South Park 9×9

Série: South Park
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 59991196edee8e2ff92690bfb11768c3321c45ee
Tamanho: 27.373 bytes (26,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:43:42
Ver trecho da legenda: South Park 9×9 HIC PTBR
1
00:00:34,011 --> 00:00:34,906
O que vocês estão fazendo aqui?

2
00:00:34,906 --> 00:00:38,092
Eu não sei, eu,
Recebi esta carta de emergência do Cartman,

3
00:00:38,127 --> 00:00:38,848
quem disse para nos encontrarmos em seu porão?

4
00:00:38,883 --> 00:00:40,284
Sim, nós também.

5
00:00:41,546 --> 00:00:43,147
Ah, senhores, obrigado por terem vindo.

6
00:00:44,047 --> 00:00:46,918
Não temos muito tempo,
então vou direto ao assunto:

7
00:00:47,372 --> 00:00:49,877
As meninas da nossa escola foram
escondendo algo de nós!

8
00:00:50,119 --> 00:00:51,895
Escondendo algo enorme...

9
00:00:53,805 --> 00:00:54,786
O quê?

10
00:00:55,202 --> 00:00:58,527
E se eu te contasse...
que as meninas tenham um aparelho...

11
00:00:58,562 --> 00:01:01,673
o que lhes permite ver...
para o futuro?

12
00:01:02,335 --> 00:01:03,195
O que ??

13
00:01:03,408 --> 00:01:04,697
Como você sabe?

14
00:01:05,133 --> 00:01:08,388
As meninas não têm um aparelho que mostre
eles o futuro, Cartman! Isso é retardado!

15
00:01:08,714 --> 00:01:11,526
Você, senhor, zombou de Cartman antes,
mas vocês dois ficam aqui sentados exigindo respostas!

16
00:01:11,561 --> 00:01:13,061
Agora, caramba, deixe-o falar!

17
00:01:15,600 --> 00:01:17,050
Obrigado, Clyde.

18
00:01:18,354 --> 00:01:20,138
Aaaagh, temo que seja verdade.

19
00:01:20,850 --> 00:01:25,534
Uh, eu secretamente gravei as meninas no parquinho
ontem usando minha câmera de vídeo Wellington Bear.

20
00:01:25,569 --> 00:01:27,775
Capturei as seguintes imagens em fita.

21
00:01:28,035 --> 00:01:31,534
Aviso-vos, estas imagens podem ser demasiado chocantes para crianças pequenas.

22
00:01:32,413 --> 00:01:34,505
Ah, ok, não estou olhando.

23
00:01:34,925 --> 00:01:36,921
Reprodução de vídeo inicializada!

24
00:01:40,158 --> 00:01:42,235
Legal! Ok, minha vez, minha vez!
Faça-me agora!

25
00:01:42,270 --> 00:01:44,116
Ok, Bebe, o que você quer saber?

26
00:01:44,151 --> 00:01:46,743
Eu quero saber se quero viver
em uma grande mansão no futuro.

27
00:01:46,778 --> 00:01:48,489
Ok, vamos descobrir. Preparar?

28
00:01:49,005 --> 00:01:50,013
Escolha um número.

29
00:01:50,181 --> 00:01:51,054
Quatro.

30
00:01:51,054 --> 00:01:53,692
Um dois três quatro. Ok, escolha uma cor.

31
00:01:53,727 --> 00:01:54,366
Azul.

32
00:01:54,401 --> 00:01:56,808
B L U E. Tudo bem, escolha outra cor.

33
00:01:56,843 --> 00:01:57,154
Vermelho.

34
00:01:57,189 --> 00:02:01,468
'Kaaay.
Ok, Bebe vai morar em uma grande mansão no futuro?

35
00:02:01,503 --> 00:02:02,851
Definitivamente sim!

36
00:02:02,886 --> 00:02:03,671
Tudo bem!

37
00:02:03,706 --> 00:02:06,299
Uau! Você é demais, Bebe!

38
00:02:06,334 --> 00:02:08,152
Uau! Uau!

39
00:02:08,187 --> 00:02:11,254
Faça-me a seguir.
Eu quero saber se vou me casar com alguém fofo

40
00:02:11,289 --> 00:02:12,996
Eu farei isso! Eu farei isso!
Escolha um número.

41
00:02:13,031 --> 00:02:13,496
Três.

42
00:02:13,531 --> 00:02:16,726
Um dois três. Não, escolha uma cor.

43
00:02:16,761 --> 00:02:18,467
VERDE

44
00:02:18,502 --> 00:02:19,337
Agora azul!

45
00:02:19,372 --> 00:02:20,511
A resposta é não.

46
00:02:22,167 --> 00:02:23,873
Ah, droga!

47
00:02:23,908 --> 00:02:26,289
Oh meu Deus, como ele sabe a resposta?

48
00:02:26,324 --> 00:02:28,205
Eu... não acredito.

49
00:02:28,240 --> 00:02:31,698
Acredite! As meninas podem fazer qualquer pergunta
eles querem e isso lhes dá uma resposta.

50
00:02:32,382 --> 00:02:33,556
Congelar imagem!

51
00:02:34,915 --> 00:02:38,376
Gemtemen, temos que colocar as mãos nesse dispositivo.

52
00:02:49,696 --> 00:02:51,870
Como está indo o escudo de incubação, Clyde?

53
00:02:51,905 --> 00:02:52,708
Está tudo pronto.

54
00:02:52,743 --> 00:02:56,667
Assim que tivermos o dispositivo, ele poderá ser alojado aqui
com segurança até sabermos com o que estamos lidando.

55
00:02:56,702 --> 00:02:57,882
Bom homem.

56
00:02:58,810 --> 00:02:59,983
Alguma sorte aqui?

57
00:03:00,018 --> 00:03:02,863
A parte externa do dispositivo parece estar coberta de números.

58
00:03:02,898 --> 00:03:06,649
Dentro estão cores... que devem se abrir
algum tipo de intervalo temporal

59
00:03:06,684 --> 00:03:10,063
Bom. Continue trabalhando. Queremos saber tudo o que pudermos
antes de tentarmos operá-lo.

60
00:03:10,870 --> 00:03:14,143
Muito bem, senhores, o nosso centro de contenção para
o intervalo de tempo está quase completo.

61
00:03:14,178 --> 00:03:17,111
Tudo o que nos resta fazer é pegar o dispositivo
das meninas e traga aqui.

62
00:03:17,146 --> 00:03:18,270
Vamos pegar.

63
00:03:18,271 --> 00:03:19,585
Não seja tolo, Craig.

64
00:03:19,620 --> 00:03:22,679
Você realmente acha que as garotas vão
entregar essa tecnologia?

65
00:03:22,714 --> 00:03:24,087
Então, o que você sugere?

66
00:03:24,318 --> 00:03:27,943
Heidi Turner vai ter um
festa do pijama na noite de quinta-feira.

67
00:03:27,978 --> 00:03:31,222
Não tenho dúvidas de que as meninas usarão
o dispositivo que prevê o futuro ali.

68
00:03:31,257 --> 00:03:33,743
Se conseguirmos convidar alguém para aquela festa do pijama,

69
00:03:33,778 --> 00:03:37,854
não só podemos controlar o dispositivo,
mas descubra como usá-lo.

70
00:03:38,108 --> 00:03:42,544
Sim, só há um problema: um garoto não pode
vá a uma festa do pijama de garotas.

71
00:03:42,579 --> 00:03:45,699
Não, não um menino, mas uma menina.

72
00:03:46,656 --> 00:03:54,198
Um de nós terá que se disfarçar, aparecer na escola
amanhã disfarçada como a nova garota que acabou de se mudar para a cidade

73
00:03:55,406 --> 00:03:57,618
Você quer dizer aquele filme, Juwanna Mann?

74
00:03:58,555 --> 00:04:02,402
Não, não como Juwanna Mann, Kevin, ok?!
É muito mais legal que isso!

75
00:04:02,437 --> 00:04:06,335
Mas se uma de nós fingir ser a novata da turma,
as meninas vão se perguntar para onde aquele menino foi.

76
00:04:06,370 --> 00:04:08,931
É por isso que temos que fingir a morte daquele rapaz.

77
00:04:08,966 --> 00:04:10,432
É simples coisa de espionagem, meus amigos.

78
00:04:10,467 --> 00:04:14,733
Pegue seu chefe, finja sua morte e depois mande-o
disfarçado de inimigo.

79
00:04:14,801 --> 00:04:17,687
Essa é uma ideia bastante sólida. Mas quem?

80
00:04:20,925 --> 00:04:22,235
Sr. e Sra. Stotch?

81
00:04:22,270 --> 00:04:24,062
Sim? O que é isso, oficial?

82
00:04:24,097 --> 00:04:24,962
É melhor você vir rápido.

83
00:04:24,963 --> 00:04:27,338
Seu filho está no Edifício Bowery
ameaçando se matar.

84
00:04:27,715 --> 00:04:28,819
O que ??

85
00:04:34,890 --> 00:04:38,249
Não faça isso, filho! Você tem muito pelo que viver!

86
00:04:40,627 --> 00:04:42,519
Ai meu Deus, Manteigas!

87
00:04:42,964 --> 00:04:45,162
Ah, oi, mãe.

88
00:04:46,088 --> 00:04:48,695
Continue protelando, Butters. Nós não temos o
porco morto já está pronto

89
00:04:54,271 --> 00:04:58,306
Manteigas? Butters, o que quer que esteja incomodando você, esta não é a resposta!

90
00:04:58,341 --> 00:05:00,881
Olhe para todas essas pessoas que vieram atrás de você!

91
00:05:00,916 --> 00:05:05,492
Desça agora, filho, e... prometemos que não iremos
deixe você de castigo por mais de algumas semanas.

92
00:05:06,100 --> 00:05:08,832
Não, nossa! Agora vou ficar de castigo também.

93
00:05:08,867 --> 00:05:10,771
Ok, está pronto! Desça, Butters!

94
00:05:12,210 --> 00:05:14,942
Ele, e-ele está descendo! Ah, graças a Deus!

95
00:05:15,517 --> 00:05:17,664
Não, espere, o que ele está fazendo?

96
00:05:19,833 --> 00:05:22,156
Ok. Um! Dois!

97
00:05:22,191 --> 00:05:23,194
JEESUS CRISTO!

98
00:05:27,785 --> 00:05:30,504
AHHH MEU DEUS!!

99
00:05:33,524 --> 00:05:35,034
Ele... não sobreviveu.

100
00:05:35,914 --> 00:05:42,497
NÃOOOO!! NÃOOOO!!
Meu filho é DEEAAD!! NÃOOOO!!

101
00:05:42,532 --> 00:05:43,889
Legal.

102
00:05:45,521 --> 00:05:50,105
E ele será lembrado como o pacífico
garotinho que aqueceu o coração de seus pais.

103
00:05:53,724 --> 00:06:00,662
Senhor, ao entregarmos o corpo desta criança à terra,
podemo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *