Star Trek Strange New Worlds 3×9

1
00:00:20,912 --> 00:00:23,373
<i>Anteriormente,
em Star Trek: Strange New Worlds.</i>

2
00:00:28,086 --> 00:00:29,880
<i>Vamos discutir a tenente Ortegas?</i>

3
00:00:29,963 --> 00:00:33,467
- Ela fez a avalia??o psicol?gica.
- Ser? que ela voltou cedo demais?

4
00:00:33,884 --> 00:00:36,345
Sobrevivi a uma iguana
de dois metros e meio,

5
00:00:36,428 --> 00:00:37,888
n?o vai me derrubar t?o f?cil.

6
00:00:37,971 --> 00:00:41,016
Sua manobra colocou em perigo
todo mundo na nave.

7
00:00:41,099 --> 00:00:42,684
Lamento o que aconteceu
com voc?, Erica,

8
00:00:42,768 --> 00:00:45,103
mas isso n?o pode afetar
seu discernimento.

9
00:00:45,187 --> 00:00:48,065
<i>Aqui fora,
eu posso provar do que sou feita.</i>

10
00:00:48,148 --> 00:00:49,900
<i>Nada podia
me tocar at? conseguir,</i>

11
00:00:49,983 --> 00:00:52,652
<i>e agora tem dias em que estou
t?o assustada como antes.</i>

12
00:01:01,453 --> 00:01:04,873
<i>Di?rio pessoal,
data estelar 2198.7.</i>

13
00:01:04,956 --> 00:01:07,626
<i>A Enterprise est? investigando
uma ?rea peculiar</i>

14
00:01:07,709 --> 00:01:09,211
<i>de espa?o n?o mapeado,</i>

15
00:01:09,294 --> 00:01:12,089
<i>como hist?rias contadas
por antigos marinheiros da Terra.</i>

16
00:01:12,172 --> 00:01:13,882
<i>Essa regi?o ? lend?ria</i>

17
00:01:13,965 --> 00:01:16,093
<i>por suas hist?rias
de fen?menos estranhos,</i>

18
00:01:16,176 --> 00:01:18,720
<i>parece coisa da Divis?o 12,</i>

19
00:01:19,137 --> 00:01:21,223
<i>hist?rias de fantasmas no mar.</i>

20
00:01:29,022 --> 00:01:30,190
Est? bem.

21
00:01:36,530 --> 00:01:40,117
O que achamos ? um parsec de espa?o
com ondas de gravidade t?o estranhas

22
00:01:40,200 --> 00:01:42,202
que nem mesmo o Spock
consegue entender.

23
00:01:42,285 --> 00:01:44,579
Os sensores est?o retornando
dados conflitantes.

24
00:01:44,663 --> 00:01:47,374
As sondas s?o empurradas
pela ?rea como bolas de leite.

25
00:01:47,457 --> 00:01:49,501
Como eu disse,
s? conseguiremos respostas

26
00:01:49,584 --> 00:01:52,087
enviando uma nave auxiliar
com um piloto excelente

27
00:01:52,170 --> 00:01:53,713
cuidando dos controles manuais.

28
00:01:53,797 --> 00:01:56,633
Cuidado. Nunca vi esse n?vel
de volatilidade gravim?trica

29
00:01:56,716 --> 00:01:59,761
- sem uma fonte discern?vel.
- S? me faz parecer mais divertido.

30
00:01:59,845 --> 00:02:00,846
Tem certeza disso?

31
00:02:00,929 --> 00:02:03,598
O Dr. M'Benga me liberou
para miss?es solo. Estou pronta.

32
00:02:03,682 --> 00:02:05,851
Me esforcei em criar
um mapa preditivo

33
00:02:05,934 --> 00:02:07,269
focado numa ?rea espec?fica

34
00:02:07,352 --> 00:02:10,021
mostrando o n?vel mais alto
de flutua??o gravim?trica.

35
00:02:10,105 --> 00:02:11,898
O m?dulo aumentar?
os sensores da nave

36
00:02:11,982 --> 00:02:14,109
pra ajudar na coleta
de dados em voo.

37
00:02:14,192 --> 00:02:15,694
Entendi. N?o se preocupe.

38
00:02:15,777 --> 00:02:19,239
Vou te conseguir tantos dados
que eles v?o sair pelos seus ouvidos.

39
00:02:19,322 --> 00:02:20,490
? uma express?o.

40
00:02:22,033 --> 00:02:23,452
O senhor sabe isso, n?o?

41
00:02:25,078 --> 00:02:28,206
Devo admitir, estou decepcionado
por n?o ir com voc? nessa miss?o.

42
00:02:28,290 --> 00:02:30,625
Mas ondas gravitacionais
monstruosas, lembra?

43
00:02:30,709 --> 00:02:33,044
N?s especificamente
reformamos a nave auxiliar,

44
00:02:33,128 --> 00:02:35,422
retiramos todos os equipamentos
n?o essenciais.

45
00:02:35,505 --> 00:02:38,550
Como dizem, "cada grama conta",
e o senhor, Sr. Spock,

46
00:02:39,009 --> 00:02:40,093
tem muitas gramas.

47
00:02:43,096 --> 00:02:46,016
Eu mantenho meu peso
dentro de uma varia??o de 1,8 kg.

48
00:02:46,433 --> 00:02:47,684
Isso n?o ? ?bvio?

49
00:02:49,936 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *