St Denis Medical 1×16

1
00:00:04,973 --> 00:00:07,361
Você acha que vamos
conseguir Esse propofol hoje?

2
00:00:07,362 --> 00:00:08,797
- Uh, sim.
- Ahh, meu ombro.

3
00:00:08,798 --> 00:00:10,668
Senhor, eu só preciso de você
para Fique quieto por um segundo.

4
00:00:10,669 --> 00:00:12,061
- Isso dói.
- OK.

5
00:00:12,062 --> 00:00:14,233
Eu só preciso torcer
Isso na porta aqui.

6
00:00:14,258 --> 00:00:16,251
Jesus, Matt, dê isso para
mim. Eu vou fazer isso.

7
00:00:17,720 --> 00:00:18,894
Tudo bem.

8
00:00:18,895 --> 00:00:21,984
Um, dois ... [rachaduras ósseas]

9
00:00:21,985 --> 00:00:23,464
Você levou isso como um campeão.

10
00:00:23,465 --> 00:00:26,902
- Você realmente acha que sim?
- Uh, claro.

11
00:00:26,903 --> 00:00:29,967
Tipo de obter uma
reputação Aqui eu não amo.

12
00:00:29,968 --> 00:00:31,665
Eles dizem que você é seu pior crítico.

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,362
<i>E para fingir até você conseguir.</i>

14
00:00:33,363 --> 00:00:35,931
<i>Mas há outra
expressão Que eu tenho</i>

15
00:00:35,932 --> 00:00:37,283
<i>ouvido muito frequentemente por aqui.</i>

16
00:00:37,308 --> 00:00:40,108
O que o [bip], Matt?

17
00:00:40,109 --> 00:00:42,458
[BARULHENTO]

18
00:00:42,459 --> 00:00:45,548
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

19
00:00:45,549 --> 00:00:52,730
<i>♪</i>

20
00:00:57,561 --> 00:00:59,127
Ainda nesse cronograma de turno, hein?

21
00:00:59,128 --> 00:01:01,825
A licença pessoal de Angie
é ainda bagunçando tudo.

22
00:01:01,826 --> 00:01:03,958
Tipo, quanto tempo você
pode realmente sofrendo um tio?

23
00:01:03,959 --> 00:01:05,655
Desculpe. É muito triste.

24
00:01:05,656 --> 00:01:08,484
Droga, Joyce, você parece meio quente.

25
00:01:08,485 --> 00:01:10,834
Inapropriado, mas obrigado.

26
00:01:10,835 --> 00:01:13,315
Eu tenho essa pequena beleza na

27
00:01:13,316 --> 00:01:15,186
venda de falências de arredores suaves.

28
00:01:15,187 --> 00:01:16,492
RASGAR.

29
00:01:16,493 --> 00:01:18,364
Isso é para o chá de bebê de abril?

30
00:01:18,365 --> 00:01:20,322
- Isso não é hoje, é?
- [Scoffs]

31
00:01:20,323 --> 00:01:22,019
Oh, meu Deus, é claro. Claro.

32
00:01:22,020 --> 00:01:24,500
Apenas empilhe outra coisa.
Isso está realmente girando ...

33
00:01:24,501 --> 00:01:26,197
Mas você estava me perguntando
Por que estou vestido dessa maneira.

34
00:01:26,198 --> 00:01:28,678
E o motivo é porque Estou almoçando

35
00:01:28,679 --> 00:01:30,332
com minha amiga Megan hoje.

36
00:01:30,333 --> 00:01:32,247
- Oh, isso será divertido.
- Sim, vai.

37
00:01:32,248 --> 00:01:33,988
Muito divertido e muito épico.

38
00:01:33,989 --> 00:01:37,470
Então me considere Fora
do local das 12:30 até ...

39
00:01:37,471 --> 00:01:39,472
ponto de interrogação.

40
00:01:39,473 --> 00:01:41,517
Não temos uma reunião de equipe às 3:00?

41
00:01:41,518 --> 00:01:44,564
12:30 até as 3:00.

42
00:01:44,565 --> 00:01:46,130
Eu sei que provavelmente estou sendo dramático, mas

43
00:01:46,131 --> 00:01:48,002
estou começando a me preocupar sobre todas essas estranhas.

44
00:01:48,003 --> 00:01:50,221
Ei, você não está sendo dramático.

45
00:01:50,222 --> 00:01:51,701
Você deveria estar preocupado.

46
00:01:51,702 --> 00:01:53,137
Sim. Eu não sei o que acontece.

47
00:01:53,138 --> 00:01:54,704
Eu meio que engasgue sob pressão.

48
00:01:54,705 --> 00:01:56,053
- Sim.

49
00:01:56,054 --> 00:01:57,185
- Não tenho certeza se há uma maneira de consertar isso ou ...

50
00:01:57,186 --> 00:01:58,752
Se você tem alguma dica, sou todo ouvidos.

51
00:01:58,753 --> 00:02:00,710
Entendo. Você quer
Fique calmo sob pressão.

52
00:02:00,711 --> 00:02:02,190
- Você quer estar confiante.
- Sim.

53
00:02:02,191 --> 00:02:04,410
Você quer que as pessoas parem
Chamando você de Dr. Eat [Bleep].

54
00:02:04,411 --> 00:02:05,933
Oh, as pessoas estão me chamando assim?

55
00:02:05,934 --> 00:02:08,109
Sim. E realmente deveria
ser enfermeira comer [bleep].

56
00:02:08,110 --> 00:02:09,415
Isso sempre me incomodou.

57
00:02:09,416 --> 00:02:11,068
Olha, eu quero ajudá -lo, você sabe,

58
00:02:11,069 --> 00:02:12,635
levá -lo sob minha asa e outros enfeites.

59
00:02:12,636 --> 00:02:15,072
Mas como eu coloco isso?

60
00:02:15,073 --> 00:02:16,334
EU...

61
00:02:16,335 --> 00:02:17,901
Não pense que você terá sucesso.

62
00:02:17,902 --> 00:02:19,729
E então isso iria
refletir mal em mim.

63
00:02:19,730 --> 00:02:22,515
- Isso faz sentido?
- Claro. Eu entendo isso.

64
00:02:22,516 --> 00:02:24,560
Então, novamente, e se eu

65
00:02:24,561 --> 00:02:26,040
realmente tivesse conseguido?

66
00:02:26,041 --> 00:02:27,694
E se eu fizesse progredir com você?

67
00:02:27,695 --> 00:02:28,999
Você poderia imaginar?

68
00:02:29,000 --> 00:02:30,170
- Quero dizer, sim, isso é ...
- Você sabe o que?

69
00:02:30,171 --> 00:02:31,915
Eu me convenci. Estou dentro.

70
00:02:31,916 --> 00:02:33,874
Uh, você pode cobrir meu
Almoço como um agradecimento.

71
00:02:33,875 --> 00:02:35,136
Resistir.

72
00:02:35,137 --> 00:02:38,052
Eu só vou jogar
em alguns bares gentis.

73
00:02:38,053 --> 00:02:40,881
- Ótimo.
- Oh.

74
00:02:40,882 --> 00:02:42,970
Então eu tenho que pendurar
Serpendedores para o chuveiro e dar a Sr.

75
00:02:42,971 --> 00:02:44,972
Reed uma heparina Pegue,
processe uma amostra

76
00:02:44,973 --> 00:02:46,800
de urina e peça um bolo de folha.
O que estou esquecendo?

77
00:02:46,801 --> 00:02:48,976
Terminar de comer o iogurte no seu rosto?

78
00:02:48,977 --> 00:02:50,934
Mm. Honestamente, essas
coisas é simplesmente implacável.

79
00:02:50,935 --> 00:02:52,806
Você sabe, ele continua chegando.

80
00:02:52,807 --> 00:02:55,765
Ok, então serpentinas,
Heparina, urina, bolo.

81
00:02:55,766 --> 00:02:57,811
♪ Fladers, heparina, urina, bolo ♪

82
00:02:57,812 --> 00:02:59,595
♪ Fladers, heparina, urina, bolo ♪

83
00:02:59,596 --> 00:03:01,292
OK. Por que não tomo cuidar do chuveiro para

84
00:03:01,293 --> 00:03:03,773
que você possa apenas, você Sabe, pare de cantar isso?

85
00:03:03,774 --> 00:03:05,253
- [risos]
- Oh, isso seria ótimo.

86
00:03:05,254 --> 00:03:07,037
Mas eu só ... quero dizer, eu não posso
... Eu não posso colocar isso em você.

87
00:03:07,038 --> 00:03:08,778
Menina, você é uma vadia do chefe agora.

88
00:03:08,779 --> 00:03:10,301
Fazendo chuveiros de bebê
E festas de aniversário,

89
00:03:10,302 --> 00:03:11,607
isso é para uma cadela básica.

90
00:03:11,608 --> 00:03:13,174
OK, em ambos os cenários, eu sou uma vadia?

91
00:03:13,175 --> 00:03:15,306
Sim, vadia.

92
00:03:15,307 --> 00:03:17,744
OK! Ótimo!

93
00:03:17,745 --> 00:03:18,832
♪ Urina, heparina ♪

94
00:03:18,833 --> 00:03:20,311
O acordo não era canto.

95
00:03:20,312 --> 00:03:21,574
Estou batendo.

96
00:03:21,575 --> 00:03:23,227
Olhe para você.

97
00:03:23,228 --> 00:03:25,012
Você tem um grande encontro
com seu gato ou algo assim?

98
00:03:25,013 --> 00:03:26,230
Ha ha.

99
00:03:26,231 --> 00:03:27,580
Como se eu pudesse conseguir um gato a

100
00:03:27,581 --> 00:03:30,800
menos de 500 pés de Sanderson. [Risadas]

101
00:03:30,801 --> 00:03:32,280
Bem, já que você deve saber, estou

102
00:03:32,281 --> 00:03:35,370
almoçando hoje Com meu bom amigo Megan.

103
00:03:35,371 --> 00:03:37,894
Oh, sim, a farmacêutica
Rep de Whitney-Bello?

104
00:03:37,895 --> 00:03:39,026
Mm-hmm.

105
00:03:39,027 --> 00:03:40,593
Certifique -se de pegar alguns cosmos para que

106
00:03:40,594 --> 00:03:42,638
você possa fazer isso Através desse discurso de vendas.

107
00:03:42,639 --> 00:03:43,944
Oh, não é assim.

108
00:03:43,945 --> 00:03:45,815
Somos apenas alguns
amigos saindo.

109
00:03:45,816 --> 00:03:47,251
E quando vocês dois "saem", ela

110
00:03:47,252 --> 00:03:48,688
não tenta empurrar
A mais nova

111
00:03:48,689 --> 00:03:50,124
droga da empresa, Zaluva ou o que for?

112
00:03:50,125 --> 00:03:51,386
Quero dizer, conversamos sobre o

113
00:03:51,387 --> 00:03:52,779
trabalho às vezes porque faz parte da vida.

114
00:03

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *