1 00:00:04,336 --> 00:00:06,163 [CONVERSAS INDISTINTAS] 2 00:00:06,164 --> 00:00:07,686 <i>Se há uma coisa que eu sei,</i> 3 00:00:07,687 --> 00:00:09,035 <i>é como dar um bom zoom.</i> 4 00:00:09,036 --> 00:00:11,734 Você quer um toque de cor Isso diz: 5 00:00:11,735 --> 00:00:13,126 "A namorada gosta de se divertir", 6 00:00:13,127 --> 00:00:15,346 <i>mas um nível de ordem que diz: "A</i> 7 00:00:15,347 --> 00:00:17,304 <i>namorada está no local de trabalho"</i> 8 00:00:17,305 --> 00:00:18,654 . 9 00:00:18,655 --> 00:00:21,961 <i>Muito sexy.</i> 10 00:00:21,962 --> 00:00:24,703 <i>E videochamada de</i> 11 00:00:24,704 --> 00:00:27,097 <i>hoje é muito importante.</i> 12 00:00:27,098 --> 00:00:30,404 <i>Estou sendo entrevistado Para um</i> 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,493 próximo recurso na revista Alumni de Stanford. 14 00:00:32,494 --> 00:00:33,757 [É UMA HONRA QUE É REALMENTE HUMILHANTE, ESPECIALMENTE PARA AS PESSOAS QUE NÃO FORAM SELECIONADOS] 15 00:00:34,758 --> 00:00:36,454 Risadas. 16 00:00:36,455 --> 00:00:40,414 Olá. Dr. 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,546 <i>Joyce Henderson, classe de 92, 720 Math, 680 Verbal.</i> 18 00:00:41,547 --> 00:00:42,721 <i>Oi, Joyce.</i> 19 00:00:42,722 --> 00:00:43,722 É Jeremy da revista. Ei, Jeremy. Você sabe o que? 20 00:00:43,723 --> 00:00:45,028 Eu não estou vendo você. 21 00:00:45,029 --> 00:00:47,030 <i>Oh, é apenas uma entrevista de áudio.</i> 22 00:00:47,031 --> 00:00:49,510 <i>Você achou que era vai ser vídeo?</i> 23 00:00:49,511 --> 00:00:50,990 Não. 24 00:00:50,991 --> 00:00:52,863 Você fez? 25 00:00:54,429 --> 00:00:57,344 <i>[MÚSICA OTIMISTA]</i> 26 00:00:57,345 --> 00:01:04,352 <i>♪</i> 27 00:01:09,314 --> 00:01:11,141 Bem, infelizmente, as varreduras 28 00:01:11,142 --> 00:01:12,751 confirmaram o que suspeitamos. 29 00:01:12,752 --> 00:01:14,187 Quando você estendeu demais o ombro, você 30 00:01:14,188 --> 00:01:16,842 rasgou dois do seu rotador Tendões do manguito aqui. 31 00:01:16,843 --> 00:01:18,801 Isso também significa que eu Não pode mais jogar? 32 00:01:18,802 --> 00:01:20,106 <i>O arremessador inicial de Dominic</i> 33 00:01:20,107 --> 00:01:22,021 no Omu Baseball Equipe e uma 34 00:01:22,022 --> 00:01:23,980 perspectiva para os menores do próximo ano. 35 00:01:23,981 --> 00:01:26,460 Agora, o convencional A sabedoria nas 36 00:01:26,461 --> 00:01:28,158 lágrimas irreparáveis do manguito rotador é limpo. 37 00:01:28,159 --> 00:01:29,899 É muito arriscado operar. 38 00:01:29,900 --> 00:01:32,249 Basta cortar suas perdas, objetivo para a função básica. 39 00:01:32,250 --> 00:01:34,905 Mas aqui está o que eu penso sobre sabedoria convencional. 40 00:01:38,082 --> 00:01:39,647 Ooh. [Risadas] 41 00:01:39,648 --> 00:01:42,302 Isso é, não, é ... ok, sim, Isso é um cartão grosso. 42 00:01:42,303 --> 00:01:43,390 É bem feito. 43 00:01:43,391 --> 00:01:46,089 Mas, você entende o que vou. 44 00:01:46,090 --> 00:01:48,569 A boa notícia é que há Um novo procedimento 45 00:01:48,570 --> 00:01:50,484 inovador chamado balão de ombro implante que 46 00:01:50,485 --> 00:01:52,095 pode restaurar a amplitude de movimento total. 47 00:01:52,096 --> 00:01:54,575 Más notícias são, há apenas sete Os 48 00:01:54,576 --> 00:01:55,663 cirurgiões na costa oeste treinaram para fazê -lo. 49 00:01:55,664 --> 00:01:57,535 A boa notícia é que eu sou um deles. 50 00:01:57,536 --> 00:01:59,493 A má notícia é que eu sou um pouca ressaca hoje. 51 00:01:59,494 --> 00:02:01,887 A boa notícia é, estou brincando. [Risos] 52 00:02:01,888 --> 00:02:02,975 Isso parece ótimo. Vamos fazê-lo. 53 00:02:02,976 --> 00:02:04,237 Tudo bem, meu cara. 54 00:02:04,238 --> 00:02:05,325 - Vamos te preparar. - Legal. 55 00:02:05,326 --> 00:02:06,370 Tudo bem. 56 00:02:06,371 --> 00:02:07,458 Você quer alguém aqui com você? 57 00:02:07,459 --> 00:02:08,502 Mamãe e papai, talvez? 58 00:02:08,503 --> 00:02:09,895 Não, eles estão em El Salvador. 59 00:02:09,896 --> 00:02:10,896 Mas eu vou ser bom, certo? 60 00:02:10,897 --> 00:02:12,506 Oh, diabos, sim, você vai. 61 00:02:12,507 --> 00:02:14,291 Eu deveria dizer que há um pequeno porcentagem de 62 00:02:14,292 --> 00:02:16,510 pacientes de implante que experimentam crônica Dor após a cirurgia. 63 00:02:16,511 --> 00:02:18,295 Mas você é jovem e Saudável, você ficará bem. 64 00:02:18,296 --> 00:02:19,557 Ok, se você não acha que eu precisa se preocupar com isso. 65 00:02:19,558 --> 00:02:20,906 Eu não. 66 00:02:20,907 --> 00:02:22,429 Agora, essas estatísticas Reflita todos 67 00:02:22,430 --> 00:02:24,475 os cirurgiões e você não terá todos os cirurgiões. 68 00:02:24,476 --> 00:02:26,912 Você terá Bruce Schweitz. 69 00:02:26,913 --> 00:02:28,740 - Quem é aquele? - Hum? 70 00:02:28,741 --> 00:02:30,481 Uh ... [risos] Ok. 71 00:02:30,482 --> 00:02:31,569 Quem é aquele? 72 00:02:31,570 --> 00:02:33,658 Muito bom. [Risos] 73 00:02:33,659 --> 00:02:35,094 Você é um jogador de bola ou um comediante? 74 00:02:35,095 --> 00:02:37,357 Comecei sua papelada, 75 00:02:37,358 --> 00:02:38,445 Sra. DeGeneres. 76 00:02:38,446 --> 00:02:39,925 Oh, quem é isso? 77 00:02:39,926 --> 00:02:41,448 Muito bom. 78 00:02:41,449 --> 00:02:43,059 [RI] 79 00:02:43,060 --> 00:02:44,843 Bem, quando assumi, St. Denis 80 00:02:44,844 --> 00:02:47,933 foi classificado 32º no estado. 81 00:02:47,934 --> 00:02:49,805 E agora, é 29º. 82 00:02:49,806 --> 00:02:51,632 Na verdade, 28, porque 83 00:02:51,633 --> 00:02:54,461 Willamette Presbiteriano queimado. 84 00:02:54,462 --> 00:02:58,204 Então, eu acho que os números fale por si. 85 00:02:58,205 --> 00:03:00,338 <i>OK, então é isso?</i> 86 00:03:01,730 --> 00:03:03,035 Eu ... eu acho. 87 00:03:03,036 --> 00:03:06,212 O que ... é a quantidade que você normalmente consegue? 88 00:03:06,213 --> 00:03:07,518 <i>Apenas depende da pessoa.</i> 89 00:03:07,519 --> 00:03:09,912 <i>Em seguida, para esta edição é Tiger Woods.</i> 90 00:03:09,913 --> 00:03:11,478 Tiger Woods? 91 00:03:11,479 --> 00:03:15,134 Portanto, o recurso de ex -alunos 92 00:03:15,135 --> 00:03:17,528 é Vai ser Tiger Woods, lendário 93 00:03:17,529 --> 00:03:19,008 ícone esportivo e eu, chefe 94 00:03:19,009 --> 00:03:23,969 lendário de um Ícone do Hospital Regional. 95 00:03:23,970 --> 00:03:26,580 Eu vou deixar todos vocês embrulhados. 96 00:03:26,581 --> 00:03:28,321 Mantenha sua perna parada. 97 00:03:28,322 --> 00:03:30,541 E você poderia colocar fora da sua mão direita? 98 00:03:30,542 --> 00:03:31,542 OK. 99 00:03:31,543 --> 00:03:32,848 Palma para cima. 100 00:03:32,849 --> 00:03:34,546 Muito bom. 101 00:03:35,721 --> 00:03:37,635 Perfeito. 102 00:03:37,636 --> 00:03:40,986 <i>Poucas coisas me trazem real alegria na vida.</i> 103 00:03:40,987 --> 00:03:42,335 Meu copo de rocha, observando 104 00:03:42,336 --> 00:03:45,077 um abertamente Pessoa francesa cai, 105 00:03:45,078 --> 00:03:48,211 Mas acima de tudo, o Portland Trail Blazers. 106 00:03:48,212 --> 00:03:49,647 <i>Hoje, eles estão jogando os Warriors.</i> 107 00:03:49,648 --> 00:03:50,691 Droga! 108 00:03:50,692 --> 00:03:52,389 E eu odeio os guerreiros. 109 00:03:52,390 --> 00:03:54,130 Eu ... grito! 110 00:03:54,131 --> 00:03:55,218 Comercial está acabado. 111 00:03:55,219 --> 00:03:57,481 Nós bons? Eu acho que estamos bem. 112 00:03:57,482 --> 00:03:59,570 Então eu me inscrevo para e -mails, Ative 113 00:03:59,571 --> 00:04:02,312 minha conta e o código promocional é "bem -vindo" 114 00:04:02,313 --> 00:04:04,923 . 115 00:04:04,924 --> 00:04:06,925 Cara, basta pagar o preço total por meias. - Mas... 116 00:04:06,926 --> 00:04:09,580 - OK, em três. 117 00:04:09,581 --> 00:04:11,538 Um dois três. - Oh, [bleep]. 118 00:04:11,539 --> 00:04:13,410 - Não, não, não, não, não. 119 00:04:13,411 --> 00:04:15,412 <i>[Bleep].</i> 120 00:04:15,413 --> 00:04:16,804 Então, tivemos um pequeno incidente. 121 00:04:16,805 --> 00:04:19,111 Não é um incide
Deixe um comentário