St Denis Medical 1×15

1
00:00:04,336 --> 00:00:06,163
[CONVERSAS INDISTINTAS]

2
00:00:06,164 --> 00:00:07,686
<i>Se há uma coisa que eu sei,</i>

3
00:00:07,687 --> 00:00:09,035
<i>é como dar um bom zoom.</i>

4
00:00:09,036 --> 00:00:11,734
Você quer um toque de cor
Isso diz:

5
00:00:11,735 --> 00:00:13,126
"A namorada gosta de se divertir",

6
00:00:13,127 --> 00:00:15,346
<i>mas um nível de ordem que diz: "A</i>

7
00:00:15,347 --> 00:00:17,304
<i>namorada está no local de trabalho"</i>

8
00:00:17,305 --> 00:00:18,654
.

9
00:00:18,655 --> 00:00:21,961
<i>Muito sexy.</i>

10
00:00:21,962 --> 00:00:24,703
<i>E videochamada de</i>

11
00:00:24,704 --> 00:00:27,097
<i>hoje é muito importante.</i>

12
00:00:27,098 --> 00:00:30,404
<i>Estou sendo entrevistado Para um</i>

13
00:00:30,405 --> 00:00:32,493
próximo recurso na revista Alumni de Stanford.

14
00:00:32,494 --> 00:00:33,757
[É UMA HONRA QUE É REALMENTE HUMILHANTE, ESPECIALMENTE
PARA AS PESSOAS QUE NÃO FORAM SELECIONADOS]

15
00:00:34,758 --> 00:00:36,454
Risadas.

16
00:00:36,455 --> 00:00:40,414
Olá.
Dr.

17
00:00:40,415 --> 00:00:41,546
<i>Joyce Henderson, classe
de 92, 720 Math, 680 Verbal.</i>

18
00:00:41,547 --> 00:00:42,721
<i>Oi, Joyce.</i>

19
00:00:42,722 --> 00:00:43,722
É Jeremy da revista. Ei,
Jeremy. Você sabe o que?

20
00:00:43,723 --> 00:00:45,028
Eu não estou vendo você.

21
00:00:45,029 --> 00:00:47,030
<i>Oh, é apenas uma entrevista de áudio.</i>

22
00:00:47,031 --> 00:00:49,510
<i>Você achou que era
vai ser vídeo?</i>

23
00:00:49,511 --> 00:00:50,990
Não.

24
00:00:50,991 --> 00:00:52,863
Você fez?

25
00:00:54,429 --> 00:00:57,344
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

26
00:00:57,345 --> 00:01:04,352
<i>♪</i>

27
00:01:09,314 --> 00:01:11,141
Bem, infelizmente, as varreduras

28
00:01:11,142 --> 00:01:12,751
confirmaram o que suspeitamos.

29
00:01:12,752 --> 00:01:14,187
Quando você estendeu demais o ombro, você

30
00:01:14,188 --> 00:01:16,842
rasgou dois do seu rotador Tendões do manguito aqui.

31
00:01:16,843 --> 00:01:18,801
Isso também significa que
eu Não pode mais jogar?

32
00:01:18,802 --> 00:01:20,106
<i>O arremessador inicial de Dominic</i>

33
00:01:20,107 --> 00:01:22,021
no Omu Baseball
Equipe e uma

34
00:01:22,022 --> 00:01:23,980
perspectiva para os menores do próximo ano.

35
00:01:23,981 --> 00:01:26,460
Agora, o convencional A sabedoria nas

36
00:01:26,461 --> 00:01:28,158
lágrimas irreparáveis ​​do manguito rotador é limpo.

37
00:01:28,159 --> 00:01:29,899
É muito arriscado operar.

38
00:01:29,900 --> 00:01:32,249
Basta cortar suas perdas,
objetivo para a função básica.

39
00:01:32,250 --> 00:01:34,905
Mas aqui está o que eu penso
sobre sabedoria convencional.

40
00:01:38,082 --> 00:01:39,647
Ooh. [Risadas]

41
00:01:39,648 --> 00:01:42,302
Isso é, não, é ... ok, sim,
Isso é um cartão grosso.

42
00:01:42,303 --> 00:01:43,390
É bem feito.

43
00:01:43,391 --> 00:01:46,089
Mas, você entende o que vou.

44
00:01:46,090 --> 00:01:48,569
A boa notícia é que há
Um novo procedimento

45
00:01:48,570 --> 00:01:50,484
inovador chamado balão de ombro
implante que

46
00:01:50,485 --> 00:01:52,095
pode restaurar a amplitude de movimento total.

47
00:01:52,096 --> 00:01:54,575
Más notícias são, há apenas sete Os

48
00:01:54,576 --> 00:01:55,663
cirurgiões na costa oeste treinaram para fazê -lo.

49
00:01:55,664 --> 00:01:57,535
A boa notícia é que eu sou um deles.

50
00:01:57,536 --> 00:01:59,493
A má notícia é que eu
sou um pouca ressaca hoje.

51
00:01:59,494 --> 00:02:01,887
A boa notícia é,
estou brincando. [Risos]

52
00:02:01,888 --> 00:02:02,975
Isso parece ótimo. Vamos fazê-lo.

53
00:02:02,976 --> 00:02:04,237
Tudo bem, meu cara.

54
00:02:04,238 --> 00:02:05,325
- Vamos te preparar.
- Legal.

55
00:02:05,326 --> 00:02:06,370
Tudo bem.

56
00:02:06,371 --> 00:02:07,458
Você quer alguém aqui com você?

57
00:02:07,459 --> 00:02:08,502
Mamãe e papai, talvez?

58
00:02:08,503 --> 00:02:09,895
Não, eles estão em El Salvador.

59
00:02:09,896 --> 00:
St Denis Medical 1x15 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *