. 19 00:01:57,180 --> 00:01:58,958 [baque] <i> ei. </i> 20 00:02:00,083 --> 00:02:02,667 - scram. Saia daqui. - Vamos! 21 00:02:02,750 --> 00:02:03,833 [lojista] Continue andando. 22 00:02:13,667 --> 00:02:15,458 [grunhindo, resmungando] 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Oh. 24 00:02:17,042 --> 00:02:18,208 [Ambos riem] 25 00:02:18,292 --> 00:02:20,833 [gritando abafado] [grunhindo] 26 00:02:22,167 --> 00:02:24,007 [Proprietário do cassino] Vamos lá. Scram. [choramingando] 27 00:02:24,031 --> 00:02:27,573 E não volte até você Pague suas dÃvidas, seu deadbeat. 28 00:02:29,208 --> 00:02:31,417 Ei. O que você está olhando? 29 00:02:32,083 --> 00:02:34,708 Saia aqui. Nada para você de volta aqui. 30 00:02:34,792 --> 00:02:36,672 [Ambos sopram framboesa, risos] Vamos. Scram. 31 00:02:36,696 --> 00:02:38,112 [rindo] 32 00:03:01,101 --> 00:03:03,532 [música] 33 00:03:09,417 --> 00:03:10,542 Vamos ver. 34 00:03:11,375 --> 00:03:12,375 [grunhidos] 35 00:03:12,458 --> 00:03:15,542 Gostaria que tivéssemos alguns crocantes. [grunhidos] 36 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 Ei, olhe. à cb. 37 00:03:21,500 --> 00:03:24,292 [grunhindo] 38 00:03:32,625 --> 00:03:34,542 - Ei, cb. O que você tem aÃ? - Oh não. 39 00:03:34,625 --> 00:03:35,917 Não, não. Não, não hoje. 40 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 Eu te disse antes, não sou dando a você qualquer ... [grunhidos] 41 00:03:39,375 --> 00:03:40,958 - Oh! - Veja o que você fez. 42 00:03:41,458 --> 00:03:44,189 Oh céus. Tudo bem. Hum. Hum. 43 00:03:48,083 --> 00:03:50,292 - Desculpe, aqui está. - Obrigado. 44 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 - Você deixou cair isso. - Oh. Obrigado. 45 00:03:52,083 --> 00:03:53,917 - Este é o meu. - E isso é seu? 46 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 - E isso é seu. - Eu vejo. Tudo bem. Hum. 47 00:03:56,083 --> 00:03:57,917 - E isso é seu. - Sim. Uh, obrigado. 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,542 [suspiros, gagueiros] Isso é seu? 49 00:03:59,625 --> 00:04:02,333 Oh, isso? Sim, isso é meu. E isso é seu. 50 00:04:02,417 --> 00:04:03,292 - Não se esqueça disso. - Eu vejo. 51 00:04:03,375 --> 00:04:04,250 - ou isso. - Obrigado. 52 00:04:04,333 --> 00:04:06,125 - Eu acho que você deixou cair isso. - Obrigado. Uh, eu vou aceitar isso. 53 00:04:06,208 --> 00:04:07,708 - Você também deixou isso cair isso. - Na verdade, este é seu. 54 00:04:07,792 --> 00:04:09,917 - Oh, eu ... obrigado. - Por que, obrigado. [risos] 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,292 Bom dia uh ... 56 00:04:11,375 --> 00:04:13,042 [suspiros] Ei! Uh... 57 00:04:13,583 --> 00:04:15,750 Oh céus. Não novamente. 58 00:04:15,833 --> 00:04:18,750 [ambos rindo] 59 00:04:27,042 --> 00:04:28,167 [grunhidos] 60 00:04:29,292 --> 00:04:31,458 [ambos rindo] 61 00:04:34,042 --> 00:04:35,125 [grunhidos, gemidos] 62 00:04:35,208 --> 00:04:36,575 Mmm. 63 00:04:37,917 --> 00:04:40,292 [grunhidos] mm-mmm. 64 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 Eu vi o que você fez lá atrás. 65 00:04:47,125 --> 00:04:49,458 Bom trabalho. Não se preocupe. 66 00:04:50,000 --> 00:04:51,875 Eu não sou um oficial de segurança. 67 00:04:53,875 --> 00:04:58,333 - Quem é você? - Digamos apenas um empresário. 68 00:05:01,917 --> 00:05:04,542 Aguentar. Para que é isso? 69 00:05:05,042 --> 00:05:08,247 [risadas] Chame isso de investimento. 70 00:05:19,375 --> 00:05:20,417 Huh. 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,333 [Stammers] Quanto você acha que vale a pena? 72 00:05:22,833 --> 00:05:24,208 Mais do que nunca. 73 00:05:25,833 --> 00:05:27,917 - Quer gastar? - Whoa. 74 00:05:32,607 --> 00:05:34,693 [música] 75 00:05:35,417 --> 00:05:37,000 [Ambos suspira] 76 00:06:00,833 --> 00:06:04,500 Ei. Bem vindo de volta. 77 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 Huh? Vamos. 78 00:06:12,333 --> 00:06:15,458 Oh. Crunchies. 79 00:06:38,375 --> 00:06:40,167 De quem você roubou isso? 80 00:06:40,250 --> 00:06:41,875 Não roubamos de ninguém. 81 00:06:41,958 --> 00:06:46,063 - Então como você conseguiu? - nós ganhamos. 82 00:06:49,583 --> 00:06:51,125 [Chews] 83 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 [Spits] 84 00:06:54,292 --> 00:06:55,917 Tudo bem. 85 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 - [rindo] - Uau, whoa. 86 00:07:08,750 --> 00:07:11,958 [suspiros] Eu poderia me acostumar com isso. 87 00:07:18,792 --> 00:07:20,042 [rindo] 88 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 Recebemos algum? 89 00:07:25,583 --> 00:07:27,167 Não. [suspira] tudo de fora. 90 00:07:35,833 --> 00:07:39,583 Mm-mmm. Assim como a mãe costumava fazer. 91 00:07:40,125 --> 00:07:42,417 Você já sentiu falta deles? 92 00:07:42,500 --> 00:07:45,000 - Senhorita quem? - seus pais. 93 00:07:45,875 --> 00:07:49,521 Vamos lá, não seja estúpido. Eu realmente nunca os conheci. 94 00:07:49,556 --> 00:07:52,719 [Sirene lamentando] [Blaster Fires] 95 00:08:01,750 --> 00:08:03,708 [Sirenes lamentando] 96 00:08:05,417 --> 00:08:07,167 [zumbindo] 97 00:08:09,208 --> 00:08:10,292 Whoa. 98 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 [Sirenes lamentando] 99 00:08:12,542 --> 00:08:15,125 [Pedestres clamando] 100 00:08:30,833 --> 00:08:35,667 Wakey-Wakey. Parece que você se divertiu na noite passada. 101 00:08:35,750 --> 00:08:38,083 Sim? O que é para você? 102 00:08:38,167 --> 00:08:41,333 Lembre -se, eu sou um empresário. 103 00:08:42,000 --> 00:08:47,250 - E agora você é meu investimento. - O que isso significa? 104 00:08:47,917 --> 00:08:52,574 Você teve um gostinho da boa vida. Você quer um pouco mais? 105 00:09:04,875 --> 00:09:06,125 O que aconteceu com você? 106 00:09:07,000 --> 00:09:11,083 Primeira regra de negócios: Você não faz perguntas. 107 00:09:14,875 --> 00:09:18,458 - Você conhece aquele lugar? - Eu pensei que você disse, não faça perguntas. 108 00:09:19,042 --> 00:09:22,333 - Não fique inteligente. - Sim, conhecemos aquele lugar. 109 00:09:23,083 --> 00:09:25,708 O proprietário, porém, ele ... Ele não gosta de nós. 110 00:09:25,792 --> 00:09:28,958 Sim? Bem, eu não gosto dele. 111 00:09:29,042 --> 00:09:33,458 Ele tem uma pequena operação lá Isso está mexendo com meus interesses comerciais. 112 00:09:33,542 --> 00:09:37,792 - Então, o que você quer conosco? - Eu tenho uma oportunidade para você. 113 00:09:38,375 --> 00:09:42,292 Como você gostaria de fazer cinco vezes O que eu te dei ontem? 114 00:09:43,042 --> 00:09:46,000 Não se preocupe. Não é nada difÃcil. 115 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Eu não sei, Colby. Há algo sobre esse cara. 116 00:09:54,625 --> 00:09:58,000 Eu nunca o vi por aqui antes E agora duas vezes em dois dias? 117 00:09:58,083 --> 00:10:00,042 E daÃ? Ele tem dinheiro. 118 00:10:01,667 --> 00:10:05,625 - Não vale a pena. - [suspira] Você está certo. 119 00:10:07,542 --> 00:10:09,327 Nós queremos dez. 120 00:10:09,362 --> 00:10:12,019 [música] 121 00:10:31,250 --> 00:10:33,083 Ei, bem -vindo de volta. 122
Deixe um comentário