Star Wars Tales of the Underworld 1×4

1
00:00:09,300 --> 00:00:11,602
[música]

2
00:00:28,444 --> 00:00:32,166
[música]

3
00:00:33,167 --> 00:00:34,542
[chilreando]

4
00:00:45,208 --> 00:00:47,333
[Speeder Whirring]

5
00:00:57,208 --> 00:00:59,208
[grunhidos de pedestres]
[rindo]

6
00:01:01,375 --> 00:01:03,417
Uau. Que tal este?
[risadas]

7
00:01:03,500 --> 00:01:05,199
Ooh, ali!

8
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
[grunhidos]

9
00:01:10,583 --> 00:01:11,583
[gemidos]

10
00:01:11,667 --> 00:01:12,667
[suspiros]

11
00:01:13,208 --> 00:01:15,566
[suspiros]
[conversa indistinta de rádio]

12
00:01:17,167 --> 00:01:19,625
<i> tem havido um relatório precipitado
de incidentes violentos, </i>

13
00:01:19,708 --> 00:01:23,174
<i> acontecimentos e imitações
como gangues rivais lutam. </i>

14
00:01:28,583 --> 00:01:29,875
[suspiros] Vamos ver.

15
00:01:29,958 --> 00:01:31,718
- [grunhindo]
- [PASSERBY] O que você está fazendo?

16
00:01:33,500 --> 00:01:35,792
BLIK. Afaste -se deles.

17
00:01:36,458 --> 00:01:39,906
Dissemos para você ficar
Longe dos ratos de rua.

18
00:01:50,417 --> 00:01:52,208
Ei, Niro. Aqui.

19
00:01:57,180 --> 00:01:58,958
[baque]
<i> ei. </i>

20
00:02:00,083 --> 00:02:02,667
- scram. Saia daqui.
- Vamos!

21
00:02:02,750 --> 00:02:03,833
[lojista] Continue andando.

22
00:02:13,667 --> 00:02:15,458
[grunhindo, resmungando]

23
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Oh.

24
00:02:17,042 --> 00:02:18,208
[Ambos riem]

25
00:02:18,292 --> 00:02:20,833
[gritando abafado]
[grunhindo]

26
00:02:22,167 --> 00:02:24,007
[Proprietário do cassino] Vamos lá. Scram.
[choramingando]

27
00:02:24,031 --> 00:02:27,573
E não volte até você
Pague suas dívidas, seu deadbeat.

28
00:02:29,208 --> 00:02:31,417
Ei. O que você está olhando?

29
00:02:32,083 --> 00:02:34,708
Saia aqui.
Nada para você de volta aqui.

30
00:02:34,792 --> 00:02:36,672
[Ambos sopram framboesa, risos]
Vamos. Scram.

31
00:02:36,696 --> 00:02:38,112
[rindo]

32
00:03:01,101 --> 00:03:03,532
[música]

33
00:03:09,417 --> 00:03:10,542
Vamos ver.

34
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
[grunhidos]

35
00:03:12,458 --> 00:03:15,542
Gostaria que tivéssemos alguns crocantes.
[grunhidos]

36
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
Ei, olhe. É cb.

37
00:03:21,500 --> 00:03:24,292
[grunhindo]

38
00:03:32,625 --> 00:03:34,542
- Ei, cb. O que você tem aí?
- Oh não.

39
00:03:34,625 --> 00:03:35,917
Não, não. Não, não hoje.

40
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
Eu te disse antes, não sou
dando a você qualquer ... [grunhidos]

41
00:03:39,375 --> 00:03:40,958
- Oh!
- Veja o que você fez.

42
00:03:41,458 --> 00:03:44,189
Oh céus. Tudo bem.
Hum. Hum.

43
00:03:48,083 --> 00:03:50,292
- Desculpe, aqui está.
- Obrigado.

44
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
- Você deixou cair isso.
- Oh. Obrigado.

45
00:03:52,083 --> 00:03:53,917
- Este é o meu.
- E isso é seu?

46
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- E isso é seu.
- Eu vejo. Tudo bem. Hum.

47
00:03:56,083 --> 00:03:57,917
- E isso é seu.
- Sim. Uh, obrigado.

48
00:03:58,000 --> 00:03:59,542
[suspiros, gagueiros] Isso é seu?

49
00:03:59,625 --> 00:04:02,333
Oh, isso? Sim, isso é meu.
E isso é seu.

50
00:04:02,417 --> 00:04:03,292
- Não se esqueça disso.
- Eu vejo.

51
00:04:03,375 --> 00:04:04,250
- ou isso.
- Obrigado.

52
00:04:04,333 --> 00:04:06,125
- Eu acho que você deixou cair isso.
- Obrigado. Uh, eu vou aceitar isso.

53
00:04:06,208 --> 00:04:07,708
- Você também deixou isso cair isso.
- Na verdade, este é seu.

54
00:04:07,792 --> 00:04:09,917
- Oh, eu ... obrigado.
- Por que, obrigado. [risos]

55
00:04:10,000 --> 00:04:11,292
Bom dia uh ...

56
00:04:11,375 --> 00:04:13,042
[suspiros] Ei! Uh...

57
00:04:13,583 --> 00:04:15,750
Oh céus. Não novamente.

58
00:04:15,833 --> 00:04:18,750
[ambos rindo]

59
00:04:27,042 --> 00:04:28,167
[grunhidos]

60
00:04:29,292 --> 00:04:31,458
[ambos rindo]

61
00:04:34,042 --> 00:04:35,125
[grunhidos, gemidos]

62
00:04:35,208 --> 00:04:36,575
Mmm.

63
00:04:37,917 --> 00:04:40,292
[grunhidos] mm-mmm.

64
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
Eu vi o que você fez lá atrás.

65
00:04:47,125 --> 00:04:49,458
Bom trabalho.
Não se preocupe.

66
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
Eu não sou um oficial de segurança.

67
00:04:53,875 --> 00:04:58,333
- Quem é você?
- Digamos apenas um empresário.

68
00:05:01,917 --> 00:05:04,542
Aguentar.
Para que é isso?

69
00:05:05,042 --> 00:05:08,247
[risadas] Chame isso de investimento.

70
00:05:19,375 --> 00:05:20,417
Huh.

71
00:05:20,500 --> 00:05:22,333
[Stammers]
Quanto você acha que vale a pena?

72
00:05:22,833 --> 00:05:24,208
Mais do que nunca.

73
00:05:25,833 --> 00:05:27,917
- Quer gastar?
- Whoa.

74
00:05:32,607 --> 00:05:34,693
[música]

75
00:05:35,417 --> 00:05:37,000
[Ambos suspira]

76
00:06:00,833 --> 00:06:04,500
Ei.
Bem vindo de volta.

77
00:06:04,583 --> 00:06:05,833
Huh? Vamos.

78
00:06:12,333 --> 00:06:15,458
Oh.
Crunchies.

79
00:06:38,375 --> 00:06:40,167
De quem você roubou isso?

80
00:06:40,250 --> 00:06:41,875
Não roubamos de ninguém.

81
00:06:41,958 --> 00:06:46,063
- Então como você conseguiu?
- nós ganhamos.

82
00:06:49,583 --> 00:06:51,125
[Chews]

83
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
[Spits]

84
00:06:54,292 --> 00:06:55,917
Tudo bem.

85
00:06:56,000 --> 00:06:57,583
- [rindo]
- Uau, whoa.

86
00:07:08,750 --> 00:07:11,958
[suspiros] Eu poderia me acostumar com isso.

87
00:07:18,792 --> 00:07:20,042
[rindo]

88
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
Recebemos algum?

89
00:07:25,583 --> 00:07:27,167
Não. [suspira] tudo de fora.

90
00:07:35,833 --> 00:07:39,583
Mm-mmm.
Assim como a mãe costumava fazer.

91
00:07:40,125 --> 00:07:42,417
Você já sentiu falta deles?

92
00:07:42,500 --> 00:07:45,000
- Senhorita quem?
- seus pais.

93
00:07:45,875 --> 00:07:49,521
Vamos lá, não seja estúpido.
Eu realmente nunca os conheci.

94
00:07:49,556 --> 00:07:52,719
[Sirene lamentando]
[Blaster Fires]

95
00:08:01,750 --> 00:08:03,708
[Sirenes lamentando]

96
00:08:05,417 --> 00:08:07,167
[zumbindo]

97
00:08:09,208 --> 00:08:10,292
Whoa.

98
00:08:10,375 --> 00:08:12,458
[Sirenes lamentando]

99
00:08:12,542 --> 00:08:15,125
[Pedestres clamando]

100
00:08:30,833 --> 00:08:35,667
Wakey-Wakey.
Parece que você se divertiu na noite passada.

101
00:08:35,750 --> 00:08:38,083
Sim? O que é para você?

102
00:08:38,167 --> 00:08:41,333
Lembre -se, eu sou um empresário.

103
00:08:42,000 --> 00:08:47,250
- E agora você é meu investimento.
- O que isso significa?

104
00:08:47,917 --> 00:08:52,574
Você teve um gostinho da boa vida.
Você quer um pouco mais?

105
00:09:04,875 --> 00:09:06,125
O que aconteceu com você?

106
00:09:07,000 --> 00:09:11,083
Primeira regra de negócios:
Você não faz perguntas.

107
00:09:14,875 --> 00:09:18,458
- Você conhece aquele lugar?
- Eu pensei que você disse, não faça perguntas.

108
00:09:19,042 --> 00:09:22,333
- Não fique inteligente.
- Sim, conhecemos aquele lugar.

109
00:09:23,083 --> 00:09:25,708
O proprietário, porém, ele ...
Ele não gosta de nós.

110
00:09:25,792 --> 00:09:28,958
Sim? Bem, eu não gosto dele.

111
00:09:29,042 --> 00:09:33,458
Ele tem uma pequena operação lá
Isso está mexendo com meus interesses comerciais.

112
00:09:33,542 --> 00:09:37,792
- Então, o que você quer conosco?
- Eu tenho uma oportunidade para você.

113
00:09:38,375 --> 00:09:42,292
Como você gostaria de fazer cinco vezes
O que eu te dei ontem?

114
00:09:43,042 --> 00:09:46,000
Não se preocupe. Não é nada difícil.

115
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Eu não sei, Colby.
Há algo sobre esse cara.

116
00:09:54,625 --> 00:09:58,000
Eu nunca o vi por aqui antes
E agora duas vezes em dois dias?

117
00:09:58,083 --> 00:10:00,042
E daí? Ele tem dinheiro.

118
00:10:01,667 --> 00:10:05,625
- Não vale a pena.
- [suspira] Você está certo.

119
00:10:07,542 --> 00:10:09,327
Nós queremos dez.

120
00:10:09,362 --> 00:10:12,019
[música]

121
00:10:31,250 --> 00:10:33,083
Ei, bem -vindo de volta.

122

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *