Star Wars Tales of the Underworld 1×3

1
00:00:10,073 --> 00:00:12,983
[música]

2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
[Squawking]

3
00:00:42,292 --> 00:00:44,833
[Criatura grunhidos]

4
00:00:50,458 --> 00:00:51,458
[Lyco suspira]

5
00:00:58,458 --> 00:00:59,708
[suspiros]

6
00:01:09,750 --> 00:01:10,792
[suspiros]

7
00:01:16,292 --> 00:01:17,292
[Lyco rindo]

8
00:01:17,375 --> 00:01:18,792
[gemidos]

9
00:01:18,875 --> 00:01:22,117
[grunhidos, tosse] ow.

10
00:01:24,250 --> 00:01:26,167
[BUFFS CRIATURA]

11
00:01:29,208 --> 00:01:32,792
Há uma propriedade.
Talvez eles possam nos ajudar.

12
00:01:32,875 --> 00:01:35,375
Ah, sim. Claro.

13
00:01:35,458 --> 00:01:38,292
Quem está morando aqui
no meio do nada

14
00:01:38,375 --> 00:01:42,583
pode nos dizer onde o oculto
Jedi caminho é. Ótima ideia.

15
00:01:53,083 --> 00:01:54,458
[Lyco] Estes são dróides de batalha.

16
00:01:54,542 --> 00:01:55,958
[Squawks]

17
00:01:56,042 --> 00:01:58,792
Eles parecem tão eficazes como sempre.

18
00:02:08,667 --> 00:02:10,083
[arranhões de metal]

19
00:02:22,167 --> 00:02:23,500
[Lyco Huffs]

20
00:02:23,583 --> 00:02:24,667
[Rumores de força]
[suspiros]

21
00:02:27,583 --> 00:02:29,167
Avô. Jedi.

22
00:02:30,250 --> 00:02:34,667
Não vamos correr para o julgamento.
Entre.

23
00:02:41,667 --> 00:02:43,396
Desculpe por isso.

24
00:02:44,000 --> 00:02:47,292
Nunca pode ser muito cauteloso
com estranhos aqui.

25
00:02:48,500 --> 00:02:52,125
Então, novamente, você não é estranho.

26
00:02:54,542 --> 00:02:57,625
- Pegue um pouco de água.
- Mas, avô, quase não temos.

27
00:02:57,708 --> 00:03:01,292
[Shushes] apenas faça o que eu disse.

28
00:03:26,125 --> 00:03:31,042
- Então, vocês são agricultores?
- [risos] hoje em dia.

29
00:03:32,458 --> 00:03:34,917
Uma grande mudança para pessoas como nós.

30
00:03:36,750 --> 00:03:40,857
- Não tenho certeza se aceito o seu significado.
- Claro que sim.

31
00:03:41,042 --> 00:03:44,750
Mas não se preocupe.
Você está entre os aliados aqui.

32
00:03:46,000 --> 00:03:50,708
- Eu acho que você me enganou.
- Não é provável.

33
00:03:54,042 --> 00:03:56,500
Você ficou na sombra de Dooku.

34
00:03:58,167 --> 00:04:04,012
E ficamos todos gratos por isso,
Lady Ventress.

35
00:04:13,688 --> 00:04:16,269
[música]

36
00:04:31,042 --> 00:04:32,292
Uma pena sobre a guerra.

37
00:04:34,542 --> 00:04:38,417
Acho que precisávamos de mais como você
em vez de todos esses dróides.

38
00:04:39,625 --> 00:04:42,625
Acabou que nosso lado estava certo.

39
00:04:43,375 --> 00:04:47,042
Não. Ambos os lados erraram.

40
00:04:49,667 --> 00:04:52,917
Se você pode nos dizer onde está o cipher canyon,
Estaremos a caminho.

41
00:04:53,542 --> 00:05:00,167
Cipher Canyon. [gemidos]
Difícil de encontrar. Não em nenhum mapa.

42
00:05:01,500 --> 00:05:04,792
Eu te ofereceria uma refeição, mas estamos com pouca colheita

43
00:05:04,875 --> 00:05:07,417
E não há mãos suficientes
Para ajudar na fazenda.

44
00:05:09,042 --> 00:05:12,000
Pelo menos estamos longe
Do império aqui.

45
00:05:12,583 --> 00:05:18,500
Parte ruim é a água é escassa
E é perigoso tentar obtê -lo.

46
00:05:20,125 --> 00:05:23,792
Raiders me pegou da última vez que saímos.

47
00:05:27,250 --> 00:05:29,319
Desejo -lhe boa sorte.

48
00:05:30,292 --> 00:05:34,042
[avô] minha neta
Pode levá -lo perto de Cipher Canyon.

49
00:05:34,125 --> 00:05:39,917
Não está longe da primavera.
Ela só precisa coletar água lá.

50
00:05:40,875 --> 00:05:46,181
Eu apreciaria sua ajuda.
Um guerreiro para outro.

51
00:06:12,167 --> 00:06:13,500
Precisamos nos mover rapidamente.

52
00:06:32,208 --> 00:06:33,458
[Shushes]

53
00:06:33,542 --> 00:06:34,917
[Lyco] Uh, desculpe.

54
00:06:35,000 --> 00:06:37,208
[Morda morre]

55
00:06:37,292 --> 00:06:40,042
- Eles estarão chegando.
- Tudo bem, obtenha -o operacional.

56
00:06:41,167 --> 00:06:42,167
[Crackles]

57
00:06:43,458 --> 00:06:45,542
- Alguma sorte?
- É um velho pedaço de lixo.

58
00:06:45,625 --> 00:06:47,333
Faça o que puder.
Apenas faça funcionar.

59
00:06:47,417 --> 00:06:48,542
[Rumping]

60
00:06:53,333 --> 00:06:54,667
Eles estão quase aqui.

61
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
Entendi.

62
00:07:01,875 --> 00:07:03,958
[rosnos]

63
00:07:04,042 --> 00:07:05,333
[rugindo]

64
00:07:12,500 --> 00:07:13,667
[grunhidos]

65
00:07:15,458 --> 00:07:16,583
Ir!

66
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
[gritos]

67
00:07:41,292 --> 00:07:42,750
Eles estão atrás da água!

68
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
[fala linguagem alienígena]

69
00:07:56,917 --> 00:07:58,292
- [grunhidos]
- Olhe!

70
00:08:19,875 --> 00:08:22,042
[Raiders falando linguagem alienígena]

71
00:08:24,792 --> 00:08:26,333
[Raiders Grunt]

72
00:08:26,417 --> 00:08:27,667
Parar!

73
00:08:27,750 --> 00:08:28,792
[grunhidos]

74
00:08:30,458 --> 00:08:31,792
Estamos roubando a água deles.

75
00:08:31,875 --> 00:08:37,239
- Espere. Você os entende?
- Eu sou um Jedi.

76
00:08:39,542 --> 00:08:42,000
[Raiders falando linguagem alienígena]

77
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
[Speaking Alien Language]

78
00:08:53,083 --> 00:08:55,458
[Raider falando idioma alienígena]

79
00:08:55,542 --> 00:08:56,875
[gemidos]

80
00:09:09,333 --> 00:09:13,083
[Speaking Alien Language]

81
00:09:15,833 --> 00:09:17,542
[Clicando]

82
00:09:17,625 --> 00:09:19,875
[fala linguagem alienígena]

83
00:09:20,750 --> 00:09:22,125
[fala linguagem alienígena]

84
00:09:22,667 --> 00:09:23,833
[gemidos]

85
00:09:23,917 --> 00:09:25,958
[Speaking Alien Language]

86
00:09:33,333 --> 00:09:36,000
Deixe -me adivinhar, você fez um amigo.

87
00:09:37,208 --> 00:09:41,333
Às vezes você precisa apenas ouvir.
É como eu fui treinado.

88
00:09:42,042 --> 00:09:46,173
- Boa sorte convencendo o velho.
- É aí que você entra.

89
00:09:53,167 --> 00:09:55,375
[Baying]

90
00:10:13,500 --> 00:10:16,875
O que é isso? Você me traiu.

91
00:10:16,958 --> 00:10:19,917
Evidentemente, você estava roubando a água deles.

92
00:10:20,000 --> 00:10:23,833
A água deles? Temos o direito
para isso tanto quanto eles.

93
00:10:24,542 --> 00:10:27,708
Talvez.
Mas até agora essa maneira de pensar

94
00:10:27,709 --> 00:10:30,458
matou vários deles
E você se machucou.

95
00:10:30,542 --> 00:10:36,116
- Porque é guerra.
- Não, não é.

96
00:10:36,151 --> 00:10:41,269
Você acabou de lutar então
por muito tempo você não conhece outra maneira.

97
00:10:45,208 --> 00:10:49,917
Se você estiver disposto,
Podemos resolver isso sem blasters.

98
00:10:50,000 --> 00:10:53,917
Com eles?
Não. Eles são animais.

99
00:10:53,964 --> 00:10:57,208
- Não posso falar com eles.
- Eu posso.

100
00:10:57,958 --> 00:11:03,125
Lyco era um Jedi. Ele pode traduzir
Se você estiver disposto a ouvir.

101
00:11:03,208 --> 00:11:05,273
Ele é um Jedi?

102
00:11:11,625 --> 00:11:14,015
Ele é meu amigo.

103
00:11:22,458 --> 00:11:24,667
[fala linguagem alienígena]

104
00:11:26,333 --> 00:11:29,362
Ele diz que está disposto a falar se você estiver.

105
00:11:35,542 --> 00:11:38,125
[respira pesadamente]

106
00:11:38,208 --> 00:11:42,680
É difícil deixar ir.

107
00:12:02,095 --> 00:12:05,543
[música]

108
00:12:10,792 --> 00:12:12,667
[baías]

109
00:12:19,292 --> 00:12:21,750
- Isso realmente deu certo.
- Por agora.

110
00:12:21,833 --> 00:12:24,667
Eles poderiam começar a lutar novamente
Próxima rotação.

111
00:12:24,750 --> 00:12:27,333
Ou eles podem se tornar grandes amigos.
Como nós.

112
00:12:27,417 --> 00:12:30,042
- Suficiente.
- Suas palavras.

113
00:12:30,125 --> 00:12:33,042
- Eu estava negociando.
- Eu sei, mas ...

114
00:12:33,125 --> 00:12:34,125
[fala linguagem alienígena]

115
00:12:42,583 --> 00:12:43,958
[fala linguagem alienígena]

116
00:12:44,958 --> 00:12:46,625
[gemidos]

117
00:12:50,542 --> 00:12:54,083
[fala linguagem alienígena]

118
00:13:03,792 --> 00:13:05,542
[fala linguagem alienígena]

119
00:13:07,250 --> 00:13:11,417
- [fala linguagem alienígena]
- [fala linguagem alienígena]

120
00:13:19,905 --> 00:13:22,853
[música]

121
00:13:30,000 --> 00:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *