1 00:00:10,000 --> 00:00:14,032 [música] 2 00:00:29,874 --> 00:00:33,513 [música] 3 00:01:14,692 --> 00:01:16,817 Ela costumava falar em voltar aqui. 4 00:01:38,858 --> 00:01:40,567 Eu sempre vou te amar. 5 00:01:59,733 --> 00:02:01,067 <i> [voz] Acorde. </i> 6 00:02:01,150 --> 00:02:02,150 [grunhidos] 7 00:02:02,817 --> 00:02:05,525 [Vozes sussurrando indistintamente] 8 00:02:13,650 --> 00:02:15,400 Quinlan, espere! 9 00:02:17,900 --> 00:02:18,942 <i> [Talzin] Pare! </i> 10 00:02:20,483 --> 00:02:22,483 <i> ele não pode ouvi -lo. </i> 11 00:02:23,483 --> 00:02:27,150 Mãe Talzin. Como isso pode ser? 12 00:02:28,233 --> 00:02:30,025 <i> [Mãe Talzin] Você está morto. </i> 13 00:02:30,650 --> 00:02:34,358 <i> Mas isso não precisa ser assim. </i> 14 00:02:35,692 --> 00:02:39,317 <i> As palavras dos Jedi são um presente para você. </i> 15 00:02:40,900 --> 00:02:42,525 <i> você o ama? </i> 16 00:02:45,067 --> 00:02:48,317 <i> Então há dois caminhos antes de você. </i> 17 00:02:48,817 --> 00:02:54,608 <i> você pode se juntar a mim e suas irmãs Neste reino, </i> 18 00:02:55,400 --> 00:03:00,650 <i> ou você pode voltar para a terra dos vivos. </i> 19 00:03:03,400 --> 00:03:04,900 A que custo? 20 00:03:07,233 --> 00:03:09,942 <i> O desejo do seu coração. </i> 21 00:03:19,192 --> 00:03:20,400 [grunhidos] 22 00:03:22,192 --> 00:03:23,192 [grunhidos] 23 00:03:53,934 --> 00:03:57,262 [música] 24 00:04:29,817 --> 00:04:31,983 [tagarelando] 25 00:04:48,983 --> 00:04:52,150 [Datapad Beeping] 26 00:04:56,525 --> 00:04:57,525 [Bipes] 27 00:05:01,192 --> 00:05:02,858 Sem ingresso, sem passeio. 28 00:05:03,608 --> 00:05:08,233 - Eu não tenho dinheiro. - Sem dinheiro, sem ingresso. 29 00:05:09,067 --> 00:05:10,483 Eu preciso sair daqui. 30 00:05:11,733 --> 00:05:14,650 Seus problemas não são meus problemas. 31 00:05:15,983 --> 00:05:17,900 [grunhindo] 32 00:05:17,983 --> 00:05:19,150 Talvez você deva sair. 33 00:05:20,317 --> 00:05:21,775 [grunhidos, gemidos] 34 00:05:22,842 --> 00:05:24,358 Enquanto você está vivo. 35 00:05:27,150 --> 00:05:30,150 Eu pago você para expulsá -los, não matá -los. 36 00:05:30,233 --> 00:05:33,817 - Isso seria ruim para os negócios. - Ele está fora. 37 00:05:35,275 --> 00:05:38,275 Bem, você tem algumas habilidades. Vou te dar isso. 38 00:05:38,358 --> 00:05:41,650 Talvez devêssemos se ramificar. Faça algum dinheiro real. 39 00:05:42,442 --> 00:05:44,275 Eu não quero mais essa vida. 40 00:05:44,900 --> 00:05:49,233 A paz e o silencioso apela para mim. É por isso que aceitei o trabalho. 41 00:05:49,983 --> 00:05:52,025 Isso agrada a você? 42 00:05:54,858 --> 00:05:57,558 Isso não me atrai e eu moro aqui. 43 00:06:07,233 --> 00:06:08,733 [chilreando] 44 00:06:13,775 --> 00:06:15,275 [Stormtroopers conversando] 45 00:06:17,961 --> 00:06:20,966 [música] 46 00:06:40,567 --> 00:06:42,275 Preciso de passagem no próximo ônibus. 47 00:06:44,733 --> 00:06:48,067 - Isso é tudo o que tenho. - Bem, isso não é suficiente. 48 00:06:49,442 --> 00:06:51,858 Mas isso é suficiente. 49 00:06:54,733 --> 00:06:59,692 - Eu disse, isso é suficiente. - Não, não é. 50 00:06:59,775 --> 00:07:01,775 Se você não pode pagar, você precisa sair. 51 00:07:02,442 --> 00:07:05,483 Ela está certa. Você deveria continuar. 52 00:07:07,775 --> 00:07:09,275 Por favor me ajude. 53 00:07:09,817 --> 00:07:12,400 Você deve ser capaz de se ajudar. 54 00:07:12,983 --> 00:07:16,817 Não posso. Eu perdi tudo. Por favor. 55 00:07:17,650 --> 00:07:19,608 Tenho certeza de que há alguém que você pode recorrer. 56 00:07:19,692 --> 00:07:22,317 Não há. Todo mundo que conheço está morto. 57 00:07:23,775 --> 00:07:24,775 Mesmo. 58 00:07:28,942 --> 00:07:32,608 Fique quieto. Fique abaixado e Mantenha a boca fechada. 59 00:07:33,233 --> 00:07:34,525 - Obrigado. - Fechar! 60 00:07:35,358 --> 00:07:38,692 O que você está fazendo? Ele está com algum tipo de problema? 61 00:07:38,775 --> 00:07:41,525 - Você fica fechado também. - Mantenha fechado? 62 00:07:41,608 --> 00:07:42,733 [Bipes da porta] 63 00:07:47,442 --> 00:07:49,442 [Stormtrooper] Precisamos ver suas credenciais. 64 00:07:49,525 --> 00:07:51,983 E limpe. Vamos varrer esta estação. 65 00:07:52,483 --> 00:07:53,733 Existe um problema? 66 00:07:55,025 --> 00:07:57,685 Haverá se você não cumprir. 67 00:07:58,025 --> 00:08:00,567 [Force Rumbling] Não há problema aqui. 68 00:08:01,483 --> 00:08:03,608 Não há problema aqui. 69 00:08:04,650 --> 00:08:07,733 Não houve ninguém por aqui o dia todo. 70 00:08:08,400 --> 00:08:10,983 Não houve ninguém aqui o dia todo. 71 00:08:11,067 --> 00:08:12,942 Tente encaixar o Bay 24. 72 00:08:14,900 --> 00:08:16,150 Vamos. 73 00:08:16,233 --> 00:08:18,942 - Vamos conferir o Bay 24. - [Stormtrooper 2] Sim, senhor. 74 00:08:19,025 --> 00:08:23,025 Se você vir alguma coisa, denuncie -o. Há uma recompensa substancial. 75 00:08:23,108 --> 00:08:26,150 Recompensa? Espere! Eles estão de volta aqui! 76 00:08:26,733 --> 00:08:28,692 São eles. Prenda todos eles. 77 00:08:29,567 --> 00:08:32,431 Eu realmente gostei da paz e do silêncio. 78 00:08:34,233 --> 00:08:35,913 - [Stormtrooper 1] Que ... - Exploda -os! 79 00:08:36,317 --> 00:08:37,942 [Stormtroopers grunhindo] 80 00:08:49,233 --> 00:08:50,233 Quem é você? 81 00:08:50,317 --> 00:08:52,817 Se você não sabe, Considere uma coisa boa. 82 00:08:53,358 --> 00:08:55,158 Você é o primeiro Jedi Eu já vi isso sobreviveu. 83 00:08:55,733 --> 00:08:59,442 O que você fez, garoto? Existem imperiais em todo o lugar. 84 00:08:59,525 --> 00:09:01,858 Eu não fiz nada. Eu tenho tentado fugir. 85 00:09:02,483 --> 00:09:03,567 Eu ... eu tenho sido secreto. 86 00:09:03,650 --> 00:09:05,442 Bem, você não foi tão secreto. 87 00:09:05,525 --> 00:09:08,900 - Todo mundo parece saber que você está aqui. - Bem, isso não é minha culpa. 88 00:09:08,983 --> 00:09:12,483 - minha vida inteira está arruinada por sua causa. - Você não teve que me ajudar. 89 00:09:12,567 --> 00:09:15,483 Bem, todos tomamos más decisões. 90 00:09:15,567 --> 00:09:17,192 [risadas] Eu posso me relacionar. 91 00:09:24,067 --> 00:09:25,233 Eu não posso acreditar nisso. 92 00:09:25,317 --> 00:09:27,608 Já faz tanto tempo Desde que eu vi outro Jedi. 93 00:09:28,275 --> 00:09:29,675 Qual o seu nome? Como você chegou aqui? 94 00:09:29,676 --> 00:09:31,075 Você sabe como encontrar o caminho? 95 00:09:31,099 --> 00:09:33,483 Eu não tenho ideia do que você está falando. 96 00:09:33,567 --> 00:09:36,192 O caminho. É como os Jedi estão escapando do império. 97 00:09:36,692 --> 00:09:38,108 Eles estão encontrando um lugar E conseguir jovens 98 00:09:38,192 --> 00:09:39,817 e idosos como você para a segurança. 99 00:09:39,900 --> 00:09:42,650 Não que você seja velho. Mas você sabe o que quero dizer. 100 00:09:42,733 --> 00:09:44,942 Você vai ficar quieto? 101 00:09:45,025 --> 00:09:47,358 Vamos. Você deve saber. O caminho. 102 00:09:47,442 --> 00:09:49,775 Rumores são Quinlan Vos e os outros o estabeleceram. 103 00:09:49,858 --> 00:09:54,483 - Espere. O que você disse? - É para onde vão jovens e idosos. 104 00:09:54,567 --> 00:09:56,525 Não, não essa parte. A outra parte. 105 00:09:57,192 --> 00:10:00,303 Quinlan Vos? Ele o estabeleceu. 106 00:10:01,192 --> 00:10:04,900 Eu não sei sobre nenhum caminho. No momento, precisamos tirá -lo daqui. 107 00:10:04,983 --> 00:10:06,817 Mas você vem comigo, não é? 108 00:10:08,317 --> 00:10:09,591 Não. 109 00:10:19,775 --> 00:10:21,692 [conversas indistintas no intercomunicador] 110 00:10:26,108 --> 00:10:28,608 Aqui. Isso é mais do que suficiente. 111 00:10:30,483 --> 00:10:32,317 Quem é você? 112 00:10:34,192 --> 00:10:36,442 Alguém que sabe ficar escondido. 113 00:10:36,942 --> 00:10:40,392 E se eu fosse você, eu faria o mesmo. 114 00:10:41,192 --> 00:10:42,858 [Blasters disparando à distância] 115 00:10:42,942 --> 00:10:44,542 Tarde demais. [grunhindo em distância] 116 00:10:44,77
Deixe um comentário