Star Trek Strange New Worlds 3×4

1
00:00:21,401 --> 00:00:23,892
Anteriormente em Star Trek:
Novos mundos estranhos ...

2
00:00:23,927 --> 00:00:26,422
Comandante Pelia, este é tenente
Scott. Ele precisa da sua ajuda.

3
00:00:26,516 --> 00:00:29,475
- Eu conheço Scotty.
- Professor.

4
00:00:30,075 --> 00:00:33,126
Não é tradicional fazer
um grande gesto romântico,

5
00:00:33,332 --> 00:00:36,377
ou eu novamente confundi
Como funcionam os relacionamentos humanos?

6
00:00:36,711 --> 00:00:38,547
Eu pensei que você e Christine tivessem decidido

7
00:00:38,581 --> 00:00:40,867
- para dar um pouco de espaço um ao outro.
- De fato.

8
00:00:42,162 --> 00:00:43,817
- Spock.
- Christine.

9
00:00:43,920 --> 00:00:46,708
Isso é ... Dr. Korby.

10
00:00:47,308 --> 00:00:48,886
Meu encontro.

11
00:01:00,510 --> 00:01:04,492
Capitão, estamos pegando
Essa radiação espacial novamente.

12
00:01:05,925 --> 00:01:07,486
O que quer que seja

13
00:01:08,109 --> 00:01:10,857
não parece ser
nativo da nebulosa blootar.

14
00:01:11,663 --> 00:01:14,048
Este é o espaço, tenente.

15
00:01:14,442 --> 00:01:17,385
Não existe ... nativo.

16
00:01:17,556 --> 00:01:20,549
Somos todos crianças ... do cosmos.

17
00:01:20,888 --> 00:01:25,044
Cap, na última hora, nós
tiveram mais 14 membros da tripulação

18
00:01:25,061 --> 00:01:27,772
Relatório a Medbay em
conta da melancolia.

19
00:01:27,832 --> 00:01:29,731
Eu já vi isso apenas uma vez antes ...

20
00:01:30,088 --> 00:01:33,296
- na guerra.
- Então precisaremos de uma vantagem.

21
00:01:33,868 --> 00:01:35,939
Mas capitão, estamos fora
de espaço de regulamentação.

22
00:01:35,970 --> 00:01:39,679
Não me dá palestras
Jurisdição, tenente!

23
00:01:39,842 --> 00:01:44,551
Eu escrevi o livro sobre
Espaço ... Jurisdição.

24
00:01:45,760 --> 00:01:48,299
E eu sou conhecido pelo meu ...

25
00:01:49,131 --> 00:01:50,685
dicção.

26
00:01:51,533 --> 00:01:52,957
Agora...

27
00:01:54,722 --> 00:01:57,881
... me pegue ... os agonyans.

28
00:01:58,747 --> 00:02:02,564
Os agonyanos são extremamente
Criaturas espaciais perigosas.

29
00:02:02,599 --> 00:02:04,451
Você não acha que eu sei disso?!

30
00:02:04,563 --> 00:02:06,776
Faça a ligação, tenente,

31
00:02:07,016 --> 00:02:10,764
por causa do
Nebulosa e espaço Blootar.

32
00:02:12,746 --> 00:02:15,953
Capitão, eu tenho o
Agonyans no telefone espacial.

33
00:02:16,010 --> 00:02:17,781
Na tela do visualizador.

34
00:02:19,246 --> 00:02:21,271
Saudações da aventura do USS.

35
00:02:21,280 --> 00:02:23,785
Eu sou ... o capitão deste navio,

36
00:02:23,951 --> 00:02:27,094
representando todo o
Aliança dos planetas espaciais externos.

37
00:02:27,146 --> 00:02:31,759
Eu sou zipnop do
Império Agonyan Triathic.

38
00:02:31,821 --> 00:02:37,594
Todos os adoram para nós, pequenos,
Piles patéticos de alimentos humanos.

39
00:02:37,632 --> 00:02:40,467
Digitalizamos um nível incomum de radiação

40
00:02:40,535 --> 00:02:42,097
Na nebulosa blootar.

41
00:02:42,131 --> 00:02:46,900
Mesmo que isso esteja fora de
seu império ... jurisdição.

42
00:02:46,934 --> 00:02:48,744
Isso é uma mentira!

43
00:02:48,847 --> 00:02:51,497
Espalhados por humanos patéticos, mas deliciosos.

44
00:02:51,531 --> 00:02:53,633
E ainda ... doutor,

45
00:02:53,881 --> 00:02:56,669
Não recebemos
Vários casos de melancolia

46
00:02:56,718 --> 00:02:58,582
- a bordo deste navio?
- Temos, Cap.

47
00:02:58,633 --> 00:03:01,095
E a melancolia não ocorre apenas

48
00:03:01,122 --> 00:03:04,269
Quando os humanos são expostos
para ondas de radiação agonyan?

49
00:03:04,291 --> 00:03:07,691
- Verdadeiro.
- Verifique e ... companheiro.

50
00:03:07,729 --> 00:03:11,389
Argh! Você descobriu nosso plano.

51
00:03:11,431 --> 00:03:14,536
Podemos precisar do seu cérebro
células para alimentar nossa radiação,

52
00:03:14,579 --> 00:03:16,938
Mas você nunca vai nos parar!

53
00:03:16,972 --> 00:03:18,919
Podemos, e vamos porque devemos.

54
00:03:19,306 --> 00:03:22,358
É nosso dever ... como exploradores espaciais.

55
00:03:22,375 --> 00:03:26,015
- Não se o destruirmos primeiro.
- Eu gostaria de ver você tentar.

56
00:03:26,067 --> 00:03:27,731
Mas capitão, e se puder?

57
00:03:27,765 --> 00:03:30,853
Seus humanos são ricos em células cerebrais.

58
00:03:30,991 --> 00:03:32,826
Se você os der a nós,

59
00:03:32,854 --> 00:03:35,682
Vamos optar por não destruí -lo.

60
00:03:36,274 --> 00:03:40,138
Você tem um minuto para
cumprir nossos desejos.

61
00:03:41,656 --> 00:03:45,628
Os agonyanos nos colocaram
em uma situação impossível.

62
00:03:45,988 --> 00:03:48,887
Existe ... apenas uma solução.

63
00:03:49,024 --> 00:03:51,528
Não podemos dar a eles nossas células cerebrais.

64
00:03:52,292 --> 00:03:55,277
Precisamos disso ... por muitas razões científicas.

65
00:03:55,342 --> 00:03:57,421
Capitão,

66
00:03:57,455 --> 00:04:01,513
Os agonyanos estão disparando um
série de lasers nucleares em nós.

67
00:04:01,564 --> 00:04:03,692
Escudos para cima! Brace para o impacto!

68
00:04:11,790 --> 00:04:14,218
Fire Photonos Borda para eles!

69
00:04:17,460 --> 00:04:19,047
Eles se foram.

70
00:04:19,870 --> 00:04:21,663
E também é ...

71
00:04:22,280 --> 00:04:23,961
- Nossas células cerebrais.
- Não!

72
00:04:24,038 --> 00:04:25,640
O que fazemos?

73
00:04:28,943 --> 00:04:32,341
Primeiro ... encontramos os agonyans ...

74
00:04:33,087 --> 00:04:35,683
... recuperar nossas ... células cerebrais,

75
00:04:35,841 --> 00:04:37,316
e então...

76
00:04:37,719 --> 00:04:39,365
Recebemos nossa alegria.

77
00:04:44,341 --> 00:04:46,905
Galáxias: A última fronteira.

78
00:04:46,974 --> 00:04:49,522
Este é o conto da aventura do USS

79
00:04:49,597 --> 00:04:51,632
em sua missão de 84 meses

80
00:04:51,718 --> 00:04:55,208
À medida que caminham pelo mais longe
alcances do universo,

81
00:04:55,320 --> 00:04:57,627
esforçando -se para encontrar vida desconhecida,

82
00:04:57,704 --> 00:05:01,779
fenômenos inexplicáveis,
e novos destinos espaciais.

83
00:05:01,951 --> 00:05:04,445
Ir em frente, ir além,

84
00:05:04,612 --> 00:05:08,006
ir além e mais ousado
do que qualquer um antes.

85
00:05:48,898 --> 00:05:50,896
Log do oficial de segurança.

86
00:05:51,128 --> 00:05:54,001
Enterprise está prestes a passar
através do cinturão kitólia,

87
00:05:54,027 --> 00:05:56,463
que se concentra em uma estrela de nêutrons.

88
00:05:56,600 --> 00:05:59,765
Mas enquanto empresarial
estuda a estrela de nêutrons,

89
00:05:59,801 --> 00:06:03,531
Recebi um separado
mas tarefa igualmente importante.

90
00:06:03,599 --> 00:06:07,571
Chame isso de missão dupla.

91
00:06:09,414 --> 00:06:12,646
Você quer que eu ... jogue um jogo, senhor?

92
00:06:12,814 --> 00:06:15,195
Starfleet acredita que eles
descobri uma solução

93
00:06:15,212 --> 00:06:17,159
a longo prazo, mais rápido do que a luz.

94
00:06:17,211 --> 00:06:19,184
Naves estelares em breve
ser capaz de ir para mais

95
00:06:19,227 --> 00:06:21,225
do que cinco anos sem
retornando à federação.

96
00:06:21,255 --> 00:06:25,342
Então, jogos e entretenimento como
Distração e liberação de estresse.

97
00:06:25,392 --> 00:06:27,341
Agora o dispositivo que estamos indo
para ser testado é chamado

98
00:06:27,367 --> 00:06:31,321
- A "Sala de Recreação"?
- Holodeck, para abreviar.

99
00:06:31,322 --> 00:06:32,797
- Parece melhor.
- Sim.

100
00:06:32,849 --> 00:06:35,062
Isso é baseado em simuladores de batalha?

101
00:06:35,088 --> 00:06:36,735
Porque eu, eu venci cada um deles.

102
00:06:36,786 --> 00:06:38,407
Por que você acha que nós escolhemos você?

103
00:06:38,467 --> 00:06:41,161
Mas esses simuladores
geralmente estão em bases estelares.

104
00:06:41,204 --> 00:06:43,711
Eles ocupam grandes quantidades de
energia e poder de processamento.

105
00:06:44,146 --> 00:06:45,767
Nosso navio pode realmente lidar com isso?

106
00:06:45,818 --> 00:06:47,414
É isso que estamos aqui para descobrir.

107
00:06:47,560 --> 00:06:49,189
Nossos pedidos são claros.

108
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *