1 00:00:04,973 --> 00:00:07,361 Você acha que vamos conseguir Esse propofol hoje? 2 00:00:07,362 --> 00:00:08,797 - Uh, sim. - Ahh, meu ombro. 3 00:00:08,798 --> 00:00:10,668 Senhor, eu só preciso de você para Fique quieto por um segundo. 4 00:00:10,669 --> 00:00:12,061 - Isso dói. - OK. 5 00:00:12,062 --> 00:00:14,233 Eu só preciso torcer Isso na porta aqui. 6 00:00:14,258 --> 00:00:16,251 Jesus, Matt, dê isso para mim. Eu vou fazer isso. 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,894 Tudo bem. 8 00:00:18,895 --> 00:00:21,984 Um, dois ... [rachaduras ósseas] 9 00:00:21,985 --> 00:00:23,464 Você levou isso como um campeão. 10 00:00:23,465 --> 00:00:26,902 - Você realmente acha que sim? - Uh, claro. 11 00:00:26,903 --> 00:00:29,967 Tipo de obter uma reputação Aqui eu não amo. 12 00:00:29,968 --> 00:00:31,665 Eles dizem que você é seu pior crítico. 13 00:00:31,666 --> 00:00:33,362 <i>E para fingir até você conseguir.</i> 14 00:00:33,363 --> 00:00:35,931 <i>Mas há outra expressão Que eu tenho</i> 15 00:00:35,932 --> 00:00:37,283 <i>ouvido muito frequentemente por aqui.</i> 16 00:00:37,308 --> 00:00:40,108 O que o [bip], Matt? 17 00:00:40,109 --> 00:00:42,458 [BARULHENTO] 18 00:00:42,459 --> 00:00:45,548 <i>[MÚSICA OTIMISTA]</i> 19 00:00:45,549 --> 00:00:52,730 <i>♪</i> 20 00:00:57,561 --> 00:00:59,127 Ainda nesse cronograma de turno, hein? 21 00:00:59,128 --> 00:01:01,825 A licença pessoal de Angie é ainda bagunçando tudo. 22 00:01:01,826 --> 00:01:03,958 Tipo, quanto tempo você pode realmente sofrendo um tio? 23 00:01:03,959 --> 00:01:05,655 Desculpe. É muito triste. 24 00:01:05,656 --> 00:01:08,484 Droga, Joyce, você parece meio quente. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,834 Inapropriado, mas obrigado. 26 00:01:10,835 --> 00:01:13,315 Eu tenho essa pequena beleza na 27 00:01:13,316 --> 00:01:15,186 venda de falências de arredores suaves. 28 00:01:15,187 --> 00:01:16,492 RASGAR. 29 00:01:16,493 --> 00:01:18,364 Isso é para o chá de bebê de abril? 30 00:01:18,365 --> 00:01:20,322 - Isso não é hoje, é? - [Scoffs] 31 00:01:20,323 --> 00:01:22,019 Oh, meu Deus, é claro. Claro. 32 00:01:22,020 --> 00:01:24,500 Apenas empilhe outra coisa. Isso está realmente girando ... 33 00:01:24,501 --> 00:01:26,197 Mas você estava me perguntando Por que estou vestido dessa maneira. 34 00:01:26,198 --> 00:01:28,678 E o motivo é porque Estou almoçando 35 00:01:28,679 --> 00:01:30,332 com minha amiga Megan hoje. 36 00:01:30,333 --> 00:01:32,247 - Oh, isso será divertido. - Sim, vai. 37 00:01:32,248 --> 00:01:33,988 Muito divertido e muito épico. 38 00:01:33,989 --> 00:01:37,470 Então me considere Fora do local das 12:30 até ... 39 00:01:37,471 --> 00:01:39,472 ponto de interrogação. 40 00:01:39,473 --> 00:01:41,517 Não temos uma reunião de equipe às 3:00? 41 00:01:41,518 --> 00:01:44,564 12:30 até as 3:00. 42 00:01:44,565 --> 00:01:46,130 Eu sei que provavelmente estou sendo dramático, mas 43 00:01:46,131 --> 00:01:48,002 estou começando a me preocupar sobre todas essas estranhas. 44 00:01:48,003 --> 00:01:50,221 Ei, você não está sendo dramático. 45 00:01:50,222 --> 00:01:51,701 Você deveria estar preocupado. 46 00:01:51,702 --> 00:01:53,137 Sim. Eu não sei o que acontece. 47 00:01:53,138 --> 00:01:54,704 Eu meio que engasgue sob pressão. 48 00:01:54,705 --> 00:01:56,053 - Sim. 49 00:01:56,054 --> 00:01:57,185 - Não tenho certeza se há uma maneira de consertar isso ou ... 50 00:01:57,186 --> 00:01:58,752 Se você tem alguma dica, sou todo ouvidos. 51 00:01:58,753 --> 00:02:00,710 Entendo. Você quer Fique calmo sob pressão. 52 00:02:00,711 --> 00:02:02,190 - Você quer estar confiante. - Sim. 53 00:02:02,191 --> 00:02:04,410 Você quer que as pessoas parem Chamando você de Dr. Eat [Bleep]. 54 00:02:04,411 --> 00:02:05,933 Oh, as pessoas estão me chamando assim? 55 00:02:05,934 --> 00:02:08,109 Sim. E realmente deveria ser enfermeira comer [bleep]. 56 00:02:08,110 --> 00:02:09,415 Isso sempre me incomodou. 57 00:02:09,416 --> 00:02:11,068 Olha, eu quero ajudá -lo, você sabe, 58 00:02:11,069 --> 00:02:12,635 levá -lo sob minha asa e outros enfeites. 59 00:02:12,636 --> 00:02:15,072 Mas como eu coloco isso? 60 00:02:15,073 --> 00:02:16,334 EU... 61 00:02:16,335 --> 00:02:17,901 Não pense que você terá sucesso. 62 00:02:17,902 --> 00:02:19,729 E então isso iria refletir mal em mim. 63 00:02:19,730 --> 00:02:22,515 - Isso faz sentido? - Claro. Eu entendo isso. 64 00:02:22,516 --> 00:02:24,560 Então, novamente, e se eu 65 00:02:24,561 --> 00:02:26,040 realmente tivesse conseguido? 66 00:02:26,041 --> 00:02:27,694 E se eu fizesse progredir com você? 67 00:02:27,695 --> 00:02:28,999 Você poderia imaginar? 68 00:02:29,000 --> 00:02:30,170 - Quero dizer, sim, isso é ... - Você sabe o que? 69 00:02:30,171 --> 00:02:31,915 Eu me convenci. Estou dentro. 70 00:02:31,916 --> 00:02:33,874 Uh, você pode cobrir meu Almoço como um agradecimento. 71 00:02:33,875 --> 00:02:35,136 Resistir. 72 00:02:35,137 --> 00:02:38,052 Eu só vou jogar em alguns bares gentis. 73 00:02:38,053 --> 00:02:40,881 - Ótimo. - Oh. 74 00:02:40,882 --> 00:02:42,970 Então eu tenho que pendurar Serpendedores para o chuveiro e dar a Sr. 75 00:02:42,971 --> 00:02:44,972 Reed uma heparina Pegue, processe uma amostra 76 00:02:44,973 --> 00:02:46,800 de urina e peça um bolo de folha. O que estou esquecendo? 77 00:02:46,801 --> 00:02:48,976 Terminar de comer o iogurte no seu rosto? 78 00:02:48,977 --> 00:02:50,934 Mm. Honestamente, essas coisas é simplesmente implacável. 79 00:02:50,935 --> 00:02:52,806 Você sabe, ele continua chegando. 80 00:02:52,807 --> 00:02:55,765 Ok, então serpentinas, Heparina, urina, bolo. 81 00:02:55,766 --> 00:02:57,811 ♪ Fladers, heparina, urina, bolo ♪ 82 00:02:57,812 --> 00:02:59,595 ♪ Fladers, heparina, urina, bolo ♪ 83 00:02:59,596 --> 00:03:01,292 OK. Por que não tomo cuidar do chuveiro para 84 00:03:01,293 --> 00:03:03,773 que você possa apenas, você Sabe, pare de cantar isso? 85 00:03:03,774 --> 00:03:05,253 - [risos] - Oh, isso seria ótimo. 86 00:03:05,254 --> 00:03:07,037 Mas eu só ... quero dizer, eu não posso ... Eu não posso colocar isso em você. 87 00:03:07,038 --> 00:03:08,778 Menina, você é uma vadia do chefe agora. 88 00:03:08,779 --> 00:03:10,301 Fazendo chuveiros de bebê E festas de aniversário, 89 00:03:10,302 --> 00:03:11,607 isso é para uma cadela básica. 90 00:03:11,608 --> 00:03:13,174 OK, em ambos os cenários, eu sou uma vadia? 91 00:03:13,175 --> 00:03:15,306 Sim, vadia. 92 00:03:15,307 --> 00:03:17,744 OK! Ótimo! 93 00:03:17,745 --> 00:03:18,832 ♪ Urina, heparina ♪ 94 00:03:18,833 --> 00:03:20,311 O acordo não era canto. 95 00:03:20,312 --> 00:03:21,574 Estou batendo. 96 00:03:21,575 --> 00:03:23,227 Olhe para você. 97 00:03:23,228 --> 00:03:25,012 Você tem um grande encontro com seu gato ou algo assim? 98 00:03:25,013 --> 00:03:26,230 Ha ha. 99 00:03:26,231 --> 00:03:27,580 Como se eu pudesse conseguir um gato a 100 00:03:27,581 --> 00:03:30,800 menos de 500 pés de Sanderson. [Risadas] 101 00:03:30,801 --> 00:03:32,280 Bem, já que você deve saber, estou 102 00:03:32,281 --> 00:03:35,370 almoçando hoje Com meu bom amigo Megan. 103 00:03:35,371 --> 00:03:37,894 Oh, sim, a farmacêutica Rep de Whitney-Bello? 104 00:03:37,895 --> 00:03:39,026 Mm-hmm. 105 00:03:39,027 --> 00:03:40,593 Certifique -se de pegar alguns cosmos para que 106 00:03:40,594 --> 00:03:42,638 você possa fazer isso Através desse discurso de vendas. 107 00:03:42,639 --> 00:03:43,944 Oh, não é assim. 108 00:03:43,945 --> 00:03:45,815 Somos apenas alguns amigos saindo. 109 00:03:45,816 --> 00:03:47,251 E quando vocês dois "saem", ela 110 00:03:47,252 --> 00:03:48,688 não tenta empurrar A mais nova 111 00:03:48,689 --> 00:03:50,124 droga da empresa, Zaluva ou o que for? 112 00:03:50,125 --> 00:03:51,386 Quero dizer, conversamos sobre o 113 00:03:51,387 --> 00:03:52,779 trabalho às vezes porque faz parte da vida. 114 00:03
Deixe um comentário